Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

estirar+(de)

  • 1 estirar

    es.ti.rar
    [estir‘ar] vt 1 étirer, étendre. 2 fig allonger un discours. vpr 3 s’étirer, s’allonger.
    * * *
    verbo
    étirer

    Dicionário Português-Francês > estirar

  • 2 estirar

    Metalurgia diccionario Español-Francés > estirar

  • 3 estirar en frió

    Metalurgia diccionario Español-Francés > estirar en frió

  • 4 herramienta para estirar

    Metalurgia diccionario Español-Francés > herramienta para estirar

  • 5 mandril de estirar

    Metalurgia diccionario Español-Francés > mandril de estirar

  • 6 matriz de estirar

    Metalurgia diccionario Español-Francés > matriz de estirar

  • 7 prensa de estirar

    Metalurgia diccionario Español-Francés > prensa de estirar

  • 8 MAZOHUA

    mâzôhua > mâzouh.
    *\MAZOHUA v.i., étendre le bras au la main, tendre la main.
    Allem., die Arme ausbreiten, ausstrecken. SIS 1950,293.
    Angl., to extend one's arm or hand. R.Andrews Introd 451.
    " in ihcuâc huâlhuetzi tzohualli mochi tlacatl mazohua ", quand tombe la pâté d'amarante tous tendent la main. Sah2,116 (maçoa).
    " mâcana têpan timazôuhti ", ne va pas séduire la femme de quelqu'un (Olm).
    " aocmo îmâzôhuayan in mâzohuatiuh ", ya no ira a estirar la mano en su lugar de estirarla.
    Olmos ECN11,56.
    Note: la forme " mâzohuatiuh " (transcrite masoatiuh) semble indiquer un parfait " mâzohua -" de " mâzohua ".

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAZOHUA

  • 9 MAZOHUAYAN

    mazohuayan, locatif.
    Lieu où l'on étend le bras.
    " aocmo îmâzôhuayân in mâzôhuatiuh ", ya no ira a estirar la mano en su lugar de estirarla. Olmos ECN11,56.
    Note: la forme " mâzohuatiuh " (transcrite masoatiuh) semble indiquer un parfait " mâzohua -" de " mâzohua ".

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAZOHUAYAN

  • 10 TETEHUANA

    tetehuâna > tetehuân.
    *\TETEHUANA v.t. tla-., étirer, étendre, allonger, déplier une chose.
    Esp., tirar o estirar algo, estender o desarrugar alguna cosa (M s teteuana).
    *\TETEHUANA v.réfl., s'étendre, s'étirer, s'allonger.
    Esp., desperesarse (M).
    " motetehuâna ", il s'allonge - it reaches outward.
    Est dit du plant de maïs. Sah11,283.
    " motetehuâna ", elle s'étire. Est dit de celle qui incarne Toci. Sah2,121.
    Note: R.Siméon ajoute: ou sans composition 'noteteu ana'.
    Il propose la curieuse étymologie: teteutl - ana. Peut-être faut-il comprendre teteuh - âna. Mais l'existence de la forme noteteuh âna syn. de ninotetehuâna, je m'étire (transcrite no, teteuana M I 43r. desperesarse) est curieuse.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETEHUANA

  • 11 TILANA

    tilâna > tilân.
    *\TILANA v.t. tla-., étendre, allonger, étirer une chose (S).
    Esp., estirar o tirar de algo (M).
    lo jala (T).
    Angl., to haul, pull something (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TILANA

  • 12 TILINIA

    tîlînia > tîlînih.
    *\TILINIA v.t. tê-., saisir quelqu'un.
    " ic quinhuâltîlînihqueh ", pour les attirer vers eux. Sah12,13.
    *\TILINIA v.t. tla-., saisir une chose fermement avec la main, serrer.
    Esp., tirar de algo, estirar, apretar nudo o atadura, flechar o enarcar arco (M).
    Angl., to press on something or tighten something (K).
    " tlatîlînia, tlapaloa, tlaihiyôâna ", il serre, il goûte, il attire les choses.
    Est dit de la pierre quetzalitztli. Sah11,222.
    " xitlatîlînîcân ", saisissez fermement. Sah2,111.
    *\TILINIA v.réfl.
    1. \TILINIA s'efforcer, se serrer fortement.
    Esp., ceñirse fuertamente o echar o poner fuerzas cuando trabajan (M).
    Angl., to exert effort (K).
    2. \TILINIA s'étendre sur une file.
    " iuhquin mecatl motîlîniah ", ils s'étendent sur une file (pour former) comme une corde - like a rope they stretched. Sah2,137.
    3. \TILINIA s'allonger, en parlant d'un cordon.
    Cf. la redupl. tihtîlînia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TILINIA

См. также в других словарях:

  • estirar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [otra persona o cosa] se alargue: Estiraron bien la cuerda para ver si llegaba hasta el extremo contrario. 2. Poner (una persona o una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estirar — 1. El significado más general de este verbo es, como transitivo, ‘alargar o extender [algo], normalmente tensándolo, alisándolo o haciendo que deje de estar doblado o encogido’: «Unas manos le estiraron la piel de las sienes» (Chavarría Rojo [Ur …   Diccionario panhispánico de dudas

  • estirar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: estirar estirando estirado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estiro estiras estira estiramos estiráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • estirar — v. tr. 1. Estender; esticar. 2. Puxar (para alongar). 3. Estatelar. 4. Alongar, dilatar. 5. Fazer com que (uma coisa) dure o mais possível. 6. Administrar com parcimônia. • v. pron. 7. Pôr se no bico dos pés (para atingir um ponto alto).… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estirar — (De es y tirar). 1. tr. Alargar, dilatar algo, extendiéndolo con fuerza para que dé de sí. U. t. c. prnl.) 2. Planchar ligeramente para quitar las arrugas. 3. alisar (ǁ poner liso algo). 4. Gastar dinero con parsimonia para atender al mayor… …   Diccionario de la lengua española

  • estirar — (Probablemente del cat. tira < germ. teri, pedazo largo y estrecho de una cosa.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Alargar o tensar una cosa tirando de su extremos: ■ estira la goma. SINÓNIMO atirantar 2 Mover los brazos o las piernas para… …   Enciclopedia Universal

  • estirar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer que una cosa flexible alcance su máxima extensión, que se alargue o se tense: estirarla mano, estirar el cuello, estirar un resorte, estirar las sábanas 2 prnl Extender los músculos al máximo con el fin de… …   Español en México

  • estirar — {{#}}{{LM E16556}}{{〓}} {{ConjE16556}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16989}} {{[}}estirar{{]}} ‹es·ti·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} alargarlo, especialmente si se hace tirando de sus extremos con fuerza para que dé… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estirar — estira étirer; étendre; repasser du linge : Un ferre d estirar : un fer à repasser. S estirar : s étendre; s étirer. Être gêné, réduit au strict nécessaire. Vau mièlhs estirar que rompre : mieux vaut se ménager que de se ruiner. voir tendre,… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • estirar — (v) (Intermedio) hacer que una cosa que es flexible se extienda, se alargue o se tense Ejemplos: Hay que estirar el cable para que llegue al enchufe. Estiró el cuello para ver mejor. Sinónimos: alargar, tensar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • estirar la pata — Morir. . Los españoles, siempre extremistas, tratamos a la muerte con el más imponente de los respetos (eufemismos): , o con el mayor de los desprecios (disfemismos): Esta última expresión se refiere a los estertores que muestran algunos animales …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»