-
81 Neue, der
(des Néuen, die Néuen), ein Néuer (eines Néuen, Néue) новенький ( ученик), новичокviele [einige] Neue — многие [некоторые] новички
mehrere [drei] Neue — несколько [трое] новичков
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Neue, der
-
82 Reiche, die
(der Réichen, die Réichen); eine Réiche (einer Réichen, Réiche) богатая (женщина), богачкаviele [einige] Reiche — многие [некоторые] богачки
mehrere [fünf] Reiche — несколько [пять] богачек
Dieser Reichen gehörten viele Häuser in der Stadt. — Этой богачке принадлежали многие дома в городе.
Das verdankten sie der Wohltätigkeit vieler [mehrerer] Reicher. — Этим они были обязаны благотворительности многих [нескольких] богатых женщин.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Reiche, die
-
83 Reisende, die
(der Réisenden, die Réisenden), eine Réisende (einer Réisenden, Réisende) путешественница; пассажиркаdiese Reisende — эта путешественница; эта пассажирка
eure Reisende — ваша путешественница; ваша пассажирка
alle Reisenden — все путешественницы; все пассажирки
viele Reisende — многие путешественницы; многие пассажирки
Er kam mit dieser Reisenden ins Gespräch. — Он разговорился с этой путешественницей [пассажиркой].
Das war das Gepäck mehrerer Reisender. — Это был багаж нескольких путешественниц [пассажирок].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Reisende, die
-
84 Sachverständige, die
(der Sáchverständigen, die Sáchverständigen), eine Sáchverständige (einer Sáchverständigen, Sáchverständige) женщина-экспертviele [einige] Sachverständige — многие [некоторые] женщины-эксперты
mehrere [fünf] Sachverständige — несколько [пять] женщин-экспертов
Man hat diesen Fall mit einer Sachverständigen besprochen. — Этот случай обсуждали с экспертом-женщиной.
Die Gutachten vieler [mehrerer] Sachverständiger stimmten überein. — Заключения многих [нескольких] женщин-экспертов совпали.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Sachverständige, die
-
85 Schwarze, die
(der Schwárzen, die Schwárzen), eine Schwárze (einer Schwárzen, Schwárze) чернокожая, негритянкаviele [einige] Schwarze — многие [некоторые] негритянки
mehrere [fünf] Schwarze — несколько [пять] негритянок
Sie halfen dieser Schwarzen. — Они помогли этой негритянке.
Das war ein Protest vieler [mehrerer] Schwarzer. — Это был протест многих [нескольких] негритянок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Schwarze, die
-
86 Tote, die
(der Tóten, die Tóten), eine Tóte (einer Tóten, Tóte) покойница, мёртвая ( женщина)viele [einige] Tote — многие [некоторые] покойницы
mehrere [fünf] Tote — несколько [пять] покойниц
Das war der letzte Wille der Toten. — Это была последняя воля покойницы.
Bei diesem Unfall gab es unter den Frauen viele [mehrere] Tote. — Во время этого несчастного случая среди женщин оказалось много [несколько] мёртвых.
Der Anblick vieler [mehrerer] Toter erschütterte sie. — Вид многих [нескольких] мёртвых женщин потряс их.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Tote, die
-
87 Verletzte, die
(der Verlétzten, die Verlétzten), eine Verlétzte (einer Verlétzten, Verlétzte) раненаяviele [einige] Verletzte — многие [некоторые] раненые (женщины)
mehrere [fünf] Verletzte — несколько [пять] раненых (женщин)
Der Verletzten wurde erste Hilfe geleistet. — Раненой была оказана первая помощь.
Die Behandlung mehrerer Verletzter erfolgte sofort. — Лечение нескольких раненых (женщин) последовало немедленно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verletzte, die
-
88 Verwundete, die
(der Verwúndeten, die Verwúndeten), eine Verwúndete (einer Verwúndeten, Verwúndete) раненаяviele [einige] Verwundete — многие [некоторые] раненые (женщины)
mehrere [fünf] Verwundete — несколько [пять] раненых (женщин)
Der Verwundeten wurde erste Hilfe geleistet. — Раненой (ножом) была оказана первая помощь.
Die Behandlung mehrerer Verwundeter erfolgte sofort. — Лечение нескольких раненых ( выстрелами) женщин последовало немедленно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verwundete, die
-
89 Vorgesetzte, die
(der Vórgesetzten, die Vórgesetzten), eine Vórgesetzte (einer Vórgesetzten, Vórgesetzte) начальница, шеф, руководительницаviele [einige] Vorgesetzte — многие [некоторые] начальницы
mehrere [fünf] Vorgesetzte — несколько [пять] начальниц
Die Vorgesetzte meiner Tochter ist nicht sehr streng. — Начальница моей дочери не очень строгая.
Sie ist meine direkte Vorgesetzte. — Она моя прямая начальница.
Wir folgen den Anweisungen unserer Vorgesetzten. — Мы следуем указаниями нашей начальницы [руководительницы].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Vorgesetzte, die
-
90 Vorsitzende, die
(der Vórsitzenden, die Vórsitzenden), eine Vórsitzende (einer Vórsitzenden, Vórsitzende) председательствующая, председательницаdiese Vorsitzende — эта председательствующая [председательница]
eure Vorsitzende — ваша председательствующая [председательница]
viele [einige] Vorsitzende — многие [некоторые] председательствующие ( женщины)
mehrere [fünf] Vorsitzende — несколько [пять] председательствующих ( женщин)
Sie ist Vorsitzende eines Ausschusses. — Она председатель комитета.
Die Vorsitzende leitete die Versammlung. — Председательствующая вела собрание.
Sie wurde zur Vorsitzenden dieser Frauenorganisation gewählt. — Она была избрана председателем этой женской организации.
Wir brauchen die Zustimmung mehrerer Vorsitzender zu diesem Vorschlag. — Нам нужно согласие нескольких председательствующих ( женщин) на это предложение.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Vorsitzende, die
-
91 Weiße, die
(der Wéißen, die Wéißen), eine Wéiße (einer Wéißen, Weiße) белая, белокожая ( представительница белой расы)viele [einige] Weiße — многие [некоторые] белые женщины
mehrere [fünf] Weiße — несколько [пять] белых женщин
Sie dankten dieser Weißen. — Они поблагодарили эту белую женщину.
Die Gesichter vieler [mehrerer] Weißer waren verweint. — Лица многих [нескольких] белых женщин были заплаканы.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Weiße, die
-
92 Werktätige, die
(der Wérktätigen, die Wérktätigen); eine Wérktätige (einer Wérktätigen, Wérktätige) трудящаяся женщина, труженицаmehrere [fünf] Werktätige — несколько [пять] тружениц
Wir halfen dieser Werktätigen. — Мы помогли этой труженице.
Wir haben uns mehrerer Werktätiger angenommen. — Мы приняли участие в судьбе нескольких тружениц.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Werktätige, die
-
93 da ist Hopfen und Malz verloren
ugs.(da [hier] ist Hopfen und Malz verloren)(hier kann man nicht helfen, alles ist umsonst)это дело пропащее, безнадежное; тут ничего не поделаешь"Ihr seid vernagelter als eure Kisten", sagt Bessel und erhebt sich. "Komm, Heinrich, hier ist Hopfen und Malz verloren." (H. Jobst. Der Zögling)
"Nun ja", sagte er, wobei er seiner Stimme einen gleichgültigen, fast müden Klang gab, "da ist ja scheint's Hopfen und Malz verloren." (A. Andersch. Der Vater eines Mörders)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da ist Hopfen und Malz verloren
-
94 abtrudeln
vi (s) убираться прочь, "отчалить". Nun trudelt mal ab! Eure Mutter wartet schon auf euch.Er nahm seinen Spazierstock und trudelte dann ab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abtrudeln
-
95 dalbern
w (Ю дурачиться, вести себя как маленький. Hört auf zu dalbern!Was hätten eure Studenten gesagt, wenn sie euch dalbern gesehen hätten, ihr Bildungsschuster!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dalbern
-
96 der
(die, das) I определённый артикль при личных именах собственных без определения: Der Paul ist weg.Heute bleibt die Helga bei uns etwas länger.Der Lutz kehrte nicht zurück.Morgen abend kommt der Kurt zu uns zu Besuch.II указат. местоимение 1. разг. замена личного местоимения er (sie, es), относящегося к лицу: "Was macht Peter?" — "Der ist verreist.""Wo ist Anna?" — "Die hockt zu Hause"."Wann kommen Ihre Gäste?" — "Die sind schon da.""Wissen es eure Eltern?" — "Denen habe ich es noch nicht erzählt." С оттенком пренебрежения: Was will der hier?Wenn die kommen, gehe ich weg.Was kann die schon helfen! Und mit der haben wir Mitleid gehabt?Der und Rücksicht nehmen! С определением: Der da ist es gewesen.Die hier hat esgesagt.Bei dem an der Ecke habe ich es gekauft.2. разг. замена личного местоимения er(sie, es), указывающего на неодушевлённый предмет: "Gibt es frische Eier?" — "Die sind soeben eingetroffen.""Was machen denn deine Umzugspläne?" — "Die habe ich vorläufig aufgesteckt."Er machte einen Vorschlag. Den begrüßten alle.Das dort will ich gern haben.3. разг. замена местоимения man: Haben die heute nicht geheizt?Warum haben denn die das Schloß abgerissen?Jetzt haben die den Platz zum Parken gesperrt!Wie das blitzt und donnert!Hör nur, wie das im Walde rauscht.Das lacht und singt den ganzen Tag in unserem Haus, seitdem die Kinder wieder zurück sind.5. подхват пред восхищающих синтаксических элементов (при пролепсисе): Und der Haifisch, der hat Zähne...(B. Brecht) II Der neue Chef, der ist prima.Die Aufgabe, die hätte ich mir leichter gedacht.Den großen Blonden, den kenne ich.Drei Flaschen Milch, die sind schon verbraucht.Kollege N., das ist ein merkwürdiger Mensch. Факультативный подхват: Wer nicht auf dem Feld half, (der) arbeitete in der Küche.Wen ich kannte, <den) habe ich auch begrüßt.Alle, die dabei waren, (die) packten zu.Der schöne Urlaub ist vorbei. An den (daran) darf ich gar nicht denken. / Er machte einen Vorschlaggegen den (dagegen) wandten sich viele.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > der
-
97 Fernsehkiste
/ пренебр. "ящик" (о телевизоре). Was ist denn eure Fernsehkiste für ein Modell?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fernsehkiste
-
98 Fete
/ шутл. торжество, праздник (в узком кругу), вечер (инка). Ich freue mich schon auf die nächste Fete bei euch.Eure Fete soll ja ein ganz großer Erfolg gewesen sein.Komm zu meiner Geburtstagsfete!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fete
-
99 Flohkiste
/ огран. употр.1. шутл. о кровати, постели. Es ist schon spät. Kriecht schnell in eure Flohkisten!2. киношка. Komm! Wir sehen uns in der Flohkiste den Film an! In den großen Kinos ist alles ausverkauft.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Flohkiste
-
100 Hatz
/1. гонение, преследованиеeine Hatz auf Verbrecher machenEr beteiligt sich an der Hatz auf die Farbigen, als ob das gar nichts war.Laßt eure Hatz auf Leute mit Jeans und langen Haaren!2. гонка, спешка. Das war mal wieder eine Hatz!Wenn der Zug hält, geht die Hatz auf die Sitzplätze los.Es ist immer die gleiche Hatz, wenn man als erster vor der Theaterkasse stehen will.Was ihn eine Hatz von Erfolg zu Erfolg nicht hatte lehren können, das lehrte ihn nun der letzte Mißerfolg.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hatz
См. также в других словарях:
Eure — Saltar a navegación, búsqueda Eure … Wikipedia Español
Eure — ist der Name eines französischen Départements, siehe Département Eure. der Name eines französischen Flusses, siehe Eure (Fluss). ein deutsches, besitzanzeigendes Pronomen. Siehe auch: das französische Département Eure et Loir … Deutsch Wikipedia
Eure [2] — Eure (spr. ör ), Departement im nördlichen Frankreich, nach dem Fluß Eure (s. oben) benannt, umfaßt den südöstlichen Teil der Normandie mit den Landschaften Ouche, Roumois und Teilen von Lieuvin, Vexin, Perche etc., grenzt nördlich an das Depart … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eure — riv. de France (225 km), affl. de la Seine (r. g.). Dép.: 6 039 km²; 513 818 hab.; ch. l. évreux (51 452 hab.). V. Normandie (Haute ) [Rég.]. Eure et Loire, dép.: 5 880 km²; 396 073 hab.; ch. l. Chartres. V. Centre (Rég.) … Encyclopédie Universelle
Eure — (spr. Öhr, bei den Alten Avara), 1) Fluß im nördlichen Frankreich, entspringt im Waldechon Loigny unweit Neuilli im Arrondissement Mortagne des Departements Orne, fließt Anfangs südöstlich durch das Departement E. u. Loire, wendet sich von… … Pierer's Universal-Lexikon
Eure [1] — Eure (spr. ör ), linker Nebenfluß der Seine, entsteht aus dem Abfluß mehrerer Teiche in der Perche unweit La Ferté Vidame, fließt erst in südöstlicher Richtung, wendet sich bei Chartres nach N. und mündet nach einem Laufe von 226 km (wovon nur 14 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eure — (spr. öhr), l. Nebenfluß der Seine, mündet nach 226 km oberhalb Rouen. – Das Dep. E., fruchtbare Ebene, 6037 qkm, (1901) 334.781 E.; Hauptstadt Evreux … Kleines Konversations-Lexikon
Eure — (frz. Oehr), linker Nebenfluß der Seine, 25 M. lang, 11 M. schiffbar, mündet oberhalb Rouen. Das Depart. E. ist 110 QM. groß, mit 425000 E. in 5 Arrondissements, 36 Cantons, 704 Gemeinden; sehr fruchtbar, bedeutende Industrie in Metallwaaren,… … Herders Conversations-Lexikon
Eure — es un departamento en el norte de Francia perteneciente a Alta Normandía. * * * Río del N de Francia, afluente izquierdo del Sena. Nace en las colinas de Perche (departamento de Orne), atraviesa Chartres y se une al Sena cerca de Ruán; 225 km.… … Enciclopedia Universal
Eure — eure, euve voir Euse … Glossaire des noms topographiques en France
eure — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • dein(e) • euer • Ihr(e) • deiner • deine • … Deutsch Wörterbuch