-
61 tierra
tierra sustantivo femenino 1 (campo, terreno) land; tierra de cultivo arable land 2 (suelo, superficie) ground; (materia, arena) earth; un camión de tierra a truckload of soil o earth; no juegues con tierra don't play in the dirt; un camino de tierra a dirt road o track; echar algo por tierra ‹ planes› to wreck, ruin; ‹ argumentos› to demolish, destroy; ‹ esperanzas› to dash 3 (AmL) ( polvo) dust 4 (Elec) ground (AmE), earth (BrE); estar conectado a tierra or (AmL) hacer tierra to be grounded o earthed 5 (por oposición al mar, al aire) land;◊ viajar por tierra to travel overland o by land;tierra firme solid ground; tomar tierra to land, touch down 6 (país, lugar): costumbres de aquellas tierras customs in those places o countries; la Ttierra Santa the Holy Land 7 ( planeta)
tierra sustantivo femenino
1 (planeta) la Tierra, (the) Earth o earth
2 (medio terrestre, terreno) land
viajar por tierra, to travel by land
tierra adentro, inland
tierra de nadie, no-man's-land (un avión) tomar tierra, to land Agr land
tiene tierras de cultivo, he has cultivated land
tierra baldía, wasteland
3 (país, lugar de origen) homeland (territorio) nació en tierra inglesa, she was born on English soil
4 (superficie terrestre, suelo) ground
bajo tierra, below ground (materia) soil, earth
un puñado de tierra, a handful of earth o soil
un camino de tierra, a dirt track
5 Elec earth
toma de tierra, earth wire, US ground Locuciones: echar por tierra, to ruin, spoil
echar tierra sobre, to hush up familiar de la tierra, (producto del país) son tomates de la tierra, they are home-grown tomatoes familiar (alejarse, escapar) poner alguien tierra por medio, to get as far away as possible familiar (para expresar vergüenza) ¡tierra trágame! I wish the earth would swallow me up (perder un medio de transporte) quedarse alguien en tierra, to miss a planeain or any other form of transport ' tierra' also found in these entries: Spanish: adentro - baja - bajo - barro - batida - batido - campo - construcción - criar - desaparecer - entrañas - escarbar - esquilmar - explotar - franja - fructífera - fructífero - global - globo - gua - horizonte - hoyo - hundimiento - langosta - palada - parcela - perforar - pista - polvo - ras - redondez - remover - ribera - rica - rico - seísmo - sementera - señorío - soñar - suelo - surco - temblar - terráquea - terráqueo - terrena - terreno - terrestre - terrón - terruño - tocar English: adjacent - adjoining - allotment - ashore - clump - crack - crumble - crunch - cultivated - cultivation - demolish - dig - dirt road - earth - earthworm - earthy - encroach - explode - face - fairyland - fall - farming - feel - ground - hedgehog - Holy Land - homeland - inland - land - level - lump - no man's land - orbit - overland - parched - portage - pull apart - quake - reclaim - rich - richness - rig - rock - roll - rough - sandy - seed - set down - shatter - shock -
62 быть правым в
vgener. estar (uno) en lo firme (чём-л.) -
63 неподвижно
нареч.sin movimiento; lentamente ( медленно)стоя́ть неподви́жно — estar (de pie) sin movimiento (inmóvil)
* * *advgener. a piem firme, a piem quedo, lentamente (медленно), sin movimiento -
64 определённо
нареч.определённо знать что́-либо — saber algo de fijo, estar seguro de algo
э́то мне определённо нра́вится разг. — eso me gusta de verdad, eso sí que me gusta
* * *ngener. de positivo, en firme, positivamente, fijamenté -
65 стоять навытяжку
v -
66 уверенно
уве́ренн||оcerte, konvinke;\уверенноость certeco, konvinko;\уверенноый certa, konvinkita;быть \уверенноым esti certa (или konvinkita).* * *нареч.говори́ть уве́ренно — hablar con seguridad (con aplomo)
уве́ренно смотре́ть вперёд перен. — estar seguro de su porvenir
* * *advgener. a piem firme, con seguridad -
67 навытяжку
нареч.стоя́ть навы́тяжку — estar (mantenerse) en posición firme
* * *стоя́ть навы́тяжку — être ( или se tenir) au garde-à-vous
-
68 dingle-dangle
adv.se dice de lo que está mal colgado o que estando pendiente se menea por no estar bien firme. -
69 fast
adj.1 rápido(a) (rapid)2 adelantado(a) (clock, watch)3 firme (secure) (grip); inalterable, que no destiñe (color)4 acelerado, adelantado.5 resistente a la acción de colorantes, reactivos o medicina específica.adv.1 rápido, deprisa (rapidly)2 firmemente (securely)s.ayuno.v.ayunar, abstenerse de comer, dejar de comer, estar en ayunas.vi.ayunar. (pt & pp fasted) -
70 stand up
intj.de pie, pónganse de pie, todos de pie, de pie todos.v.2 ponerse de pie, levantarse, pararse, ponerse en pie.3 dejar plantado, dejar burlado, dar poste a, dejar esperando.4 mantenerse firme, arrostrarse.5 resistir.vi.1 levantarse, ponerse de pie (get up), pararse (Am.); estar de pie ; quedarse de pie o parado(a) (Am.)2 sostenerse (argument, theory) -
71 osun bororó m dubule duro gangán
Óosún de verdad, que no puede estar acostado, sino de pie y bien firme".Diccionario Yoruba-Español > osun bororó m dubule duro gangán
См. также в других словарях:
estar — {{#}}{{LM E16454}}{{〓}} {{ConjE16454}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16885}} {{[}}estar{{]}} ‹es·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Existir o hallarse en un lugar, en un tiempo, en una situación o en una condición: • España está en Europa. Para eso… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
firme — (Del lat. vulg. firmis, lat. firmus). 1. adj. Estable, fuerte, que no se mueve ni vacila. 2. Entero, constante, que no se deja dominar ni abatir. 3. m. Capa sólida de terreno, sobre la que se puede cimentar. 4. Capa de guijo o de piedra machacada … Diccionario de la lengua española
firme — adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que es estable y consistente, o que está bien sujeto: El terreno es muy firme. La viga está firme apoyada sobre esa pared. La firme defensa del equipo rechazaba todos los ataques del contrario.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estar — v. intr. 1. Ser presente. 2. Achar se, encontrar se num dado momento. 3. Sentir se. 4. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório. 5. Achar se em certa colocação (posição ou postura). 6. Achar se em certas condições. 7. Passar de saúde. 8. Ficar … Dicionário da Língua Portuguesa
firme — (Del lat. vulgar firmis < lat. firmus.) ► adjetivo 1 Que está bien sujeto, tenso y no se mueve ni vacila: ■ comprueba que la escalera está bien firme. SINÓNIMO estable fijo seguro 2 Que no cambia de actitud, ideas o propósitos: ■ es un hombre… … Enciclopedia Universal
estar alguien en lo firme — coloquial Estar acertado en una afirmación o creencia … Enciclopedia Universal
estar donde Cristo dio las tres voces — Se emplea esta frase para indicar que algo está muy lejos. La locución se refiere al desierto, donde Jesucristo se retiró a hacer penitencia y donde fue tentado tres veces por el demonio. Cuenta el Nuevo Testamento, que Cristo rechazó al demonio… … Diccionario de dichos y refranes
sentencia firme — ► locución DERECHO Dictamen judicial que, por estar confirmado, por no ser apelable o por haberlo consentido las partes, debe ejecutarse … Enciclopedia Universal
sentencia firme — Derecho. La que por estar confirmada, por no ser apelable o por haberla consentido las partes, causa ejecutoria … Diccionario de Economía Alkona
sentencia firme — Derecho. La que por estar confirmada, por no ser apelable o por haberla consentido las partes, causa ejecutoria … Diccionario de Economía
afirmar — (Del lat. affirmare < ad, a + firmare, fortificar, asegurar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer que una cosa esté segura o firme: ■ afirmó la puerta con clavos y listones. SINÓNIMO reforzar ► verbo transitivo 2 Asentir, dar una cosa por… … Enciclopedia Universal