-
21 une fois pour toutes
loc. adv.À quoi, très énervé, son maître répondit: - Ma fille, je vous ai priée une fois pour toutes de garder pour vous vos réflexions, quelles qu'elles ne soient. (F. de Miomandre, La Naufragée.) — На что ее хозяин, в сильном волнении, отвечал: - Дитя мое, я вас просил раз и навсегда держать при себе все ваши замечания, каковы бы они ни были.
Songeant à l'Autrichien, à Meynestrel, à tous ceux dont le réalisme délibéré avait, une fois pour toutes, accepté la nécessité révolutionnaire du sang, il se sentit repris à la gorge par l'angoissante question de la violence... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Думая об Австрийце, о Менестреле, о всех тех, кто смотрел на вещи решительно, реалистически и раз навсегда смирился с необходимостью пролития крови во время революции, Жак почувствовал, как снова его одолевает мучительная проблема насилия...
Il a largué ses complexes une fois pour toutes. Cet excédent de bagages l'incommodait trop décidément. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — Он раз и навсегда отрешился от своих комплексов. Этот излишний груз чересчур мешал ему быть естественным.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une fois pour toutes
-
22 une
-
23 une bonne pâte d'homme
разг.(une bonne [или excellente, la meilleure] pâte d'homme)добродушный, смирный человек; душа-человек, душевный человек, добрейшая душаLaudrel a été condamné "à perpétuité"; je vous réponds qu'il ne s'évadera pas. C'est une bonne pâte d'assassin. Que ses gardiens dorment sur les deux oreilles. (G. Duhamel, Les Hommes abandonnés.) — Лодрель приговорен пожизненно; ручаюсь, что он не сбежит. Это добродушнейший убийца. Сторожа могут спать спокойно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une bonne pâte d'homme
-
24 une conscience pure est un bon oreiller
prov.(une conscience pure est un bon oreiller [тж. une bonne conscience est un mol oreiller])хорошо спится тому, у кого совесть чиста; чистая совесть - чистая подушкаDictionnaire français-russe des idiomes > une conscience pure est un bon oreiller
-
25 une fois n'est pas coutume
prov.один раз не в счет; один раз не считаетсяElle lui fit chauffer une tasse de lait, la mit au premier étage, dans son ancienne chambre: une fois n'est pas coutume. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Она согрела ей чашку молока и уложила спать в ее прежней комнате на втором этаже: один раз не в счет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une fois n'est pas coutume
-
26 une paille!
-
27 une poisse de curé
аргополное невезенье, провалEt, se tapant force whiskies pour tenter d'oublier sa déconvenue, Servant répète avec obstination farouche: "Une poisse de curé [...] Une vraie poisse de curé". (J. de Vallières, Les hommes sans nom.) — И отхлебнув изрядную порцию виски, чтобы забыть о своей неудаче, Серван с мрачным упорством повторяет: "Полный провал. Право, полный провал".
Dictionnaire français-russe des idiomes > une poisse de curé
-
28 une chienne n'y retrouvera ses petits
сущ.общ. (une poule)(ses poussins) здесь полная неразбериха, (une poule)(ses poussins) тут сам чёрт ногу сломитФранцузско-русский универсальный словарь > une chienne n'y retrouvera ses petits
-
29 une couverture accumulante polymère
аккумулирующее защитное полимерное покрытие
аккумулирующее покрытие
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, способное накапливать и удерживать радиоактивные загрязнения.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
3. Аккумулирующее защитное полимерное покрытие
Аккумулирующее покрытие
D. Speicherpolymeranstrich
E. Accumulating polymeric covering
F. Une couverture accumulante polymère
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, способное накапливать и удерживать радиоактивные загрязнения
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture accumulante polymère
-
30 une capacité de désactivation de la couverture polymère de protection
дезактивируемость защитного полимерного покрытия
дезактивируемость покрытия
Способность защитного покрытия дезактивироваться от радиоактивных загрязнений с сохранением его эксплуатационных характеристик.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
7. Дезактивируемость защитного полимерного покрытия
Дезактивируемость покрытия
D. Die Entaktivierung des Schutzpolymeranstriches
E. Polymeric covering deactivity
F. Une capacité de désactivation de la couverture polymère de protection
Способность защитного покрытия дезактивироваться от радиоактивных загрязнений с сохранением его эксплуатационных характеристик
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une capacité de désactivation de la couverture polymère de protection
-
31 une couverture desactivante polymère
дезактивирующее защитное полимерное покрытие
дезактивизирующее покрытие
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью дезактивировать загрязнение поверхности с последующим его удалением вместе с поглощенными радиоактивными веществами.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
4. Дезактивирующее защитное полимерное покрытие
Дезактивизирующее покрытие
D. Der entaktivierende Polymeranstrich
E. Deactivating polymeric covering
F. Une couverture désactivante polymère
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью дезактивировать загрязнение поверхности с последующим его удалением вместе с поглощенными радиоактивными веществами
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture desactivante polymère
-
32 une couverture isolante polymère
изолирующее защитное полимерное покрытие
изолирующее покрытие
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью в течение времени эксплуатации предотвращать радиоактивное загрязнение защищаемой поверхности.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
5. Изолирующее защитное полимерное покрытие
Изолирующее покрытие
D. Isodierpolymeranstrich
E. Insulating polymeric covering
F. Une couverture isolante polymère
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью в течение времени эксплуатации предотвращать радиоактивное загрязнение защищаемой поверхности
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture isolante polymère
-
33 une couverture polymère de protection localisante
локализирующее защитное полимерное покрытие
локализирующее покрытие
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью в течение времени эксплуатации предотвращать распространение загрязнений любого фазового состояния в окружающее пространство.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
5a. Локализирующее защитное полимерное покрытие
Локализирующее покрытие
D. Der lokalisierende Schutzpolymeranstrich
E. Localizing protective polymeric covering
F. Une couverture polymère de protection localisante
(Введен дополнительно, Изм. № 1).
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью в течение времени эксплуатации предотвращать распространение загрязнений любого фазового состояния в окружающее пространство
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture polymère de protection localisante
-
34 une couverture polymère de protection localisation pour dépoussiérage
локализирующее пылеподавляющее защитное полимерное покрытие
локализирующее пылеподавляющее покрытие
Локализирующее защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью в течение времени эксплуатации предотвращать распространение загрязнений в виде твердых аэрозолей в окружающее пространство.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
5б. Локализирующее пылеподавляющее защитное полимерное покрытие
Локализирующее пылеподавляющее покрытие
D. Die lokalisierende staubbinde Schutzpolymeranstrich
E. Localizing protective polymeric covering for dust supperession
F. Une couverture polymère de protection localisation pour dépoussierage
(Введен дополнительно, Изм. № 2).
Локализирующее защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, обладающее способностью в течение времени эксплуатации предотвращать распространение загрязнений в виде твердых аэрозолей в окружающее пространство
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture polymère de protection localisation pour dépoussiérage
-
35 une couverture polymère résistant à radiation
радиационно-стойкое защитное полимерное покрытие
радиационно-стойкое покрытие
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, сохраняющее после воздействия ионизирующего излучения свои параметры в пределах изменений критериев, выбираемых в соответствии с условиями эксплуатации.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
6. Радиационно-стойкое защитное полимерное покрытие
Радиационно-стойкое покрытие
D. Strahlungsbeständiger Polymeranstrich
E. Radioactivity resistant polymeric covering
F. Une couverture polymère resistant à radiation
Защитное полимерное покрытие для улучшения радиационной обстановки, сохраняющее после воздействия ионизирующего излучения свои параметры в пределах изменений критериев, выбираемых в соответствии с условиями эксплуатации
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une couverture polymère résistant à radiation
-
36 une capacité d’accumulation spécifique de la couverture polymère
удельная аккумулирующая способность защитного полимерного покрытия
удельная аккумулирующая способность
Количество радиоактивного вещества, аккумулированного единицей поверхности защитного полимерного покрытия для улучшения радиационной обстановки.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
- une capacité d’accumulation spécifique de la couverture polymère
9. Удельная аккумулирующая способность защитного полимерного покрытия
Удельная аккумулирующая способность
D. Spezifische Speicherfähigkeit des Polymeranstriches
E. Specific accumulating power of protective covering
F. Une capacité d’accumulation spécifique de la couverture polymère
Количество радиоактивного вещества, аккумулированного единицей поверхности защитного полимерного покрытия для улучшения радиационной обстановки
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une capacité d’accumulation spécifique de la couverture polymère
-
37 une capacité d’accumulation de la couverture accumulante polymère de protection
удерживающая способность аккумулирующего защитного полимерного покрытия
удерживающая способность
Способность аккумулирующего защитного полимерного покрытия удерживать аккумулированные радиоактивные загрязнения от перехода в контактирующую с ними воздушную среду.
[ ГОСТ 19465-74]Тематики
- покрытия для улучшения радиац. обстан.
Синонимы
EN
DE
FR
- une capacité d’accumulation de la couverture accumulante polymère de protection
10. Удерживающая способность аккумулирующего защитного полимерного покрытия
Удерживающая способность
D. Speicherfähigkeit des Schutzpolymeranstriches
E. Accumulating protective polymeric covering retaining power
F. Une capacité d’accumulation de la couverture accumulante polymère de protection
Способность аккумулирующего защитного полимерного покрытия удерживать аккумулированные радиоактивные загрязнения от перехода в контактирующую с ними воздушную среду
Источник: ГОСТ 19465-74: Покрытия полимерные защитные для улучшения радиационной обстановки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > une capacité d’accumulation de la couverture accumulante polymère de protection
-
38 une belle fois
La pauvrette amasse longtemps des larmes inférieures, puis une belle fois la digue se rompt. (H.-F. Amiel, Journal.) — Долго у бедняжки внутри копятся слезы, потом в один прекрасный день плотину прорывает.
-
39 une drôle de galère!
Dictionnaire français-russe des idiomes > une drôle de galère!
-
40 une encyclopédie vivante
- M. Prédaille est une véritable encyclopédie vivante. Il connaît notre quartier mieux que quiconque. (H. Troyat, Anne Prédaille.) — Г-н Предай - это ходячая энциклопедия. Он знает наш квартал лучше, чем кто-либо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une encyclopédie vivante
См. также в других словарях:
Une Seule Nuit — National anthem of Burkina Faso Also known as L Hymne de la victoire English: The Anthem of Victory Ditanyè Lyrics … Wikipedia
UNE — can mean:* University of New England, Maine * University of New England, Australia * UNE Universidad del Noreste (University of the Northeast), Tampico, Tamaulipas, Mexico * Unnilennium (Une), the former name of the chemical element Meitnerium… … Wikipedia
Une hirondelle a fait le printemps — Directed by Christian Carion Produced by Christophe Rossignon … Wikipedia
Unė Babickaitė — or Une Bay (1897 1961, born Uršulė Babickaitė) is a Lithuanian actress. She moved to the United States in 1919 and changed her first name to Unė , and later changed her last name to Baye . She took leading roles in three films. Her last name… … Wikipedia
Une voix dans le désert — ”Une voix dans le désert ( A Voice in the Desert ) is a recitation, with a soprano soloist and orchestra, written by the English composer Edward Elgar in 1915 as his Op. 77. The words are by the Belgian poet Émile Cammaerts .It was first produced … Wikipedia
Une histoire américaine — is a novel published in 1986 by Canadian novelist, essayist, children s writer, journalist, filmmaker and poet, Jacques Godbout. Une histoire américaine was one of the novels chosen for inclusion in the French version of Canada Reads , broadcast… … Wikipedia
Une Semaine de Bonté — (A Week of Kindness) is a graphic novel and artist s book composed in collage by Max Ernst, made during a three week visit in Italy around the time of Hitler s rise to power in Germany. The novel was first published in Paris in 1934, as a series… … Wikipedia
Une fois encore — (frz.: Noch einmal) ist eine Enzyklika von Papst Pius X., mit der er sich am 6. Januar 1907 an das französische Episkopat, an den französischen Klerus und das französische Volk wendet. In dieser Enzyklika, welche in einem ausgesprochen scharfen… … Deutsch Wikipedia
Une saison en enfer — (meist übersetzt als Eine Zeit in der Hölle) ist eine relativ kleine Sammlung kurzer Texte in lyrischer Prosa mit eingestreuten Versgedichten. Sie stammt von dem französischen Dichter Arthur Rimbaud und entstand von April bis August 1873 in dem… … Deutsch Wikipedia
Une Femme ou Deux — ( One Woman or Two ) is a French film made in 1985. It is a comedy which lasts about 97 mins. It was directed by Daniel Vigne who was also the screenwriter along with Elizabeth Rappeneau.The cast included Gérard Depardieu, Sigourney Weaver, Ruth… … Wikipedia
Une rose au paradis — is a science fiction novel written by René Barjavel, and first published in 1981.Buried far beneath what used to be Paris, the last members of the human race live in an automated shelter. They are Mr. and Mrs. Jonas, their twin teenage children… … Wikipedia