-
61 prévoyant
qui a tout prévu, prudent عراف [ʔʼar'ːaːf] m* * *qui a tout prévu, prudent عراف [ʔʼar'ːaːf] m -
62 prévoyante
qui a tout prévu, prudent عراف [ʔʼar'ːaːf] m* * *qui a tout prévu, prudent عراف [ʔʼar'ːaːf] m -
63 propos
n m1 قول ['qawl] m2 à propos بالمناسبة [bilmu'naːsaba]◊À propos, as-tu pensé à les prévenir ? — بالمناسبة، هل فكرت بإعلامهم؟
3 à propos de بالنسبة [bin'ːisba]◊Je souhaite vous voir à propos de votre demande. — ارغب برؤيتك بخصوص طلبك
4 à tout propos بأي لحظة* * *n m1 قول ['qawl] m2 à propos بالمناسبة [bilmu'naːsaba]◊À propos, as-tu pensé à les prévenir ? — بالمناسبة، هل فكرت بإعلامهم؟
3 à propos de بالنسبة [bin'ːisba]◊Je souhaite vous voir à propos de votre demande. — ارغب برؤيتك بخصوص طلبك
4 à tout propos بأي لحظة -
64 rabougri
-
65 rabougrie
-
66 rassasié
-
67 rassasiée
-
68 recommencer
I v tبدأ مجددا [ba'daʔa mu'ʒadːadan]◊Il a dû tout recommencer. — اضطر الى بدء كلّ شيء ثانية
II v iبدأ ثانية [ba'daʔa 'θaːnija]◊La pluie recommence. — بدأ/هطل المطر مجددا
* * *I v tبدأ مجددا [ba'daʔa mu'ʒadːadan]◊Il a dû tout recommencer. — اضطر الى بدء كلّ شيء ثانية
II v iبدأ ثانية [ba'daʔa 'θaːnija]◊La pluie recommence. — بدأ/هطل المطر مجددا
-
69 rentrer
I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
* * *I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
-
70 ridiculiser
v tse moquer سخر [sa'xira]◊Il l'a ridiculisé devant tout le monde. — سخر منه امام كل الناس
————————se ridiculiserv prجعل نفسه مسخرة [ʒa'ʔʼala 'nafsah 'masxara]◊Elle s'est ridiculisée. — جعلت نفسها موضع سخرية
* * *v tse moquer سخر [sa'xira]◊Il l'a ridiculisé devant tout le monde. — سخر منه امام كل الناس
-
71 sorte
n f1 نوع ['nawʔʼ] m◊Il existe plusieurs sortes de fromages. — يوجد انواع كثيرة من الجبن
2 une sorte de نوع مِن، يشبه3 en quelque sorte تقريبا [taqrij׳ban]◊Il m'a en quelque sorte sauvé la vie. — هو انقذ حياتي تقريبا
4 faire en sorte que (suivi du subj.) حاول أن◊Faites en sorte que tout soit prêt. — اعمل على المحاولة على ان يكون كل شيء جاهزا
* * *n f1 نوع ['nawʔʼ] m◊Il existe plusieurs sortes de fromages. — يوجد انواع كثيرة من الجبن
2 une sorte de نوع مِن، يشبه3 en quelque sorte تقريبا [taqrij׳ban]◊Il m'a en quelque sorte sauvé la vie. — هو انقذ حياتي تقريبا
4 faire en sorte que (suivi du subj.) حاول أن◊Faites en sorte que tout soit prêt. — اعمل على المحاولة على ان يكون كل شيء جاهزا
-
72 tachée
-
73 toujours
1 de tout temps دائما ['daːʔiman]◊Cela a toujours existé. — كان هذا دائما موجودا
◊Cela sera toujours ainsi. — سيكون هذا دائما هكذا
2 depuis toujours منذ البداية3 pour toujours نهائيا,للابد [nihaː׳ʔijan,lil׳ʔabad]4 دائما ['daːʔiman]5 encore للآنَ [lil׳ʔaːna]◊Il l'aime toujours. — هو يحبها حتى الآن
6 على كل حال، دائما [ʔʼa׳laː ׳kulː ׳ħaːl, ׳daːʔiman]◊Tu peux toujours l'appeler. — تستطيع دائما الاتصال بها
* * *1 de tout temps دائما ['daːʔiman]◊Cela a toujours existé. — كان هذا دائما موجودا
◊Cela sera toujours ainsi. — سيكون هذا دائما هكذا
2 depuis toujours منذ البداية3 pour toujours نهائيا,للابد [nihaː׳ʔijan,lil׳ʔabad]4 دائما ['daːʔiman]5 encore للآنَ [lil׳ʔaːna]◊Il l'aime toujours. — هو يحبها حتى الآن
6 على كل حال، دائما [ʔʼa׳laː ׳kulː ׳ħaːl, ׳daːʔiman]◊Tu peux toujours l'appeler. — تستطيع دائما الاتصال بها
-
74 veiller
I v i1 سهر [sa׳hira]2 veiller à qqch إنتبه ['ʔintabaha]3 veiller sur qqn, qqch سهر على شخصII v tسهر على مريض [sa׳hira ʔʼalaː ma׳riːdʼ]* * *I v i1 سهر [sa׳hira]2 veiller à qqch إنتبه ['ʔintabaha]3 veiller sur qqn, qqch سهر على شخصII v tسهر على مريض [sa׳hira ʔʼalaː ma׳riːdʼ] -
75 vieillir
I v i1 شاخ ['ʃaːxa]◊Tout le monde vieillit. — كل الناس تشيخ
2 قدُم [qa׳duma]◊Cette théorie a vieilli. — قَدُمَت هذه النظرية
II v tعَتُقَ [ʔʼa׳tuqa]◊Ce costume le vieillit. — عتقت هذه البدلة
* * *I v i1 شاخ ['ʃaːxa]◊Tout le monde vieillit. — كل الناس تشيخ
2 قدُم [qa׳duma]◊Cette théorie a vieilli. — قَدُمَت هذه النظرية
II v tعَتُقَ [ʔʼa׳tuqa]◊Ce costume le vieillit. — عتقت هذه البدلة
-
76 violet
-
77 voilà
1 pour présenter هاك ['haːka]2 pour rappeler dans le discours هذا [haː׳ðaː]3 pour désigner qqn ها هو [haː huwa]* * *1 pour présenter هاك ['haːka]2 pour rappeler dans le discours هذا [haː׳ðaː]3 pour désigner qqn ها هو [haː huwa] -
78 vu
I adjbien / mal vu محترم/ محتقر ['muћtaram, 'muћtaqar] m◊Il est bien vu de tout le monde. — هو محترم من الناس
II prépنظرا [na׳ðʼaran]◊Vu les résultats, nous hésitons à poursuivre. — نظرا للنتيجة فنحن نتردد بالمتابعة
* * *I adjbien / mal vu محترم/ محتقر ['muћtaram, 'muћtaqar] m◊Il est bien vu de tout le monde. — هو محترم من الناس
II prépنظرا [na׳ðʼaran]◊Vu les résultats, nous hésitons à poursuivre. — نظرا للنتيجة فنحن نتردد بالمتابعة
-
79 vue
I adjbien / mal vu محترم/ محتقر ['muћtaram, 'muћtaqar] m◊Il est bien vu de tout le monde. — هو محترم من الناس
II n f2 regard نظر [na׳ðʼar]♦ connaître qqn de vue تَعَرُف [ta׳ʔʼarːuf]4 dessin, image منظر ['manðʼar] m5 idée نظرة ['naðʼra]6 avoir des vues sur qqch ou qqn نظره على7 à première vue للوهلة الاولى◊À première vue, cela semble simple. — يبدو هذا بسيط للوهلة الاولى
8 en vue de بهدف [biha׳daf]9 avoir qqch en vue يفكر [jufa׳kir]* * *I adjbien / mal vu محترم/ محتقر ['muћtaram, 'muћtaqar] m◊Il est bien vu de tout le monde. — هو محترم من الناس
II n f2 regard نظر [na׳ðʼar]♦ connaître qqn de vue تَعَرُف [ta׳ʔʼarːuf]4 dessin, image منظر ['manðʼar] m5 idée نظرة ['naðʼra]6 avoir des vues sur qqch ou qqn نظره على7 à première vue للوهلة الاولى◊À première vue, cela semble simple. — يبدو هذا بسيط للوهلة الاولى
8 en vue de بهدف [biha׳daf]9 avoir qqch en vue يفكر [jufa׳kir] -
80 activer
v t1 تسريع [tas'riːʔʼ] m2 rendre plus vif تكثيف [tak׳θiːf]◊activer un feu — تكثيف/ توهيج النار
————————s'activerv prيتناشط [jata'naːʃatʼ]◊Tout le monde s'active dans la cuisine. — يتناشط الجميع في المطبخ
* * *v t1 تسريع [tas'riːʔʼ] m2 rendre plus vif تكثيف [tak׳θiːf]◊activer un feu — تكثيف/ توهيج النار
См. также в других словарях:
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tout-Paris — tout [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ … Encyclopédie Universelle
Tout le monde deteste Chris — Tout le monde déteste Chris Tout le monde déteste Chris Titre original Everybody hates Chris Genre Sitcom Créateur(s) Ali LeRoi Chris Rock Pays d’origine États Unis … Wikipédia en Français
Tout le monde déteste Chris — Titre original Everybody hates Chris Genre sitcom Créateur(s) Ali LeRoi Chris Rock Acteurs principaux Tyler James Williams Tichina Arnold Terry Crews Pays d’origine … Wikipédia en Français
Tout le monde déteste chris — Titre original Everybody hates Chris Genre Sitcom Créateur(s) Ali LeRoi Chris Rock Pays d’origine États Unis … Wikipédia en Français
tout, toute, tous, toutes — ● tout, toute, tous, toutes adjectif indéfini (bas latin tottus, du latin classique totus) Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d un ensemble indifféremment ; n importe quel, chaque :… … Encyclopédie Universelle
tout toute tous toutes — adj., Pron., n. m. et adv. (Seul le Pron. m. pl. se prononce [tus].) aA./a adj. rI./r (Suivi du Sing.) d1./d Entier, complet, plein. Tout l univers. Veiller toute la nuit. Tout ce qu il y a de bien. || Loc. Pron. indéf. Tout le monde: tous les… … Encyclopédie Universelle
tout — Tout, Totus tota totum. Tout ce que tu diras, Quicquid dixeris. Tout autant, Tantundem. Tout autant comme si, etc. AEque ac si Titus Manlius collega eius deuoueretur. Tout autant de chemin, Tantundem viae. Tout au plus, Ad summum. Tout d un coup … Thresor de la langue françoyse
tout-puissant — tout puissant, toute puissante [ tupɥisɑ̃, tutpɥisɑ̃t ] adj. • v. 1180; de tout et puissant ♦ Qui peut tout, dont la puissance est absolue, illimitée. ⇒ omnipotent. Relig. Dieu tout puissant, le Père tout puissant. Subst Le Tout Puissant : Dieu.… … Encyclopédie Universelle
tout-venant — [ tuv(ə)nɑ̃ ] n. m. inv. • 1837; de tout et venir 1 ♦ Techn. Houille non triée, mêlée de poussier. 2 ♦ (v. 1930) Cour. Tout ce qui se présente (sans triage, sans classement préalable). « il y avait des colonels, des généraux [...] le tout venant … Encyclopédie Universelle