Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

etmedi

  • 1 verdienen

    verdienen*
    vt
    1) ( Lohn) kazanmak;
    seine Brötchen \verdienen ( fam) ekmeğini kazanmak, ekmek parası kazanmak;
    leicht verdientes Geld kolay kazanılan para
    2) ( Lob, Vertrauen, Strafe) hak etmek;
    diese Behandlung/Strafe hat er ( nicht) verdient bu muameleyi/cezayı hak (etmedi) etti;
    sie hat nichts Besseres verdient daha iyisini hak etmedi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > verdienen

  • 2 вид

    görünüş,
    biçim; tavır,
    kılık kıyafet; hal; görünüm,
    manzara; tip,
    tür,
    çeşit
    * * *
    I м
    1) ( внешность) görünüş; tavır (- vrı), eda ( выражение); biçim ( форма)

    вне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)

    с видом победи́теля — galip tavrı ile

    у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var

    у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu

    в пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde

    в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin

    их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir

    3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzara

    о́бщий вид — genel görünüş

    вид сбо́ку — yandan görünüş

    кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire

    4) ( поле зрения) в соч.

    на вид у́ у кого-л.birinin gözü önünde

    скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak

    при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında

    5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminler

    виды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri

    ••

    на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor

    на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var

    на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor

    э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o

    с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir

    в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde

    изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak

    у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok

    не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek

    он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır

    име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak

    под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek

    под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında

    под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında

    под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında

    под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında

    он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü

    мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük

    я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum

    (в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü

    он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi

    я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum

    он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi

    ни под каки́м видом — asla

    упустить и́з виду — gözden kaçırmak

    II м
    1) tip, tür, çeşit (-di)

    но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri

    не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri

    зи́мние виды спо́рта — kış sporları

    виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları

    разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar

    оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri

    стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak

    состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı

    таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar

    2) биол. tür

    Русско-турецкий словарь > вид

  • 3 напрасно

    1) нареч. boşuna; boş yere; nafile

    он не напра́сно позва́л вас — sizi boşuna çağırmadı

    2) нареч. yok yere

    ты напра́сно зате́ял ссо́ру — yok yere kavga çıkardın

    3) → сказ. boşuna(dır)

    всё бы́ло напра́сно — herşey boşunaydı; hiç bir şey para etmedi

    Русско-турецкий словарь > напрасно

  • 4 отказываться

    несов.; сов. - отказа́ться
    1) врз reddetmek; kabul etmemek

    он отказа́лся приня́ть пода́рок — hediyeyi kabul etmedi / geri çevirdi

    семья́ от него́ отказа́лась — ailesi onu reddetti

    он отказа́лся от сы́на — oğlunu evlatlıktan çıkardı / reddetti

    2) vazgeçmek, geçmek; feragat etmek; dönmek; terketmek

    отказа́ться от свои́х слов — sözünden dönmek

    отказа́ться от насле́дства — mirastan feragat etmek

    он отказа́лся от э́тих денег — bu paradan vazgeçti

    пото́м она́ отказа́лась от э́той пое́здки — sonra bu geziyi yapmaktan vazgeçti

    он отказа́лся от э́того оши́бочного мне́ния — bu yanlış görüşünü terk etti

    организа́ция не отказа́лась от свои́х пла́нов — örgüt planlarını terketmedi

    впосле́дствии от э́того пла́на отказа́лись — bu plan sonradan bırakıldı

    от э́того ме́тода давно́ отказа́лись — bu usul çoktan terkolundu

    ну, а е́сли он отка́жется от своего́ сло́ва / обеща́ния... — yok, sözünden cayarsa...

    свиде́тель отказа́лся от свои́х показа́ний — tanık ifadesinden döndü

    Русско-турецкий словарь > отказываться

  • 5 поводить

    I сов.
    1) (походить с кем-л.) gezdirmek, dolaştırmak
    2) (чем-л. по чему-л.) gezdirmek
    II несов.; сов. - повести́
    (чем-л.) oynatmak

    поводи́ть бровя́ми — kaşlarını oynatmak

    ••

    он и бро́вью не повёл — aldırış bile etmedi, oralı bile olmadı, kılını kıpırdatmadı

    Русско-турецкий словарь > поводить

  • 6 помогать

    1) yardım etmek / göstermek; yardımcı olmak

    помога́ть кому-л. деньга́ми — birine para yardımında bulunmak

    помоги́ мне встать — kalkmama yardım et

    я помогу́ твоему́ го́рю — senin derdine bir çare bulurum

    э́та кни́га помогла́ мне в рабо́те — bu kitap işimde bana yardımcı oldu

    э́той беде́ не помо́жешь — bu derdin çaresi yok

    слеза́ми го́рю не помо́жешь — погов. ağlamak para etmez

    2) iyi gelmek; kâr etmek

    э́то лека́рство помога́ет от ка́шля — bu ilaç öksürüğe iyi gelir

    ско́лько я ни проси́л, не помогло́ — ne kadar rica ettimse de kâr / para etmedi

    Русско-турецкий словарь > помогать

  • 7 пропускать

    несов.; сов. - пропусти́ть
    1) врз geçirmek; kaçırmak, sızdırmak

    пропуска́ть во́здух — ( внутрь) hava almak; ( наружу) hava kaçırmak

    што́ра не пропуска́ет све́та — perde ışık geçirmez

    э́тот сосу́д пропуска́ет во́ду — bu küp suyu sızdırıyor

    сты́ки (обши́вки) пропуска́ют во́ду — мор. armuzlar su sızdırıyor

    пропусти́ть жи́дкость через фильтр — sıvıyı süzgeçten geçirmek

    пропусти́ть мя́со через мясору́бку — eti kıyma makinesinden çekmek

    колю́чая про́волока, по кото́рой пропу́щен (электро)то́к — elektrik yüklü dikenli teller

    пропуска́ть суда́ через проли́в — gemileri boğazdan geçirmek

    2) (обслуживать, обрабатывать) kapasitesi... olmak; hizmet sağlamak; bakmak

    порт пропуска́ет миллио́н тонн гру́зов в год — limanın yıllık yükleme ve boşaltma kapasitesi bir milyon tondur

    3) geçirmek (давать пройти, проехать); (çekilerek) yol vermek ( давать дорогу); içeri bırakmak, içeri sokmak (впускать куда-л.)

    он пропусти́л меня́ впере́д — beni öne geçirdi

    толпа́ пропусти́ла нас — kalabalık açılarak bize yol verdi

    че́рез проли́в врага́ не пропусти́ли — düşmanı boğazdan içeri sokmadılar

    4) (разрешать к напечатанию, демонстрации и т. п.) müsaade etmek

    коми́ссия э́тот фильм не пропусти́ла — komisyon bu filmin gösterilmesine müsaade etmedi

    5) спорт. yaptırmak

    он пропусти́л два мяча́ в свои́ воро́та — kendi kalesine iki gol yaptırmış

    кома́нда заби́ла 10, и пропусти́ла 6 голо́в / мяче́й — takım 10 gol atıp 6 gol yedi

    6) ( упускать) kaçırmak

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — fırsatı kaçırmak

    7) (при чтении, переписывании, подсчете) atlamak; geçmek

    пропу́щенная строка́ — atlanan satır

    ока́зывается, я пропусти́л два сло́ва — iki kelime atlamışım

    э́ти подро́бности пропусти́ — bu ayrıntıları geç

    8) ( не являться) gelmemek, bulunmamak

    он пропусти́л три уро́ка — üç derse gelmedi

    9) разг. ( выпить) atmak, yuvarlamak

    пропусти́ть по рю́мочке / по ма́ленькой — birer tek atmak

    Русско-турецкий словарь > пропускать

  • 8 рывок

    м
    1) hızlı çekiş; hamle, fırlayış, atak

    не помо́г ему́ и рыво́к за сто ме́тров до фи́ниша — finişe yüz metre kala yaptığı atak da para etmedi

    рыво́к вперёд — öne fırlayış

    2) спорт. koparma

    Русско-турецкий словарь > рывок

  • 9 удовлетворять

    tatmin etmek
    * * *
    несов.; сов. - удовлетвори́ть
    1) karşılamak; gidermek

    удовлетворя́ть потре́бности в то́пливе — yakıt gereksinimini karşılamak

    удовлетвори́ть чьё-л. жела́ние — arzusunu yerine getirmek

    2) tatmin etmek, doyurmak, memnun etmek

    отве́т его́ не удовлетвори́л — cevaptan tatmin olmadı

    их предложе́ние не удовлетвори́ло нас — onların teklifi bizi memnun etmedi

    3) cevap vermek; uygun olmak

    удовлетворя́ть предъявля́емым тре́бованиям — aranan koşullara / niteliklere uygun olmak

    4) ( снабжать) sağlamak

    Русско-турецкий словарь > удовлетворять

  • 10 худо

    fena,
    kötü
    * * *
    I с, разг.
    kötülük, fenalık

    он никому́ ху́да не сде́лал — kimseye kötülük / fenalık etmedi

    II
    1) нареч. kötü, fena

    о нём ху́до говоря́т — onun için kötü söylüyorlar

    дела́ иду́т ху́до — işler fena gidiyor

    2) безл., → сказ. fena(dır)

    здесь совсе́м не ху́до — burası hiç de fena değil

    ему́ вдруг ста́ло ху́до — adam fenalaştı

    ху́до ему́ там пришло́сь — orada çok çekti

    не то тебе́ ху́до бу́дет! (угроза)yoksa görürsün gününü!

    ••

    ху́д-бе́дно — прост. en az

    Русско-турецкий словарь > худо

  • 11 худой

    zayıf ; kötü,
    fena; delik
    * * *
    I
    ( худощавый) zayıf; arık
    II разг.
    1) ( плохой) kötü, fena

    худа́я сла́ва — kötü şöhret

    о нём идёт худа́я сла́ва — adı çıkmıştır

    худы́е ве́сти не лежа́т на ме́сте — погов. fena / kara haber tez duyulur

    2) ( дырявый) (altı) delik

    худо́е ведро́ — delik kova

    худо́й сапо́г — altı delik çizme

    3) (худо́е) → сущ., с kötülük, fenalık

    он никому́ худо́го не сде́лал — kimseye kötülük / fenalık etmedi

    Русско-турецкий словарь > худой

  • 12 auch

    auch [aʊx] adv
    1) ( ebenfalls) de;
    \auch nicht (bu) da değil;
    \auch gut (bu) da iyi;
    ich \auch ben de;
    \auch das noch! bir de bu eksikti!;
    sowohl... als \auch hem... hem de
    2) ( sogar) bile;
    ohne \auch nur zu fragen bir kerecik sormadan bile;
    \auch wenn es regnen sollte yağmur yağacak olsa bile
    das hat \auch niemand behauptet kimse de böyle bir şeyi iddia etmedi ki
    4) ( außerdem)
    nicht nur... sondern \auch yalnızca... değil aynı zamanda;
    \auch wäre es falsch, zu glauben, dass...... olduğuna inanmak da yanlış olur;
    \auch das noch! bir de bu eksikti!;
    wo \auch immer nerede olursa olsun;
    wie dem \auch sei nasıl olursa olsun;
    solange ich \auch wartete... ne kadar bekledimse de...

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > auch

  • 13 Behandlung

    Behandlung <- en> f
    1) ( Umgang) muamele;
    diese \Behandlung hat er ( nicht) verdient bu muameleyi hak etti (etmedi)
    2) ( Therapie) tedavi;
    ambulante/stationäre \Behandlung ayakta/yatakta tedavi;
    bei wem sind Sie in \Behandlung? kimde tedavi görüyorsunuz?;
    ich war früher in \Behandlung bei Dr. X wegen... bundan önce... yüzünden Dr. X beni tedavi ediyordu
    3) ( eines Themas) işleme
    4) tech işleme

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Behandlung

  • 14 einmal

    einmal ['aınma:l] adv
    1) ( ein Mal) bir kere, bir defa, bir kez;
    noch \einmal bir kere daha;
    \einmal eins ist eins bir kere bir bir eder;
    auf \einmal birden;
    ich möchte erst \einmal hierbleiben ilkönce burada kalmak istiyorum
    2) ( früher) eskiden;
    es war \einmal... eskiden... varmış, bir varmış...
    3) ( irgendwann) bir zamanlar;
    es war \einmal, es war keinmal bir varmış, bir yokmuş
    er hat sie nicht \einmal besucht onu bir kere olsun [o bile] ziyaret etmedi;
    nicht \einmal piep sagen ( fam) gık bile dememek;
    das ist nun \einmal so bu böyle işte;
    wieder \einmal bir daha

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > einmal

  • 15 fruchten

    fruchten ['frʊxtən]
    vi semeresini vermek, istenilen sonucu vermek; ( nützen) yaramak; ( bewirken) kâr etmek;
    all das fruchtet doch sowieso nichts bütün bunlar zaten istenilen sonucu vermez;
    alle seine Ratschläge haben nichts gefruchtet verdiği bütün öğütler kâr etmedi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > fruchten

  • 16 ihnen

    ihnen ['i:nən] pron
    pers dat von sie onlara; (mit Präposition: Menschen) onların;
    niemand half \ihnen onlara (hiç) kimse yardım etmedi;
    \ihnen wäre das zu teuer bu, onlar için fazla pahalı olur;
    hinter/vor/unter/über \ihnen arkalarında/önlerinde/altlarında/üstlerinde, onların arkasında/önünde/altında/üstünde;
    ein Freund von \ihnen onların bir dostu, bir dostları

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > ihnen

  • 17 mal

    mal [ma:l] adv
    1) math kere, çarpı;
    zwei \mal zwei ist vier iki kere [o çarpı] iki dört eder
    2) ( fam) ( ein Mal) bir;
    noch \mal bir daha;
    erst \mal ilk kez;
    denk doch \mal scharf nach! kafanı bir işletsene!
    3) ( fam) ( früher)
    warst du schon \mal hier? buraya hiç geldin mi?
    4) ( fam) ( irgendwann)
    besuchen Sie mich doch \mal! beni bir ziyaret edin!
    5) ( fam) ( verstärkend)
    sag \mal, stimmt das? söylesene, doğru mu bu?;
    er hat sie nicht \mal besucht onu bir kere olsun ziyaret etmedi;
    komm \mal her! gelsene buraya!;
    zeig \mal! göstersene!, göster bakayım!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > mal

  • 18 würdigen

    würdigen ['vʏrdıgən]
    vt
    1) ( anerkennen) takdir etmek
    2) ( für wert halten) layık görmek, değer vermek (-e);
    jdn einer gen Sache \würdigen birini bir şeye layık görmek;
    er würdigte ihn keines Blickes ona bakmaya bile tenezzül etmedi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > würdigen

См. также в других словарях:

  • gökten ne yağdı da yer kabul etmedi — büyüklerden gelen şeyleri küçükler geri çeviremezler anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Fevzi Çakmak — For other Fevzi Pasha, see Fevzi Pasha (disambiguation). Mustafa Fevzi Çakmak 1311 (1895) c P. 7 Mareşal Fevzi Çakmak (October 26, 1923)[1 …   Wikipedia

  • acemilik — is., ği 1) Acemi olma durumu Karısı bırakınca şaşaladı ama acemiliğini fazla belli etmedi. A. İlhan 2) Acemice davranış Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller acemilik çekmek acemilik etmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gök — is., ğü 1) İçinde gök cisimlerinin hareket ettiği sonsuz boşluk, uzay, sema, asuman, feza 2) Yeryüzü üzerine mavi bir kubbe gibi kapanan boşluk, sema Süngülerini, çelikten birer parmak gibi göğe kaldırmışlar. R. E. Ünaydın 3) Gökyüzünün, denizin… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • hasılı — zf. Sözün kısası, kısacası Hasılı ne söyledikse kâr etmedi. H. Taner Birleşik Sözler hasılıkelam …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • iltifatlı — sf. Yüze gülen, gönül alan Naciye Hanım bu iltifatlı karşılanışa aynı hararetle mukabele etmedi. P. Safa …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • rical — is., li, ç., esk., Ar. ricāl 1) Erkekler 2) Yüksek makamlardaki devlet adamları Kendisi II. Abdülhamit devri ricalinden olmakla beraber bu servete hiçbir şey ilave etmedi. Y. K. Karaosmanoğlu …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • sezdirmek — i, e Sezmesine yol açmak, belli etmek, hissettirmek Doktorlar ona bir şey sezdirmediler. O da çektiği acılardan, karısına, kızına hiçbir şey belli etmedi. Y. Z. Ortaç …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tartışma — is. 1) Birbirine karşıt düşünceleri karşılıklı savunma Karşısındakilerin tartışmaları çabuk bıraktıklarına da dikkat etmedi. T. Buğra 2) Ağız kavgası, münakaşa Belki de komşulardan çekindiğinden tartışmayı kesmek gereğini duyuyor. H. Taner 3) Bir …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • fayda etmemek — etkisi olmamak, işe yaramamak, yararlı olmamak Hekimler epeyce çalıştılar, ilaç verdiler, kan aldılar ise de fayda etmedi. M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • inme inmek — vücudun bir yerinde hareket ve hissetme kalmamak, felç gelmek Sağ yanına inme inmiş. Hekimler epeyce çalıştılar, ilaç verdiler, kan aldılar ise de fayda etmedi. M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»