-
1 JACK
• Bad Jack may have a bad Jill (A) Каков Ананий, такова у него и Аланья (K)• Every Jack has his Gill (Jill) - Без пары не живут и гагары (B), У каждого голубка своя орлица (У)• For every Jack there is a Jill - Без пары не живут и гагары (B), У каждого голубка своя орлица (У)• Good Jack makes a good Jill (A) - Каков Ананий, такова у него и Аланья (K), У хорошего мужа и жена хороша (У)• If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty - Любовь слепа (Л)• Jack is as good as Jill - За хорошей женой и муж пригож (3)• There's a Jack for every Jill (Jane, Jean, Jenny) - Без пары не живут и гагары (Б), Всякая невеста для своего жениха родится (B) -
2 У каждого голубка своя орлица
Every male gets a female in the end. See Без пары не живут и гагары (Б)Cf: Every Jack has his Gill (Am., Br.). Every Jack has his Jill (Am.). Every kettle has a lid (Am.). For every Jack there is a Jill (Am.). There was never a shoe but had its mate (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У каждого голубка своя орлица
-
3 Topf
m; -(e)s, Töpfe1. allg. pot; (Kochtopf) auch saucepan, stewpan; (Blumentopf) flowerpot; zur Aufbewahrung von Essbarem: meist jar; für Milch etc.: jug; großer: auch pitcher; ein Topf ( voll) Suppe (Kochtopf) a pot ( oder saucepan) of soup; (Schüssel) a bowl (großer: auch tureen) of soup; einen Topf Wasser / Kartoffeln aufsetzen put some water / potatoes on to boil; ein Topf Schmalz a jar of lard ( oder dripping); alles in einen Topf werfen umg., fig. lump everything ( oder everyone) together, tar everything ( oder everyone oder them all) with the same brush; jemandem in die Töpfe gucken umg., fig. poke one’s nose ( oder pry) into s.o.’s affairs; jeder Topf findet seinen Deckel fig. etwa every Jack has his Jill2. umg. (Nachttopf) pot(ty); auf den Topf müssen Kinderspr. need one’s potty; umg. (auf die Toilette) need the bog (Am. the john) ( oder toilet); jemanden auf den Topf setzen sit ( oder put) s.o. on the pot(ty), pot s.o.; umg., fig. read s.o. the riot act; siehe auch Töpfchen* * *der Topfpot; saucepan; jar* * *Tọpf [tɔpf]m -(e)s, -e['tœpfə] pot; (= Kochtopf auch) (sauce)pan; (= Nachttopf) potty (inf); (inf = Toilette) loo (Brit inf john (US inf)* * *(any one of many kinds of deep container used in cooking, for holding food, liquids etc or for growing plants: a cooking-pot; a plant-pot; a jam-pot; The waiter brought her a pot of tea.) pot* * *<-[e]s, Töpfe>[tɔpf, pl ˈtœpfə]m1. (Kochtopf) pot, sauce panauf den \Topf gehen to use the potty5.▶ alles in einen \Topf werfen to lump everything together* * *der; Topfes, Töpfe1) pot; (BratenTopf, SchmorTopf) casserole; (Stielkasserolle) saucepanalles in einen Topf werfen — (fig. ugs.) lump everything together
2) (zur Aufbewahrung) pot; jar3) (Krug) jug5) (BlumenTopf) [flower]pot* * *1. allg pot; (Kochtopf) auch saucepan, stewpan; (Blumentopf) flowerpot; zur Aufbewahrung von Essbarem: meist jar; für Milch etc: jug; großer: auch pitcher;ein Topf (voll) Suppe (Kochtopf) a pot ( oder saucepan) of soup; (Schüssel) a bowl (großer: auch tureen) of soup;einen Topf Wasser/Kartoffeln aufsetzen put some water/potatoes on to boil;ein Topf Schmalz a jar of lard ( oder dripping);alles in einen Topf werfen umg, fig lump everything ( oder everyone) together, tar everything ( oder everyone oder them all) with the same brush;jeder Topf findet seinen Deckel fig etwa every Jack has his Jill2. umg (Nachttopf) pot(ty);auf den Topf müssen kinderspr need one’s potty; umg (auf die Toilette) need the bog (US the john) ( oder toilet);jemanden auf den Topf setzen sit ( oder put) sb on the pot(ty), pot sb; umg, fig read sb the riot act; → auch Töpfchen* * *der; Topfes, Töpfe1) pot; (BratenTopf, SchmorTopf) casserole; (Stielkasserolle) saucepanalles in einen Topf werfen — (fig. ugs.) lump everything together
2) (zur Aufbewahrung) pot; jar3) (Krug) jug5) (BlumenTopf) [flower]pot* * *¨-e m.pot n. -
4 chacun
chacun, e [∫akœ̃, yn]indefinite pronoun• chacun des deux each or both of them• ils me donnèrent chacun 10 € each of them gave me 10 euros• il leur donna (à) chacun 10 € he gave them 10 euros each• comme chacun sait as everyone or everybody knows• chacun son tour ! wait your turn!• chacun son goût or ses goûts each to his own* * *chacune ʃakœ̃, yn pronom indéfini1) ( chaque élément) each (one)chacun de — each one of, every one of
chacun d'entre nous — each (one) of us, every one of us
ils ont chacun sa or leur chambre — they each have their own room
2) ( tout le monde) everyone* * *ʃakœ̃, yn pron chacun, -e1) (= chaque personne ou chose) eachIl nous a donné un cadeau à chacun. — He gave us each a present., He gave each of us a present.
Nous avons chacun donné dix euros. — We each gave 10 euros., We gave 10 euros each.
Mettez-les chacun à sa place. — Put each one in its place.
2) (indéfini) everyone, everybodyChacun fait ce qu'il veut. — Everyone does what they like.
Ensuite, chacun pourra se reposer. — Then everyone can relax.
* * *1 ( chaque élément) each (one); chacun de each one of, every one of; chacun d'entre nous each (one) of us, every one of us; chacun d'entre eux each (one) of them, every one of them; il nous a donné un fusil (à) chacun he gave each of us a gun; ils avaient chacun un œil au beurre noir they each had a black eye; ils ont chacun sa or leur chambre they each have their own room, each of them has their own room; elles ont chacune leurs qualités they each have their good points, each of them has their good points; vous avez droit à une boisson chacun you're each entitled to a drink, you're entitled to a drink each; ils coûtent 100 euros chacun they cost 100 euros each; nous avons chacun pris notre veste we all took our jackets; chacun rentra chez soi de son côté everyone made their own way home;2 ( tout le monde) everyone; chacun a ses défauts everyone has their faults; comme chacun sait as everyone knows; chacun son tour everyone in turn, each in turn; chacun son tour! wait your turn!; chacun a le droit de vivre comme il l'entend everyone has the right to live as he or she chooses ou as they choose; à chacun selon son mérite to everyone according to their merits, to each according to his or her merits; chacun ses goûts every man to his own taste; chacun pour soi (et Dieu pour tous) every man for himself (and God for us all); tout un chacun every Tom, Dick and Harry, everyone; à chacun son métier every man to his own trade.( féminin chacune) [ʃakœ̃, yn] pronom indéfini1. [chaque personne, chaque chose] eachchacun à sa façon, ils ont raison each one is right in his own wayalors comme ça tu pars en vacances? — eh oui, chacun son tour! so you're off on holiday, are you? — well, it's my turn now!tout un chacun everybody, each and every person -
5 Hans
m; -, Hänse Jack; der Blanke Hans lit. the North Sea in stormy weather; Hans im Glück Lucky Jim; Hans Guckindieluft Johnny Head-in-the-Air; ich will Hans heißen, wenn... I’m a Dutchman if..., Am. if..., I’ll eat my hat; jeder Hans findet seine Grete Sprichw. every Jack has his Jill* * *Hạns [hans]m - ' or -ens[-zns]Hans im Glück (fig) — lucky dog (inf) or devil (inf)
* * *<- o -ens>[hans]m (Name) Hans* * *der; Hans, HänseHans im Glück — lucky devil; (Märchenfigur) Hans in Luck
* * *der Blanke Hans liter the North Sea in stormy weather;Hans im Glück Lucky Jim;Hans Guckindieluft Johnny Head-in-the-Air;jeder Hans findet seine Grete sprichw every Jack has his Jill* * *der; Hans, HänseHans im Glück — lucky devil; (Märchenfigur) Hans in Luck
-
6 каждый
1. anyoneздоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути — a big fellow was shouldering aside anyone who got in his way
2. eaкаждый отдельный; каждый из — each several
через день; каждый второй день — each alternate day
3. each4. each of the5. each oneкаждый десятый, один из десяти — one in ten
6. everybody'sвсе это знают; это каждый знает — everybody knows this
7. every; each; either; everybody; everythinkкаждый второй день ; через день — every second day
подружка есть у каждого; — every Jack has his Jill
8. everybody9. everyoneСинонимический ряд:любой (проч.) всякий; любой; первый попавшийся; произвольный -
7 есть
1. ate2. aye ayeесть, сэр! — aye, sir!
3. do haveиметь; есть — do have
всё, что у меня есть — all I have
иметь; есть; быть; позволять — have got
4. eaten5. eating6. hasподружка есть у каждого; — every Jack has his Jill
она очень мила, в ней что-то есть — she has it
7. haveу вас есть всё, что нужно ? — have you got all you require?
8. have gotходите, пока есть свет — walk while you have the light
табачок есть?, закурить найдётся? — got any baccy?
9. is10. there11. there been12. there isв ней что-то есть — there is smth. about her
13. there is beenесть; имеются — there are
14. eat; have; eat away; corrode; bite; gnaw; sting; torment; am; is; are; there is; there are15. okay16. takeпринимать вещи такими, какие они есть — to take things as they are
Синонимический ряд:1. грызть (глаг.) глодать; грызть; снедать; съедать; точить2. имеюсь (глаг.) быть в наличии; водимся; водитесь; водится; водишься; водятся; вожусь; иметься в наличии; имеюсь3. кусать (глаг.) кусать4. кушать (глаг.) жрать; кушать; лопать; наворачивать; поглощать; поедать; пожирать; проглатывать; трескать; убирать; уминать; уничтожать; уписывать; уплетать; усиживать5. нахожусь (глаг.) нахожусь; обретаемся; обретаетесь; обретается; обретаешься; обретаюсь; обретаются; пребываем; пребывает; пребываете; пребываешь; пребываю; пребывают6. существую (глаг.) бытуем; бытует; бытуешь; бытую; имеемся; имеетесь; имеется; имеешься; имеются; наличествуем; наличествует; наличествуете; наличествуешь; наличествую; наличествуют; существуюАнтонимический ряд:нет; нету -
8 как есть
"as is"подружка есть у каждого; — every Jack has his Jill
-
9 качество каков есть
подружка есть у каждого; — every Jack has his Jill
качество каков есть; тель-кель — quality as it is
Русско-английский большой базовый словарь > качество каков есть
-
10 то есть
1. id est2. to witчто есть духу — at full speed; with all might
3. orработа, после которой очень хочется есть — hungry work
4. i.e5. that is to sayдругими словами, иначе говоря, то есть — that is to say
подружка есть у каждого; — every Jack has his Jill
6. which is to sayто есть; другими словами — that is to say
7. that isвводит пояснения то есть; а именно — that is
-
11 всякая невеста для своего жениха родится
Set phrase: every jack has his jill (дословно: Всякому Джеку суждена его Джил)Универсальный русско-английский словарь > всякая невеста для своего жениха родится
-
12 всякому джеку суждена его джилл
Set phrase: every jack has his jillУниверсальный русско-английский словарь > всякому джеку суждена его джилл
-
13 ко всякой дыре есть затычка
Set phrase: every jack has his jill (дословно: Всякому Джеку суждена его Джил)Универсальный русско-английский словарь > ко всякой дыре есть затычка
-
14 на всякий товар свой покупатель есть
Set phrase: every jack has his jill (дословно: Всякому Джеку суждена его Джил)Универсальный русско-английский словарь > на всякий товар свой покупатель есть
-
15 подружка есть у каждого
General subject: every Jack has his JillУниверсальный русско-английский словарь > подружка есть у каждого
-
16 у каждого голубка своя горлица
General subject: every Jack has his JillУниверсальный русско-английский словарь > у каждого голубка своя горлица
-
17 bonbila
-
18 Без пары не живут и гагары
Everyone gets a mate in the end. See Всякая невеста для своего жениха родится (B), У каждого голубка своя орлица (У)Cf: Every Jack has his Gill (Am., Br.). Every pot has its cover (Am.). Every rag meets its mate (Am.). For very Jack there is a Jill (Am.). No matter how black the kettle, there is always a lid to fit it (Am.). There is no goose so grey in the lake, that cannot find a gander for her make (Br.). There's a Jack for every Jill (Jane, Jean, Jenny) (Am.). There's a lid for every pot (a pot for every lid) (Am.). There's never a goose so old and gray but what a gander would wander her way (Am.). There's never a Jennie but there's a Johnny (Am.). There was never a shoe but had its mate (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Без пары не живут и гагары
См. также в других словарях:
every Jack has his Jill — 1611 R. COTGRAVE Dict. French & English s.v. Demander, Like will to like; a Iacke lookes for a Gill. 1619 in C. W. Bardsley Curiosities of Puritan Nomenclature (1880) i. The proverb is, each Jacke shall have his Gill. 1670 J. RAY English Proverbs … Proverbs new dictionary
every — see every little helps every man for himself every man for himself, and devil take the hindmost every man for himself, and God for us all every man has his price every man is the architect of his own fortune … Proverbs new dictionary
jack — see every Jack has his Jill Jack is as good as his master jack of all trades and master of none a good Jack makes a good Jill all work and no play makes Jack a dull boy … Proverbs new dictionary
Jill — see a good Jack makes a good Jill every Jack has his Jill … Proverbs new dictionary
Jill Gibson — (born June 18 1942, Los Angeles, California) is an American singer, songwriter and artist. She is mostly known for having once briefly been a member of the famous 1960s rock group The Mamas the Papas.Jan Dean with JillJill Gibson was studying at… … Wikipedia
Jack and Jill (dance) — Jack and Jill (J J) or Dance with a Stranger (DWAS) is a format of competition in partner dancing, where the competing couples are the result of random matching of leaders and followers. Rules of matching vary. The name comes from the popular… … Wikipedia
Jill Dando — Born Jill Wendy Dando 9 November 1961(1961 11 09) Weston super Mare, Somerset, England Died 26 Apr … Wikipedia
Jack Dyer — Infobox afl player | firstname = Jack lastname = Dyer birthdate = birth date|1913|11|13|df=y birthplace = Oakleigh originalteam = St. Ignatius FC heightweight = 185cm / 89kg dead = dead deathdate = death date and age|2003|8|23|1913|11|15|df=y… … Wikipedia
Jack Jones (singer) — Infobox musical artist Name = Jack Jones Background = solo singer Birth name = John Allan Jones Born = birth date and age|1938|1|14, Hollywood, California, United States Sign = Died = Origin = Instrument = Vocals Genre = Traditional pop, Jazz,… … Wikipedia
Jack the Ripper — Infobox Serial Killer name=Jack the Ripper caption= A Suspicious Character, from The Illustrated London News for 13 October 1888 carrying the overall caption, With the Vigilance Committee in the East End . birthname= Unknown alias=Saucy… … Wikipedia
Jack Baruth — Infobox Cyclist ridername = Jack Baruth image caption = Testing the Spyker C8 Spyder fullname = John C Baruth II nickname = Squid dateofbirth = birth date and age |1971|11|08 height = 6 2 weight = 230lb country = USA currentteam = Retired… … Wikipedia