Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

etwas+mit+etwas

  • 1 etwas

    etwas, I) im Gegensatz zu nichts; aliquid (wird gew. mit dem Genet. des dabeistehenden Substantivs verbunden, z.B. etwas Geld, aliquid nummulorum. Nach den Partikeln si, ne, quo, ut, num tritt st. aliquid das Pronom. indefinit. quid ein, wenn nicht auf jenem ein besonderer Nachdruck ruht. Mit bes. Nachdruck steht aliquid statt res magni momenti, res egregia. Zuw. auch Plur. a liqua, z.B. viele, die etwas schreiben, multi, qui aliqua componunt). – paulum aliquid (etwas weniges, eine Kleinigkeit, z.B. jmdm. geben, alci dare). – non nihil (irgend etwas, ein wenig, auch mit folg. Genet.; steht als leise Andeutung bes. dann, wenn man bescheiden reden will). – quidquam (irgend etwas, in negativen Sätzen). – quidam, quaedam, quoddam (etwas Gewisses, was ich nicht nennen kann oder mag, z.B. etwas Lebloses, inanimum quoddam: die Natur und das Wesen der Seele ist etwas ganz Eigenes, singularis est quaedam natura atque vis animi). – numquid. ecquid (in Fragen, etwa od. wohl etwas; vgl. »etwa« über ecquid). – ein gewisses Etwas, nescio quid (etwas, ich weiß nicht was); natura quaedam (etwas von Natur Eigenes, s. Cic. de div. 1, 15). – von jmd. etwas halten, alqm magni [847] facere. – das will etwas (d. i. viel) sagen, est aliquid; res est non contemnenda: das ist zwar etwas, aber bei weitem noch nicht alles, est istuc qui dem aliquid, sed nequaquam in isto sunt omnia. – sich für etwas halten, sich etwas einbilden, putare se esse aliquid: er scheint etwas zu sein, aliquid esse videtur. – II) im Gegensatz zu nichtpaulum, beim Komparativ paulo (ein wenig). – non nihil. aliquid (einigermaßen, in etwas, z.B. es tröstet mich etwas oder in etwas, wenn ich daran denke, non nihil me consolatur, cum recordor: sich in etwas unterscheiden, aliquid differre). – Bei Adjektiven wird »etwas«gewöhnlich durch den Komparativ ausgedrückt, mit u. ohne vorgesetztes paulo, z.B. etwas furchtsam, timidior: etwas länger, paulo longior (dem Maße nach); paulo diutius (der Zeit nach). – Häufig drücken es auch in diesem Falle die Lateiner durch eine mit der Präposit. sub zusammengesetzte Form des Wortes aus, das durch das beigesetzte »etwas« modifiziert wird, z.B. etwas zornig, subiratus: etwas häßlich, subturpis: etwas zürnen, subirasci.

    deutsch-lateinisches > etwas

  • 2 etwas mit jemandem/etwas zu tun haben

    etwas mit jemandem/etwas zu tun haben
    avoir quelque chose à voir avec quelqu'un/quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit jemandem/etwas zu tun haben

  • 3 etwas

    etwas ['ɛtvas] pron
    bir şey; ( ein bisschen) biraz, bir parça;
    hast du noch \etwas Geld? biraz daha paran var mı?;
    ohne \etwas zu sagen bir şey söylemeden;
    das ist \etwas anderes bu biraz başka;
    sie hat \etwas mit ihm ( fam) onunla bir şeyler pişiriyor, onunla arasında bir şeyler dönüyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > etwas

  • 4 mit

    mit [ʼmɪt] präp +dat
    trinkst du den Espresso \mit oder ohne Zucker? do you take your espresso with or without sugar?;
    isst du das Ei immer \mit so viel Salz und Pfeffer? do you always put so much salt and pepper on your egg?;
    Champagner \mit Kaviar champagne and caviar
    2) ( mittels) with;
    \mit bequemen Schuhen läuft man besser it's easier to walk in comfortable shoes;
    \mit Kugelschreiber geschrieben written in biro [or ballpoint];
    3) ( per) by;
    \mit der Bahn/ dem Bus/ Fahrrad/ der Post by train/bus/bicycle/post
    \mit all meiner Liebe with all my love;
    \mit etwas mehr Mühe with a little more effort
    5) zeitlich at;
    \mit 18 [Jahren] at [the age of] 18;
    \mit seinem Durchfahren des Zieles when he crossed the line;
    \mit dem dritten Ton des Zeitzeichens ist es genau 7 Uhr at the third stroke the time will be exactly 7 o'clock
    6) bei Maß-, Mengenangaben with;
    \mit einem Kilometerstand von 24567 km with 24,567 km on the clock;
    \mit drei Zehntelsekunden Vorsprung with three tenths of a second advantage;
    das Spiel endete \mit 1:1 unentschieden the game ended in a 1-1 draw;
    der Zug lief \mit zehn Minuten Verspätung ein the train arrived ten minutes late;
    er war \mit über 400 Euro im Soll he was over 400 euros in debt;
    sich \mit 500.000 Euro versichern to insure oneself for 500,000 euros
    \mit jdm [zusammen] [together] with sb, including sb;
    \mit Axel und Hans waren wir sechs Personen there were six of us including [or with] Axel and Hans
    8) (fam: und dazu)
    jd \mit jds... sb and sb's...;
    du \mit deiner ewigen Prahlerei you and your constant boasting
    9) ( was jdn/ etw angeht) with;
    \mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten I am not in the best of health;
    \mit jdm/ etw rechnen to reckon on [or with] sb/sth
    adv too, as well;
    \mit dabei sein to be there too;
    sie gehört \mit zu den führenden Experten auf diesem Gebiet she is one of the leading experts in this field;
    er war \mit einer der ersten, die diese neue Technologie angewendet haben he was one of the first to use this new technology

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > mit

  • 5 etwas ist mit Vorsicht zu genießen

    etwas ist mit Vorsicht zu genießen
    (umgangssprachlich) quelque chose ne doit pas être pris pour argent comptant

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas ist mit Vorsicht zu genießen

  • 6 etwas mit Füßen treten

    etwas mit Füßen treten
    fouler aux pieds quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit Füßen treten

  • 7 etwas mit Leib und Seele tun

    etwas mit Leib und Seele tun
    faire quelque chose corps et âme

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit Leib und Seele tun

  • 8 etwas mit Verstand essen/trinken

    etwas mit Verstand essen/trinken
    manger/boire quelque chose en savourant

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit Verstand essen/trinken

  • 9 etwas mit Vollgas tun

    etwas mit Vollgas tun
    faire quelque chose à pleins gaz

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit Vollgas tun

  • 10 etwas mit [seinen] eigenen Augen gesehen haben

    etwas mit [seinen] eigenen Augen gesehen haben
    avoir vu quelque chose de ses propres yeux

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit [seinen] eigenen Augen gesehen haben

  • 11 etwas mit links machen

    etwas mit links machen
    (umgangssprachlich) faire quelque chose les doigts dans le nez

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas mit links machen

  • 12 etwas steht und fällt mit jdm

    etwas steht und fällt mit jdm
    quelque chose repose sur quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > etwas steht und fällt mit jdm

  • 13 mit etwas Hand in Hand gehen

    mit etwas Hand in Hand gehen
    aller de pair avec quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas Hand in Hand gehen

  • 14 mit etwas auf Kriegsfuß stehen

    mit etwas auf Kriegsfuß stehen
    (umgangssprachlich) être brouillé avec quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas auf Kriegsfuß stehen

  • 15 mit etwas auf dem Laufenden sein

    mit etwas auf dem Laufenden sein
    être à jour dans quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas auf dem Laufenden sein

  • 16 mit etwas den Nagel auf den Kopf treffen

    mit etwas den Nagel auf den Kopf treffen
    (umgangssprachlich) mettre le doigt dessus en faisant quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas den Nagel auf den Kopf treffen

  • 17 mit etwas den Vogel abschießen

    mit etwas den Vogel abschießen
    (umgangssprachlich) avoir le pompon en faisant quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas den Vogel abschießen

  • 18 mit etwas falsch liegen

    mit etwas falsch liegen
    (umgangssprachlich) se fourrer le doigt dans l'œil à propos de quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas falsch liegen

  • 19 mit etwas fertig werden

    mit etwas fertig werden
    (bewältigen) venir à bout de quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas fertig werden

  • 20 mit etwas geht es auf und ab

    mit etwas geht es auf und ab
    quelque chose a des hauts et des bas

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas geht es auf und ab

См. также в других словарях:

  • Mit — Mit, eine Partikel, welche überhaupt eine Gesellschaft, Verbindung und Gemeinschaft bezeichnet, und in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, welches alle Mahl die dritte Endung des Nennwortes erfordert. Es bedeutet, 1. Eine… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Etwas — Êtwas, ein unbestimmtes unabänderliches Pronomen ungewissen Geschlechtes, welches nur in der einfachen Zahl üblich ist, und überhaupt ein Ding bezeichnet, von welchem uns weiter nichts bekannt ist, oder von welchem man keine weitere Bestimmung… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mit etwas Schluss machen — [Mit sich (auch: mit etwas; mit jemandem)] Mit etwas Schluss machen   Die Wendung »[mit sich] Mit etwas Schluss machen« steht verhüllend für »sich das Leben nehmen«: Er hat schon zweimal versucht, Schluss zu machen. In Erich Maria Remarques Roman …   Universal-Lexikon

  • Etwas ist faul — (Originaltitel The Listerdale Mystery) ist eine Kurzgeschichtensammlung von Agatha Christie. Sie erschien zuerst im Juni 1934 im Vereinigten Königreich im Verlag von William Collins and Sons [1]. In den USA erschien die Sammlung nicht, die… …   Deutsch Wikipedia

  • mit etwas fertig werden — mit etwas klarkommen * * * Fertig sein; mit jemandem fertig sein; mit jemandem fertig werden; mit etwas fertig werden   Diese umgangssprachlichen Wendungen unterscheiden sich ungeachtet ihrer formalen Ähnlichkeiten erheblich in ihrer Bedeutung.… …   Universal-Lexikon

  • Mit etwas das große Los ziehen — Mit etwas das große Los ziehen; [mit jemandem; mit etwas] das große Los ziehen   Als »großes Los« bezeichnet man einen Hauptgewinn: Mit etwas das große Los ziehen ist diesmal ein Fertighaus. So ein Auto kaufe ich mir, wenn ich mal das große Los… …   Universal-Lexikon

  • Mit etwas schwanger gehen —   »Mit etwas schwanger gehen« bedeutet umgangssprachlich scherzhaft »sich mit etwas im Geist beschäftigen, etwas in Gedanken vorbereiten«: Mit einer zweiten Romreise geht sie bereits seit einem Jahr schwanger. Ernst Niekisch schreibt in seinen… …   Universal-Lexikon

  • Mit etwas ist kein Blumentopf zu gewinnen — Mit etwas ist kein Blumentopf zu gewinnen; mit etwas kann man keinen Blumentopf gewinnen   Mit der Redensart wird ausgedrückt, dass man mit etwas keinen Erfolg hat, nichts erreichen kann: Mit Radikalismus ist in Österreich kein Blumentopf zu… …   Universal-Lexikon

  • mit etwas kann man keinen Blumentopf gewinnen — Mit etwas ist kein Blumentopf zu gewinnen; mit etwas kann man keinen Blumentopf gewinnen   Mit der Redensart wird ausgedrückt, dass man mit etwas keinen Erfolg hat, nichts erreichen kann: Mit Radikalismus ist in Österreich kein Blumentopf zu… …   Universal-Lexikon

  • Mit jemandem \(oder: etwas\) auf dem Kriegsfuß stehen \(oder: leben\) —   Das Wort »Kriegsfuß« geht auf den gleichbedeutenden französischen Ausdruck sur le pied de guerre zurück und ist nur in der umgangssprachlich scherzhaften Wendung »mit jemandem (oder: etwas) auf dem Kriegsfuß stehen« gebräuchlich. Auf Personen… …   Universal-Lexikon

  • Mit einem lachenden und einem weinenden Auge —   Diese Redewendung lehnt sich wohl an die Worte des Königs in Shakespeares »Hamlet« (I, 2) an, mit denen er dem Hof seine Heirat mit der Witwe seines von ihm ermordeten Bruders mitteilt: »Wir haben also unsre weiland Schwester/... Mit einem… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»