-
41 formosus
formōsus (FORMONSVS, Inscr. Grut. 669, 10; comp.:A.FORMONSIOR,
Inscr. Fabr. p. 374, no. 169:formonsam,
Verg. E. 1, 5 Rib.), a, um, adj. [forma, I. B. 1.], finely formed, beautiful, handsome (freq. and class; syn.: pulcher, speciosus, venustus, bellus).Of visible subjects:B.deum rotundum esse volunt, quod ea forma ullam negat esse pulchriorem Plato: at mihi vel cylindri vel quadrati vel coni vel pyramidis videtur esse formosior,
Cic. N. D. 1, 10, 24:consideratur in homine, formosus an deformis,
id. Inv. 1, 24, 35:virgines formosissimae,
id. ib. 2, 1, 2:mulier,
Hor. A. P. 4:vis formosa videri,
id. C. 4, 13, 3:formosum pastor Corydon ardebat Alexin,
Verg. E. 2, 1; cf.:formosi pecoris custos, formosior ipse,
id. ib. 5, 44:Galatea hedera formosior alba,
id. ib. 7, 38:boves,
Ov. A. A. 1, 296:mater haedorum duorum,
id. F. 5, 117:arma Sabina,
Prop. 4 (5), 4, 32; so,formosius telum jaculabile,
Ov. M. 7, 679:arbutus,
Prop. 1, 2, 11 (dub.;Müll. felicius): Alcibiades, omnium aetatis suae multo formosissimus,
Nep. Alcib. 1, 2:nunc frondent sylvae, nunc formosissimus annus,
Verg. E. 3, 57:tempus (i. e. ver),
Ov. F. 4, 129:aestas messibus,
id. R. Am. 187:lux formosior omnibus Calendis,
Mart. 10, 24, 2:habitus formosior,
Quint. 9, 4, 8.—Prov.:Formonsa facies muta commendatio est,
Pub. Syr. 169 (Rib.).—Rarely of abstr. subjects:nihil est virtute formosius, nihil pulchrius,
Cic. Fam. 9, 14, 4.— Adv.: formōse, beautifully (very rare):Cupidinem formosum deum formose cubantem,
App. M. 5, p. 168:saltare,
id. ib. 6, p. 183:formosius,
Quint. 8, 3, 10:formosissime,
Aug. Conf. 1, 7. -
42 pareo
pārĕo ( parrĕo), ŭi, pārĭtum, 2, v. n. [ intr. form of paro, to make ready; părio, to bring forth; hence, to be ready, at hand], to come forth, appear, be visible, show one's self; to be present or at hand.I.Lit. (rare;II.not in Cic. or Cæs.): immolanti jocinera replicata paruerunt,
Suet. Aug. 95:quoties paruit Hermogenes,
Mart. 12, 29, 18:haec (fenestra) videt Inarimen, illi Prochyta aspera paret,
Stat. S. 2, 2, 76:quae si parent simul,
Quint. 1, 12, 4:caeli cui sidera parent,
are open, intelligible, Verg. A. 10, 176; cf. Suet. Calig. 8.—So freq. in eccl. Lat.:parebit signum filii hominis in caelo,
Vulg. Matt. 24, 30.— Impers.:paret = videtur: si paret eum dare oportere,
Gai. Inst. 3, 91; 4, 4; 34 al.—In partic.A.To appear (as a servant) at a person's commands, to attend, wait upon (very rare, for the usual apparere):2.magistratibus in provincias euntibus parere et praeministrare servorum vice,
Gell. 10, 3, 19:ad memoriam,
Spart. Pesc. 7.—Transf.a.To obey, be obedient to; to submit to, comply with (the class. signif. of the word;b.syn.: oboedio, obsequor, obtempero): parere, obedire,
Fest. p. 221 Müll.: animadverte ac dicto pare, Enn. ap. Cic. Rab. Post. 11, 29 (Trag. v. 299 Vahl.):hic parebit et oboediet praecepto illi veteri,
Cic. Tusc. 5, 12, 36:oboedire et parere alicujus voluntati,
id. N. D. 1, 8, 19:non ut pareret et dicto audiens esset huic ordini, etc.,
id. Phil. 7, 1, 2:(noster populus) in bello sic paret, ut regi,
id. Rep. 1, 40, 163:legibus,
id. Off. 2, 11, 40:religionibus,
id. N. D. 2, 3, 8:imperio,
Caes. B. G. 5, 2:populo patiente atque parente,
Cic. Rep. 2, 36, 61:alicujus imperiis,
Juv. 14, 331.— Impers. pass.:dicto paretur,
Liv. 9, 32:remissius imperanti melius paretur,
Sen. Clem. 1, 24, 1:ut arbitri sententiae pareatur,
Dig. 4, 8, 23:si paritum fuerit condicioni,
ib. 40, 4, 12.— Poet., with respective acc.:non adeo parebimus omnia matri,
Stat. Ach. 1, 660. —Of inanim. and abstr. subjects:lucra petituras freta per parentia ventis Ducunt instabiles sidera certa rates,
Tib. 1, 9, 9; cf. Ov. M. 8, 472; Quint. 11, 3, 65.—To be subject to, dependent on; to be subservient to:c.nulla fuit civitas, quin Caesari pareret,
Caes. B. C. 3, 81:oppidum, quod regi paret,
Plin. 6, 28, 32, § 145:negat se ei parere posse qui se feminam malit esse, quam virum,
Just. 1, 3, 3:quae homines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent,
Sall. C. 2, 7; Hor. S. 2, 3, 96.—To submit to, comply with, indulge, gratify, yield to:d.necessitati,
Cic. Or. 60, 202:et tempori et voluntati,
id. Vatin. 1, 2:cupiditatibus,
id. Fin. 1, 16, 53:dolori et iracundiae,
id. Att. 2, 21, 4:extremo furori,
Val. Fl. 7, 154.—To yield to one's promises or representations, to fulfil, accomplish them; to satisfy, give, pay:B.promissis,
Ov. F. 5, 504:pensionibus,
Dig. 19, 2, 54: usuris, Cod. 4, 26, 8.— —Impers.: paret, it is clear, evident, manifest (class.):II.quid porro quaerendum est? factumne sit? at constat. A quo? at paret,
Cic. Mil. 6, 15.—Esp. in the formula si paret, if it appear, if it be proved, Cic. Rosc. Com. 4, 11; id. Verr 2, 2, 12, § 31; cf.:si paret adversum edictum fecisse,
id. ib. 2, 3, 28, § 69; 2, 3, 22, § 55; Fest. p. 233 Müll.:paritum est,
Dig. 31, 1, 67; ib. 6, 1, 5; Petr. 137; cf. II. 2. a. supra.—Hence, pārens, entis, P. a., obedient:parentiores exercitus,
Cic. Off. 1, 22, 76 (al. paratiores).—Subst.: pārens, entis, comm., a subject:parentes abunde habemus,
Sall. J. 102, 7:vi quidem regere patriam aut parentes quamquam possis, etc.,
id. ib. 3, 2:ex voluntate parentium occupare principatum,
Vell. 2, 108; and so Tac. A. 1, 59, acc. to Bötticher (but parentes, in this passage, signifies parents; cf. Kritz on Sall. C. 6, 5). -
43 parreo
pārĕo ( parrĕo), ŭi, pārĭtum, 2, v. n. [ intr. form of paro, to make ready; părio, to bring forth; hence, to be ready, at hand], to come forth, appear, be visible, show one's self; to be present or at hand.I.Lit. (rare;II.not in Cic. or Cæs.): immolanti jocinera replicata paruerunt,
Suet. Aug. 95:quoties paruit Hermogenes,
Mart. 12, 29, 18:haec (fenestra) videt Inarimen, illi Prochyta aspera paret,
Stat. S. 2, 2, 76:quae si parent simul,
Quint. 1, 12, 4:caeli cui sidera parent,
are open, intelligible, Verg. A. 10, 176; cf. Suet. Calig. 8.—So freq. in eccl. Lat.:parebit signum filii hominis in caelo,
Vulg. Matt. 24, 30.— Impers.:paret = videtur: si paret eum dare oportere,
Gai. Inst. 3, 91; 4, 4; 34 al.—In partic.A.To appear (as a servant) at a person's commands, to attend, wait upon (very rare, for the usual apparere):2.magistratibus in provincias euntibus parere et praeministrare servorum vice,
Gell. 10, 3, 19:ad memoriam,
Spart. Pesc. 7.—Transf.a.To obey, be obedient to; to submit to, comply with (the class. signif. of the word;b.syn.: oboedio, obsequor, obtempero): parere, obedire,
Fest. p. 221 Müll.: animadverte ac dicto pare, Enn. ap. Cic. Rab. Post. 11, 29 (Trag. v. 299 Vahl.):hic parebit et oboediet praecepto illi veteri,
Cic. Tusc. 5, 12, 36:oboedire et parere alicujus voluntati,
id. N. D. 1, 8, 19:non ut pareret et dicto audiens esset huic ordini, etc.,
id. Phil. 7, 1, 2:(noster populus) in bello sic paret, ut regi,
id. Rep. 1, 40, 163:legibus,
id. Off. 2, 11, 40:religionibus,
id. N. D. 2, 3, 8:imperio,
Caes. B. G. 5, 2:populo patiente atque parente,
Cic. Rep. 2, 36, 61:alicujus imperiis,
Juv. 14, 331.— Impers. pass.:dicto paretur,
Liv. 9, 32:remissius imperanti melius paretur,
Sen. Clem. 1, 24, 1:ut arbitri sententiae pareatur,
Dig. 4, 8, 23:si paritum fuerit condicioni,
ib. 40, 4, 12.— Poet., with respective acc.:non adeo parebimus omnia matri,
Stat. Ach. 1, 660. —Of inanim. and abstr. subjects:lucra petituras freta per parentia ventis Ducunt instabiles sidera certa rates,
Tib. 1, 9, 9; cf. Ov. M. 8, 472; Quint. 11, 3, 65.—To be subject to, dependent on; to be subservient to:c.nulla fuit civitas, quin Caesari pareret,
Caes. B. C. 3, 81:oppidum, quod regi paret,
Plin. 6, 28, 32, § 145:negat se ei parere posse qui se feminam malit esse, quam virum,
Just. 1, 3, 3:quae homines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent,
Sall. C. 2, 7; Hor. S. 2, 3, 96.—To submit to, comply with, indulge, gratify, yield to:d.necessitati,
Cic. Or. 60, 202:et tempori et voluntati,
id. Vatin. 1, 2:cupiditatibus,
id. Fin. 1, 16, 53:dolori et iracundiae,
id. Att. 2, 21, 4:extremo furori,
Val. Fl. 7, 154.—To yield to one's promises or representations, to fulfil, accomplish them; to satisfy, give, pay:B.promissis,
Ov. F. 5, 504:pensionibus,
Dig. 19, 2, 54: usuris, Cod. 4, 26, 8.— —Impers.: paret, it is clear, evident, manifest (class.):II.quid porro quaerendum est? factumne sit? at constat. A quo? at paret,
Cic. Mil. 6, 15.—Esp. in the formula si paret, if it appear, if it be proved, Cic. Rosc. Com. 4, 11; id. Verr 2, 2, 12, § 31; cf.:si paret adversum edictum fecisse,
id. ib. 2, 3, 28, § 69; 2, 3, 22, § 55; Fest. p. 233 Müll.:paritum est,
Dig. 31, 1, 67; ib. 6, 1, 5; Petr. 137; cf. II. 2. a. supra.—Hence, pārens, entis, P. a., obedient:parentiores exercitus,
Cic. Off. 1, 22, 76 (al. paratiores).—Subst.: pārens, entis, comm., a subject:parentes abunde habemus,
Sall. J. 102, 7:vi quidem regere patriam aut parentes quamquam possis, etc.,
id. ib. 3, 2:ex voluntate parentium occupare principatum,
Vell. 2, 108; and so Tac. A. 1, 59, acc. to Bötticher (but parentes, in this passage, signifies parents; cf. Kritz on Sall. C. 6, 5). -
44 ἐμφανίζω
+ V 1-0-1-1-7=10 Ex 33,13; Is 3,9; Est 2,22; 1 Mc 4,20; 2 Mc 3,7A: to show forth, to exhibit, to manifest Ex 33,13; to make clear Is 3,9; to declare, to explain Est 2,22 P: to become visible to, to be manifested to [τινι] Wis 1,2Cf. HELBING 1928, 222-223; →NIDNTT; TWNT -
45 орган управления
- operating means
- operating control
- controls
- controller
- control device
- control
- command unit
- actuator
- actuating member
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
2.4 орган управления (control): Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание - Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа
3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.
Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > орган управления
-
46 अस् _as
अस् I. 2 P. [अस्ति, आसीत्, अस्तु, स्यात्; defective in non-conjugational tenses, its forms being made up from the root भू.]1 To be, live, exist (showing mere existence); नासदासीन्नो सदासीत् Rv.1.129.1; आत्मा वा इदमेक एवाग्र आसीत् Ait. Up.1.1. श्रुतिद्वैधं तु यत्र स्यात् Ms.2.14; शपथे नास्ति पातकम् 8.112; न त्वेवाहं जातु नासम् Bg.2.12; आसीद्राजा नलो नाम Nala. 1.1; Ms.5.79; न अस् not to be, to be lost, disappear, perish, नायमस्तीति दुःखार्ता Nala.7.16; अस्ति भोक्तुम् Sk. it has to be eaten; (for other uses of अस्ति see अस्ति s. v.).-2 To be (used as a copula or verb of incomplete predication, being followed by a noun or adjective or adverb; or some other equivalent); भक्तो$सि मे सखा च Bg.4.3; धार्मिके सति राजनि Ms.11.11; आचार्ये संस्थिते सति 5.8; so एवमेव स्यात्, तूष्णीमासीत् &c.-3 To belong to, be in the possession of (expressed in English by have), with gen. of possessor; यन्ममास्ति हरस्व तत् Pt.4.76; यस्य नास्ति स्वयं प्रज्ञा 5.7; न हि तस्यास्ति किंचित् स्वम् Ms.8.417; नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य Bg.2.66.-4 To fall to the share of, to happen to or befall anyone (with gen.); यदिच्छामि ते तदस्तु Ś.4. तस्य प्रेत्य फलं नास्ति Ms.3.139 he cannot enjoy or get.-5 To arise, spring out, occur; आसीच्च मम मनसि K.142 (this) occurred to my mind.-6 To become; तां दृष्ट्वा दशविस्तारामासं विंशतियोजनः Rām.; also शुक्लीस्यात् राजसात् स्यात् &c. Sk.-7 To lead or tend to, turn out or prove to be (with dat.); स स्थाणुः स्थिरभक्ति- योगसुलभो निःश्रेयसायास्तु वः V.1.1; संगतं श्रीसरस्वत्योर्भूतये$स्तु सदा सताम् 5.24; oft. with dat. alone without अस्; यतस्तौ स्वल्पदुःखाय Pt.1.-8 To suffice (with dat.); सा तेषां पावनाय स्यात् Ms.11.85; अन्यैर्नृपालैः परिदीयमानं शाकाय वा स्याल्लवणाय वा स्यात् Jagannātha.-9 To stay, reside, dwell, live हा पितः क्वासि हे सुभ्रु Bk.6.11.-1 To take place, happen.-11 To be in a particular relation, to be affected (with loc.); किं नु खलु यथा वयमस्यामेवमियम- प्यस्मान् प्रति स्यात् Ś.1. अस्तु well, let it be; एवमस्तु, तथास्तु so be it, amen. The form आस joined to roots in forming their periphrastic perfect is sometimes separated from the root and used by itself; तं पातयां प्रथममास पपात पश्चात् R.9.61,16.86. [cf. L. est and Gr. esti. with अस्ति; esse; Zend. āsti; Pers. hast, ast] With अति to be over, excel, surpass.-अनु to be at hand; reach.-अपि (with loc. or an adv. of place)1 to be in any- thing.-2 to belong to, be closely connected with.-अभि 1 to belong to, to fall to one's share; यन्मममाभि- ष्यात् Sk.-2 to be over.-3 to excel, surpass.-4 to domineer or to tyrannize over, rule over.-आविस् to arise, spring up, be visible; आचार्यकं विजयि मान्मथ- माविरासीत् Māl.1.26.-उप to be near to or in.-परि 1 to be in the way.-2 to surpass.-3 to pass or spend (time).-4 to pervade.-प्र 1 to be in front of.-2 to be in extraordinary degree, to preponderate, excel, surpass.-प्रति 1 to be equal to, be a match for.-2 to rival, emulate, vie with.-3 to be a repre- sentative of, stand in place of.-प्रादुस् to appear, spring up; प्रादुरासीत्तमोनुदः Ms.1.6; R.11.15.-व्यति (Atm. व्यतिहे, व्यतिसे; व्यतिस्ते) to excel, surpass, be above or superior to, out-weigh; अन्यो व्यतिस्ते तु ममापि धर्मः Bk.2.35.-अस् II.4. P. (अस्यति, आस, आस्थत्, असितुम्, अस्त)1 To throw, cast, hurl, discharge, shoot (with loc. of the mark); हस्ते बिभर्ष्यस्तवे Śvet. Up.3.6; तस्मिन्नास्थदिषीकास्त्रम् R.12.23; Bk.15.91, 14.77; sometimes with dat. or gen. दस्यवे हेतिमस्य Rv.1.13.3.-2 To drive away, remove.-3 To frighten or scare away.-4 To throw or take away, let go, leave, give up; as in अस्तमान, अस्तशोक, अस्तकोप see अस्त.-5 To fight with; युयोध बलिरिन्द्रेण तारकेण गुहो$- स्यत Bhāg.8.1.28. -With अति to shoot beyond or at, overpower (with arrows); अत्यस्त having shot beyond, having surpassed or excelled; joined in acc. (Tat. comp.; P.II.1.24.)-अभिप्र to throw over or upon, hurl at.-परिनि to stretch.-अस् III. 1 U (असति-ते, असित).1 To go.-2 To take or receive, seize.-3 To shine (The examples usually cited to illustrate this sense are:- निष्प्रभश्च प्रभूरास भूभृताम् R.11.81; तेनास लोकः पितृमान् विनेत्रा 14.23; लावण्य उत्पाद्य इवास यत्नः Ku.1.35. But the sense of दिदीपे or 'shone' is far-fetched, though Vāmana is disposed to take it. It seems preferable to regard आस in these instances as equivalent to बभूव, either taking it, as Śākaṭāyana does, as an indeclinable तिडन्तप्रति- रूपकमव्ययम्, or considering it, as Vallabha does, as an ungrammatical form used against the rules of gram- mar, प्रामादिकः प्रयोगः; see Malli. on Ku.1.35). -
47 confusion
confusion [kɔ̃fyzjɔ̃]feminine nouna. ( = honte) embarrassment• mettre or jeter la confusion dans les esprits to throw people into confusion or disarray* * *kɔ̃fyzjɔ̃1) ( désordre) confusion2) ( gêne) embarrassment3) ( méprise) mix-up•Phrasal Verbs:* * *kɔ̃fyzjɔ̃ nf1) (manque de clarté) confusion2) (gêne) embarrassment3) (entre plusieurs choses) confusion, mixing up4) (= erreur) mix-upCette confusion est due à une erreur informatique. — This mix-up is due to a computer error.
5) DROIT* * *confusion nf1 ( désordre) confusion; il règne la plus grande confusion dans… complete confusion reigns in…; finir dans la confusion générale/la plus totale to end in general/complete and utter confusion; jeter la confusion dans or parmi qch to throw sth into confusion; jeter la confusion dans les esprits to throw people into confusion; situation d'une incroyable confusion incredibly confused situation; ⇒ prêter;2 ( gêne) embarrassment; à ma grande confusion to my great embarrassment; elle était rouge de confusion she was blushing with embarrassment; ma confusion était visible I was visibly embarrassed; vous la plongez dans la confusion you're embarrassing her;3 ( méprise) mix-up; il y a eu une confusion de noms there has been a mix-up with the names; à la suite d'une regrettable confusion owing to an unfortunate mix-up.confusion des genres Philos overlapping of categories; confusion de peines Jur concurrency of sentences; confusion des pouvoirs Pol non-separation of powers.[kɔ̃fyzjɔ̃] nom fémininsemer ou répandre la confusion dans une assemblée to throw a meeting into confusionil régnait une confusion indescriptible dans la gare the station was in a state of indescribable confusion ou chaosjeter la confusion dans l'esprit de quelqu'un to sow confusion in somebody's mind, to throw somebody into confusion3. PSYCHOLOGIE5. DROIT6. POLITIQUE -
48 couture
couture [kutyʀ]feminine nouna. ( = action, ouvrage) sewing ; ( = profession) dressmaking• veste/robe (haute) couture designer jacket/dress ; → hautb. ( = points) seam• regarder qch/qn sous toutes les coutures to examine sth/sb from every angle* * *kutyʀ1) (activité, chose à coudre) sewing; ( activité professionnelle) dressmaking2) ( bords cousus) seam••* * *kutyʀ nf1) (activité) sewing, (confection) dress-makingJe n'aime pas la couture. — I don't like sewing.
2) (= points) seamLa couture de mon pantalon s'est défaite. — The seam of my trousers has come undone.
* * *A adj inv designer.B nf1 (activité, chose à coudre) sewing; ( activité professionnelle) dressmaking; faire de la couture to sew; ( occasionnellement) to do some sewing; haute couture haute couture;2 ( bords cousus) seam; faire une couture pour assembler to stitch [sth] together; sans coutures seamless; avec or à coutures seamed; couture apparente visible seam; couture rabattue flat seam; couture anglaise French seam.le petit doigt sur la couture du pantalon standing stiffly to attention; regarder or examiner qch sous toutes les coutures to look at ou scrutinize sth from every angle; battre qn à plates coutures to beat sb hollow.[kutyr] nom féminin1. [action de coudre, passe-temps, produit][confection]la haute couture (haute) couture, fashion design2. [suite de points] seamcouture apparente ou sellier top stitching, overstitching3. (littéraire) [cicatrice] scar[points de suture] stitches4. [d'un moulage, d'une sculpture] seam————————à coutures locution adjectivale————————sans coutures locution adjectivale[bas, collant] seamlesssous toutes les coutures locution adverbiale -
49 pointer
pointer [pwɛ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = cocher) to tick off2. intransitive verb• il pointe au chômage depuis trois mois he's been on the dole (inf) (Brit) or on welfare (US) for three months3. reflexive verb* * *
I
1. pwɛ̃te1) ( en cochant) to tick off GB, to check off US [noms, mots, chiffres]; to check [liste]pointer son museau — [animal] to peep out
pointer son nez — (colloq) to show one's face
3) ( dresser)pointer ses oreilles — [chien] to prick up its ears
2.
verbe intransitif1) [employé] ( en arrivant) to clock in; ( en sortant) to clock outpointer à l'usine — (colloq) to work in a factory
3) ( se dresser) [clocher, arbre, antenne] to rise up; [seins] to stick out4) ( apparaître) [soleil] to come up, to rise; [aube, jour] to break; [fleur, plante] to come up; [bourgeon] to open
3.
se pointer (colloq) verbe pronominal [personne] to turn up (à at)
II pwɛ̃tɛʀ* * *pwɛ̃te1. vt1) (= diriger) [canon, longue-vue, doigt]pointer qch vers; pointer qch sur — to point sth at
2) (= cocher) to tick off3) (= contrôler) [employés] (à l'arrivée) to check in, (au départ) to check out4) MUSIQUE, [note] to dot5) (= dresser)pointer les oreilles [chien] — to prick up its ears
2. vi1) [employé] (à l'arrivée) to clock in, to clock on, (au départ) to clock out, to clock offDepuis le mois dernier, on doit pointer. — Since last month we've had to clock in and out.
2) [pousses] to come upCette année l'ex-champion du monde pointe à la dixième place. — This year the former world champion took tenth place.
4) [jour] (= poindre) to break* * *I.pointer verb table: aimerA vtr1 ( en cochant) to tick off GB, to check off US [noms, mots, chiffres]; to check [liste]; to time [sportif];2 ( diriger) to point [arme] (sur qch/qn at sth/sb); pointer un or son doigt vers qch/qn to point at sth/sb; pointer un doigt accusateur sur qch/qn to point an accusing finger at sth/sb; pointer sa tête par la porte/par la fenêtre to stick one's head round the door GB ou in US/out of the window; pointer son museau [animal] to peep out; pointer son nez○ to show one's face;3 ( dresser en pointe) pointer ses oreilles [chien] to prick up its ears.B vi1 Entr [employé] ( en arrivant) to clock in; ( en sortant) to clock out; nous ne sommes pas obligés de pointer we don't have to clock in and out; pointer à l'usine○ to work in a factory;2 Prot Soc pointer à l'agence pour l'emploi to sign on at the unemployment office;3 Sport ( aux boules) to aim at positioning a boule as close to the jack as possible;4 ( se dresser) [clocher, tour, arbre, antenne] to rise up; [seins] to stick out; le clocher pointait au-dessus des toits the steeple was visible above the roofs; pointer à l'horizon to rise up on the horizon;5 ( apparaître) [soleil] to come up, to rise; [aube, jour] to break; [fleur, plante] to come up; [bourgeons] to open; les crocus commencent à pointer the crocuses are starting to come up;6 Ordinat to point (sur at).C ○ se pointer vpr [personne] to turn up; il s'est pointé en jean à la cérémonie he turned up at the ceremony in jeans.II.I[pwɛ̃te] verbe transitif1. [dresser][montrer]3. [à la pétanque]————————[pwɛ̃te] verbe intransitif2. [apparaître - aube, jour] to be dawning ; [ - jalousie, remords] to be breaking ou seeping through3. [à la pétanque] to draw (the jack)4. [ouvrier - arrivant] to clock in ; [ - sortant] to clock out————————se pointer verbe pronominal intransitifalors, tu te pointes? are you coming or aren't you?II[pwɛ̃tɶr] nom masculin[chien] pointer -
50 repérable
ʀ(ə)peʀabladjectif gén that can be spotted (épith, après n)* * *ʀ(ə)peʀabl adj(= visible, identifiable) noticeable* * *repérable adj gén that can be spotted ( après n); Aviat, Mil that can be located ( après n); facilement repérable easy to spot ou to pick out; difficilement repérable difficult to spot; Aviat, Mil difficult to locate.[rəperabl] adjectif[maison] easily found[changement, signe] easily spottedles oiseaux de cette espèce sont repérables à leur bec coloré birds of this species are recognizable ou identifiable by their coloured beaks -
51 trouble
trouble [tʀubl]1. adjectiveb. ( = équivoque) shady2. adverb3. masculine nouna. ( = agitation, remue-ménage) turmoil ; ( = zizanie, désunion) trouble• troubles politiques/sociaux political/social unrest uncountc. ( = émoi affectif ou sensuel) inner turmoil ; ( = inquiétude, désarroi) distress ; ( = gêne, perplexité) confusion• troubles physiologiques/psychiques physiological/psychological disorders• troubles du sommeil/de la personnalité sleeping/personality disorders* * *tʀubl
1.
1) ( pas transparent) [eau, vin] cloudy; [verres, vitres] smudgy2) ( flou) [image, photo] blurred; [contours] vague, blurred
2.
je vois trouble — ( temporaire) my eyes are blurred; ( permanent) I have blurred vision
3.
nom masculin1) ( insécurité) unrest2) (mésentente, malaise)4) ( émoi) emotion5) Médecine disorder
4.
troubles nom masculin pluriel Politique unrest [U], disturbancesPhrasal Verbs:* * *tʀubl1. adj1) (= vague) (image) indistinct, hazy2) (= louche) (affaire, personnage) shady, (période, ambiance) murky3) (liquide) cloudyL'eau est trouble. — The water's cloudy.
2. advSans mes lunettes je vois trouble. — Without my glasses everything is blurred.
3. nm1) (= désarroi) distress, agitation2) (= émoi sensuel) turmoil, agitation3) (= embarras) confusion4) (= zizanie) discord, confusionsemer le trouble dans — to sow discord in, to sow confusion in
4. troubles nmpl1) MÉDECINE disorder, problemtroubles de la vision; troubles de la vue — visual disorders, vision problems
2) POLITIQUE disturbances, troubles, unrest sg* * *A adj2 ( flou) [image, photo] blurred; [contours] vague, blurred; j'ai la vue trouble ( temporaire) my eyes are blurred; ( permanent) I have blurred vision;3 ( équivoque) [sentiment] confused; [relation] equivocal; ( louche) [affaire, milieu, personnage] shady; [comportement] shifty.C nm1 ( insécurité) unrest;2 (mésentente, malaise) semer le trouble to sow discord; jeter le trouble to stir up trouble; jeter le trouble dans les esprits to sow confusion in people's minds;3 ( confusion) confusion; ( gêne) embarrassment; ton trouble était visible ( gêne) you were visibly embarrassed ou flustered; éprouver or ressentir un certain trouble to feel rather confused; dominer son trouble to overcome one's confusion; pour apaiser or dissiper son trouble to put him/her at ease;4 ( émoi) emotion; ressentir un trouble to feel an emotion; le premier trouble amoureux the first stirrings of love;5 Méd disorder; troubles digestifs/nerveux/de la vue/du sommeil ( peut-être graves) digestive/nervous/visual/sleep disorders; de légers troubles gastriques ( pas graves) minor gastric problems; troubles de la personnalité/du comportement/du langage personality/behaviouralGB/speech disorders; trouble fonctionnel functional disorder; troubles de la mémoire memory problems.D nmpl unrest ¢, disturbances; de graves troubles ont éclaté serious disturbances have broken out; réprimer des troubles to quell unrest; troubles ethniques ethnic unrest.I[trubl] adjectif[vin] cloudy[image] blurred[peu honnête] dubious————————[trubl] adverbeje vois trouble everything ou my vision is blurredII[trubl] nom masculin1. [sentiment - de gêne] confusion, embarrassment ; [ - de perplexité] confusion ; [ - de peine] distress, turmoilla nouvelle sema le trouble dans les esprits the news sowed confusion in people's minds ou threw people's minds into confusiontroubles circulatoires circulation problems, trouble with one's circulationtroubles visuels ou de la vue eye troublejeter ou semer le trouble dans une famille to sow discord within a familyne viens pas jeter ou semer le trouble ici! don't you come stirring up trouble (around here)!————————troubles nom masculin pluriel[agitation sociale] unrest -
52 cadō
cadō cecidī, casūrus, ere [CAD-], to fall, fall down, descend: lucrumae cadunt gaudio, T.: (apes) praecipites cadunt, V.: caelo ceciderunt sereno Fulgura, V.: a mento cadit manus, O.: de manibus arma cecidissent: vela cadunt, are furled, V.: Altius atque cadant imbres, from a greater height, V.—To fall, fall down, fall prostrate, fall over: ne ille ceciderit, has had a fall, T.: velut si prolapsus cecidisset, L.: prolapsa in volnus moribunda cecidit, L.: in pectus pronus, O.: casura moenia Troum, O.: casurae arces, V.—Of heavenly bodies, to set, go down, fall, sink: iuxta solem cadentem, V.: quā (nocte) Orion cadit, H.: oriens mediusve cadensve Phoebus, O.: primis cadentibus astris, fading, i. e. at dawn, V.—To fall off, fall away, fall out, drop off, be shed: barba, V.: Prima (folia) cadunt, H.: gregibus lanae cadunt, O.: poma ramis, O.: elapsae manibus cecidere tabellae, O.—Of a stream, to fall, empty itself: in sinum maris, L.—Of dice, to be thrown, fall, turn up: illud, quod cecidit forte, T.—Of shadows, to be thrown, fall (poet.): cadunt de montibus umbrae, V.—To fall dead, fall, die, be slain: in acie: Civili acie, O.: pauci de nostris cadunt, Cs.: plures Saguntini cadebant quam Poeni, L.: ante diem, prematurely, V.: suo Marte (i. e. suā manu), O.: iustā Morte, H.: femineo Marte, O.: a tanto viro, O.: a centurione, Ta.: In pio officio, O.: in patriā cadendum est, we must perish.—Of victims, to be slain, be offered, be sacrificed, fall (poet.): Multa tibi cadet hostia, V.: Si tener cadit haedus, H.: Victima vota cadit, O.—Of a woman, to yield, Tb. —Fig., to come, fall under, fall, be subject, be exposed: sub sensum: in conspectum, to become visible: si regnum ad servitia caderet, into servile hands, L.: sub imperium Romanorum: in deliberationem: in suspicionem alicuius, N.—To belong, be in accordance, agree, refer, be suitable, apply, fit, suit, become: non cadit in hos mores ista suspitio: cadit ergo in bonum virum mentiri?: Heu, cadit in quemquam tantum scelus? V.: sub eandem rationem.—Of time, to fall upon: in alienissimum tempus: in hanc aetatem.— To fall due: in eam diem cadere nummos.—To befall, fall to the lot of, happen, come to pass, occur, result, turn out, fall out: mihi peropportune: insperanti mihi cecidit, ut, etc.: Sunt quibus ad portas cecidit custodia sorti, V.: Ut illis... voluptas cadat, H.: verba cadentia, uttered at random, H.: verba si Graeco fonte cadent, be derived from, H.: verebar quorsum id casurum esset, how it would turn out: praeter opinionem, N.: si quid adversi caderet, L.: fortuito in melius casura, Ta.: curare Quo promissa cadent, how fulfilled, H.: Vota cadunt, are fulfilled, Tb.: tibi pro vano benigna cadant, Pr.: Quo res cumque cadent, V.: si non omnia caderent secunda, Cs.: ut inrita promissa eius caderent, L.: libertas in servitutem cadit: in hunc hominem ista suspitio: ad inritum cadens spes, turning out to be vain, L.—To lose strength, fall, perish, be overthrown, drop, decline, vanish, decay, cease: cadentem rem p. fulcire: tua laus pariter cum re p. cecidit: virtute Neronis Armenius cecidit, H.: non tibi ira cecidit, L.: animus, to fail. L.: cadere animis, to lose courage: cecidere illis animi, O.— To fail (in speaking), falter: orator cadet.—Causā cadere, to lose the cause: cadere in iudicio: Ut cecidit fortuna Phrygum, O.— Of the countenance or features: tibi tamen oculi, voltus, verba cecidissent, i. e. expressed terror.— Of words: Multa renascentur, quae iam cecidere, fallen into disuse, H.—Of theatrical representations, to fail, be condemned: cadat an recto stet fabula talo, H.—Of the wind, to abate, subside, die away: cadit Eurus, O.: venti vis omnis cecidit, L.—Of words and clauses, to be terminated, end, close: verba melius in syllabas longiores cadunt: similiter cadentia, having the same endings.* * *cadere, cecidi, casus V INTRANSfall, sink, drop, plummet, topple; be slain, die; end, cease, abate; decay -
53 cōnspectus
cōnspectus ūs, m [com- + SPEC-], a seeing, look, sight, view, range of sight, power of vision: casurusne in conspectum animus: quo longissime conspectum oculi ferebant, L.: conspectu urbis frui: Dari mi in conspectum, T.: paene in conspectu exercitūs, before the eyes, Cs.: conspectu in medio constitit, before all eyes, V.: illam e conspectu amisi meo, T.: in conspectum venire, N.: ex hominum conspectu morte decedere, N.: (mons) in conspectu omnium excelsissimus, Cs.: conspectum fugit, notice, O.—Presence, proximity, countenance, sight: scio fore meum conspectum invisum, T.: huic vestrum conspectum eripere, banish from: missis in conspectu cecidere lapides, L.: frequens vester, i. e. your assembled presence: procul a conspectu imperii: velut e conspectu tolli, Ta. — Appearance: animi partes, quarum est conspectus inlustrior: conspectu suo proelium restituit, L.— Fig., a mental view, glance, survey, consideration, contemplation: in conspectu animi: ut ea ne in conspectu quidem relinquantur: me a conspectu malorum avertere, L.* * *Iconspecta -um, conspectior -or -us, conspectissimus -a -um ADJvisible, open to view; remarkable/striking/eminent/distinguished; conspicuousIIview, (range of) sight; aspect/appearance/look; perception/contemplation/survey -
54 cōnspiciō
cōnspiciō spēxī, spectus, ere [SPEC-], to look at attentively, get sight of, descry, perceive, observe, fix eyes upon: te in iure: procul vehiculum e monte: milites ab hostibus conspiciebantur, Cs.: lucus ex insulā conspiciebatur, N.: inter se conspecti, L.: conspectis luminibus crebris, L.: locum insidiis, espy, V.: rugas in speculo, O.: conspectos horrere ursos, at the sight of, O.: si illud signum forum conspiceret, face towards: (filium) spoliatum omni dignitate: loca multitudine completa, Cs.: alqm humi iacentem, L.: hunc cupido lumine, Ct.: nostros victores flumen transisse, Cs.: frondere Philemona, O.—To look at with admiration, gaze upon, observe, contemplate: alqm cum egregiā stirpe, L.: alqm propter novitatem orna<*>ūs, N.— Pass, to attract attention, be conspicuous, be noticed, be distinguished, be admired: vehi per urbem, conspici velle: se quisque conspici properabat, S.: maxime conspectus ipse est, curru invectus, L.: formosissimus alto caelo, shine, O.: infestis oculis omnium conspici, be a mark for.— Fig., to perceive, discern: eum mentibus.* * *Iconspicere, conspexi, conspectus V TRANSobserve/see/witness; notice; watch; gaze/stare on; catch/be in sight of; face; have appearance; attract attention; discern; (PASS) be conspicuous/visibleIIlooking/observing/discerning, action of looking; (augury) -
55 (prōmptus, ūs)
(prōmptus, ūs) only abl. ū, m [promo+ EM-], in the phrase, in promptu, public, open, visible, manifest, before the eyes: ut (decorum) sit in promptu: ingenium in promptu habere, show his ability, S.: in promptu scrinia Brutus habet, O.— Fig., at hand, ready: ea dicam, quae mihi sunt in promptu.— Easy: quadrupedes In promptu regere est, O. -
56 œuil
œil [œj]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━(plural yeux)1. <a. ( = organe) eye• il a les yeux plus gros que le ventre (gloutonnerie) his eyes are bigger than his belly(PROV) œil pour œil, dent pour dent(PROV) an eye for an eye, a tooth for a tooth• à l'œil nu [visible, identifiable, invisible] to the naked eyeb. ( = regard) attirer l'œil de qn to catch sb's eye• n'avoir d'yeux que pour qn/qch to have one's attention focussed on sb/sth• je vous ai à l'œil ! I've got my eye on you!c. ( = faculté de voir) avoir de bons yeux to have good eyesightd. ( = jugement) voir qch d'un bon œil to view sth favourably► les yeux fermés ( = sans regarder) with one's eyes closed ; ( = avec confiance) with complete confidence• d'ici, le coup d'œil est joli there's a lovely view from here2. < -
57 eminentes
I.Lit.A.In gen. (syn.:B.exstare, excedere): cum ex terra nihil emineret, quod contemplationi caeli officere posset,
Cic. Div. 1, 42:globus terrae e mari,
id. Tusc. 1, 28:stipites ex terra,
Caes. B. G. 7, 73, 6; cf.:stipites ab ramis,
id. ib. §3: belua ponto,
Ov. M. 4, 690:rupes aequore,
Luc. 2, 667:moles aquā,
Curt. 4, 2, 21:oculi extra terram,
Plin. 17, 21, 35, § 154:balaena dorso multum super aquas,
id. 9, 6, 5, § 14:super corpus quasi verrucula,
Cels. 5, 28, 14:ferrum per costas,
Liv. 8, 7 et saep.— Absol., Caes. B. C. 1, 41, 4; 2, 9, 1; Sall. J. 94, 2; Lucr. 1, 780 et saep.; cf.alte,
Ov. M. 15, 697:hasta in partes ambas,
id. ib. 5, 139:jugum in mare,
Caes. B. C. 2, 24, 3; cf.:lingua in altum (i. e. mare),
Liv. 44, 11.—In partic., in painting, to stand out in relief, be prominent, as the lights in a picture, Cic. de Or. 3, 26, 101; Quint. 2, 17, 21; 8, 5, 26; Plin. 35, 11, 40, § 131 al.; cf. eminentia, I.—II.Trop., to be prominent, stand out, become conspicuous (syn.: eluceo, praecello, excello, appareo, praesto, antecedo).A.In gen.:B.animus, cum erit inclusus in corpore, eminebit foras,
will extend beyond, Cic. Rep. 6, 26 Mos.:ii quorum eminet audacia atque projecta est,
id. Clu. 65, 183:quod quo studiosius ab ipsis opprimitur et absconditur, eo magis eminet et apparet,
comes out, becomes visible, id. Rosc. Am. 41 fin.; cf. id. Verr. 2, 5, 62 Zumpt N. cr.; id. Tusc. 2, 26 fin.; Quint. 2, 12, 7; 11, 1, 56; 11, 3, 73 Spald.; Liv. 2, 5 fin.; 2, 10 al.; Curt. 4, 1, 24; 8, 1, 50; Ov. F. 3, 250:vix ex gratulando miser jam eminebam,
was but now emerging from the flood of congratulations, Plaut. Capt. 3, 2, 5:vox eminet una,
makes itself distinctly audible, Ov. M. 15, 607.—In partic., to be prominent, conspicuous through one's (good) qualities, to distinguish one's self, be eminent:A.Demosthenes unus eminet inter omnes in omni genere dicendi,
Cic. Or. 29 fin.; so with inter, Quint. 8, 5, 9; 12, 5, 5; cf. with super, Flor. 4, 2, 10:in aliqua re,
Quint. 1, 12, 15; 2, 3, 6; 8, 3, 64 al.:aliqua re,
Vell. 2, 127, 2; 2, 130, 1; Quint. 2, 8, 4; 3, 8, 65.— Absol.:excellit atque eminet vis, potestas, etc.,
Cic. Rep. 2, 28;so with excellit,
Tac. Or. 32:quae (sententiarum ornamenta) emineant pauciora,
Cic. Or. 24, 81; so Liv. 5, 36; Vell. 2, 49 al.:altius,
Nep. Chabr. 3, 3.—Hence, ēmĭnens, entis, P. a., standing out, projecting, prominent, high, lofty.Lit. (syn. editus):B.promontoria,
Caes. B. C. 2, 23, 2:trabes,
id. ib. 2, 9, 5:saxa,
Sall. J. 93, 4:oculi,
Cic. Vatin. 2:genae leviter,
id. N. D. 2, 57, 143:statura,
Suet. Calig. 50:capita papaverum,
Front. Strat. 1, 1, 4; Flor. 1, 7, 7: aedes, standing on high ground (opp. plana), id. 1, 9, 4:nihil (in globo),
Cic. N. D. 2, 18; cf. ib. 1, 27; cf. also the art. eminentia: patibulo eminens affigebatur, Sall. H. Fragm. ap. Non. 366, 14 (4, 40 Dietsch).— Comp.:trabes,
Caes. B. C. 2, 9, 3:nasus a summo,
Suet. Aug. 79;of perspective in painting: alia eminentiora, alia reductiora fecerunt,
Quint. 11, 3, 46.— Sup.:aliquod in montibus (i. e. vertex),
Quint. 8, 2, 7; cf.mons,
Flor. 4, 12, 49.—Trop., lofty, distinguished, eminent (esp. freq. in the postAug. per., and mostly in the sup.; syn.:(α).praeclarus, praestans, excellens, etc.): species deorum quae nihil solidi habeat, nihil eminentis,
Cic. N. D. 1, 27, 75:ingenium,
Quint. 6 prooem. §1: res dictu,
Vell. 2, 114, 1.—Prov.:eminentis fortunae comes invidia,
Vell. Pat. 1, 9, 6.— Plur. as subst.: ēmĭnentes, ĭum, m., distinguished men, Tac. Agr. 5.— ēmĭnentĭa, ĭum, n.Admirable passages in an oration, Quint. 10, 1, 86.—(β).Greatness, distinction:nun. quam eminentia invidia carent,
Vell. 2, 40, 6.— Comp.:eloquentia,
Tac. Or. 25.— Sup.:auctores,
Quint. 1, 2, 2; 1, 10, 10; 2, 3, 1; 9, 4, 79 et saep.; cf. Ruhnk. Vell. 2, 83 fin. — In the later empire, Eminentissimus was a title of the Praefectus praetorio, and of the Magister militum, Cod. Just. 12, 47, 1; 9, 41, 11 et saep.— Adv.: ēmĭnenter, highly, eminently, August. in Psa. 95, 1.— Comp.:projectae cautes eminentius,
Amm. 24, 2, 12:non eminentius quam municipaliter natus,
i. e. of higher, nobler birth, Sid. Ep. 1, 11. -
58 emineo
I.Lit.A.In gen. (syn.:B.exstare, excedere): cum ex terra nihil emineret, quod contemplationi caeli officere posset,
Cic. Div. 1, 42:globus terrae e mari,
id. Tusc. 1, 28:stipites ex terra,
Caes. B. G. 7, 73, 6; cf.:stipites ab ramis,
id. ib. §3: belua ponto,
Ov. M. 4, 690:rupes aequore,
Luc. 2, 667:moles aquā,
Curt. 4, 2, 21:oculi extra terram,
Plin. 17, 21, 35, § 154:balaena dorso multum super aquas,
id. 9, 6, 5, § 14:super corpus quasi verrucula,
Cels. 5, 28, 14:ferrum per costas,
Liv. 8, 7 et saep.— Absol., Caes. B. C. 1, 41, 4; 2, 9, 1; Sall. J. 94, 2; Lucr. 1, 780 et saep.; cf.alte,
Ov. M. 15, 697:hasta in partes ambas,
id. ib. 5, 139:jugum in mare,
Caes. B. C. 2, 24, 3; cf.:lingua in altum (i. e. mare),
Liv. 44, 11.—In partic., in painting, to stand out in relief, be prominent, as the lights in a picture, Cic. de Or. 3, 26, 101; Quint. 2, 17, 21; 8, 5, 26; Plin. 35, 11, 40, § 131 al.; cf. eminentia, I.—II.Trop., to be prominent, stand out, become conspicuous (syn.: eluceo, praecello, excello, appareo, praesto, antecedo).A.In gen.:B.animus, cum erit inclusus in corpore, eminebit foras,
will extend beyond, Cic. Rep. 6, 26 Mos.:ii quorum eminet audacia atque projecta est,
id. Clu. 65, 183:quod quo studiosius ab ipsis opprimitur et absconditur, eo magis eminet et apparet,
comes out, becomes visible, id. Rosc. Am. 41 fin.; cf. id. Verr. 2, 5, 62 Zumpt N. cr.; id. Tusc. 2, 26 fin.; Quint. 2, 12, 7; 11, 1, 56; 11, 3, 73 Spald.; Liv. 2, 5 fin.; 2, 10 al.; Curt. 4, 1, 24; 8, 1, 50; Ov. F. 3, 250:vix ex gratulando miser jam eminebam,
was but now emerging from the flood of congratulations, Plaut. Capt. 3, 2, 5:vox eminet una,
makes itself distinctly audible, Ov. M. 15, 607.—In partic., to be prominent, conspicuous through one's (good) qualities, to distinguish one's self, be eminent:A.Demosthenes unus eminet inter omnes in omni genere dicendi,
Cic. Or. 29 fin.; so with inter, Quint. 8, 5, 9; 12, 5, 5; cf. with super, Flor. 4, 2, 10:in aliqua re,
Quint. 1, 12, 15; 2, 3, 6; 8, 3, 64 al.:aliqua re,
Vell. 2, 127, 2; 2, 130, 1; Quint. 2, 8, 4; 3, 8, 65.— Absol.:excellit atque eminet vis, potestas, etc.,
Cic. Rep. 2, 28;so with excellit,
Tac. Or. 32:quae (sententiarum ornamenta) emineant pauciora,
Cic. Or. 24, 81; so Liv. 5, 36; Vell. 2, 49 al.:altius,
Nep. Chabr. 3, 3.—Hence, ēmĭnens, entis, P. a., standing out, projecting, prominent, high, lofty.Lit. (syn. editus):B.promontoria,
Caes. B. C. 2, 23, 2:trabes,
id. ib. 2, 9, 5:saxa,
Sall. J. 93, 4:oculi,
Cic. Vatin. 2:genae leviter,
id. N. D. 2, 57, 143:statura,
Suet. Calig. 50:capita papaverum,
Front. Strat. 1, 1, 4; Flor. 1, 7, 7: aedes, standing on high ground (opp. plana), id. 1, 9, 4:nihil (in globo),
Cic. N. D. 2, 18; cf. ib. 1, 27; cf. also the art. eminentia: patibulo eminens affigebatur, Sall. H. Fragm. ap. Non. 366, 14 (4, 40 Dietsch).— Comp.:trabes,
Caes. B. C. 2, 9, 3:nasus a summo,
Suet. Aug. 79;of perspective in painting: alia eminentiora, alia reductiora fecerunt,
Quint. 11, 3, 46.— Sup.:aliquod in montibus (i. e. vertex),
Quint. 8, 2, 7; cf.mons,
Flor. 4, 12, 49.—Trop., lofty, distinguished, eminent (esp. freq. in the postAug. per., and mostly in the sup.; syn.:(α).praeclarus, praestans, excellens, etc.): species deorum quae nihil solidi habeat, nihil eminentis,
Cic. N. D. 1, 27, 75:ingenium,
Quint. 6 prooem. §1: res dictu,
Vell. 2, 114, 1.—Prov.:eminentis fortunae comes invidia,
Vell. Pat. 1, 9, 6.— Plur. as subst.: ēmĭnentes, ĭum, m., distinguished men, Tac. Agr. 5.— ēmĭnentĭa, ĭum, n.Admirable passages in an oration, Quint. 10, 1, 86.—(β).Greatness, distinction:nun. quam eminentia invidia carent,
Vell. 2, 40, 6.— Comp.:eloquentia,
Tac. Or. 25.— Sup.:auctores,
Quint. 1, 2, 2; 1, 10, 10; 2, 3, 1; 9, 4, 79 et saep.; cf. Ruhnk. Vell. 2, 83 fin. — In the later empire, Eminentissimus was a title of the Praefectus praetorio, and of the Magister militum, Cod. Just. 12, 47, 1; 9, 41, 11 et saep.— Adv.: ēmĭnenter, highly, eminently, August. in Psa. 95, 1.— Comp.:projectae cautes eminentius,
Amm. 24, 2, 12:non eminentius quam municipaliter natus,
i. e. of higher, nobler birth, Sid. Ep. 1, 11. -
59 evidens
ē-vĭdens, entis, adj. [video], of things (like perspicuus), apparent, visible, evident, manifest, plain, clear (good prose; most freq. since the Aug. per.;syn. perspicuus, manifestus, apertus, dilucidus): flos (lappae) non evidens, sed intus occultus,
Plin. 21, 17, 64, § 104:si quid est evidens, de quo inter omnes conveniat, etc.,
Cic. N. D. 3, 4; cf. id. Ac. 2, 6, 18:perspicuae et evidentes res,
id. ib. 2, 15; cf.res (opp. dubia),
Liv. 39, 34: causae (opp. obscurae), Cels. praef. fin.:expositio,
Quint. 4, 2, 64:probatio,
id. 5, 10, 7:argumentum,
Plin. 2, 52, 53, § 138:signum,
Suet. Ner. 6:prodigia,
id. Caes. 81; cf.portenta,
id. Ner. 46:signum,
Vulg. 2 [p. 668] Macc. 15, 35 et saep.— Comp., Cic. N. D. 2, 2, 5; id. Lael. 8, 27; Liv. 44, 41; Quint. 9, 2, 52 al.— Sup., Liv. 8, 9; Quint. 4, 2, 65; Suet. Caes. 54; id. Aug. 97:sapor,
Plin. 13, 4, 9, § 43 al.; cf.of persons: auctores,
i. e. the most trustworthy, most credible, Plin. 19, 3, 15, § 41.— Adv.: ēvĭdenter, evidently, manifestly, etc., Liv. 6, 26; 34, 54; 42, 29 fin.; Quint. 8, 3, 86 al.— Comp., Dig. 18, 5, 5.— Sup., Suet. Tib. 45; Dig. 23, 3, 57 et saep. -
60 evidenter
ē-vĭdens, entis, adj. [video], of things (like perspicuus), apparent, visible, evident, manifest, plain, clear (good prose; most freq. since the Aug. per.;syn. perspicuus, manifestus, apertus, dilucidus): flos (lappae) non evidens, sed intus occultus,
Plin. 21, 17, 64, § 104:si quid est evidens, de quo inter omnes conveniat, etc.,
Cic. N. D. 3, 4; cf. id. Ac. 2, 6, 18:perspicuae et evidentes res,
id. ib. 2, 15; cf.res (opp. dubia),
Liv. 39, 34: causae (opp. obscurae), Cels. praef. fin.:expositio,
Quint. 4, 2, 64:probatio,
id. 5, 10, 7:argumentum,
Plin. 2, 52, 53, § 138:signum,
Suet. Ner. 6:prodigia,
id. Caes. 81; cf.portenta,
id. Ner. 46:signum,
Vulg. 2 [p. 668] Macc. 15, 35 et saep.— Comp., Cic. N. D. 2, 2, 5; id. Lael. 8, 27; Liv. 44, 41; Quint. 9, 2, 52 al.— Sup., Liv. 8, 9; Quint. 4, 2, 65; Suet. Caes. 54; id. Aug. 97:sapor,
Plin. 13, 4, 9, § 43 al.; cf.of persons: auctores,
i. e. the most trustworthy, most credible, Plin. 19, 3, 15, § 41.— Adv.: ēvĭdenter, evidently, manifestly, etc., Liv. 6, 26; 34, 54; 42, 29 fin.; Quint. 8, 3, 86 al.— Comp., Dig. 18, 5, 5.— Sup., Suet. Tib. 45; Dig. 23, 3, 57 et saep.
См. также в других словарях:
visible — [ vizibl ] adj. • v. 1190; lat. visibilis, de videre « voir » 1 ♦ Qui peut être vu, qui est actuellement perceptible par la vue. Objets visibles. Une peinture « encore parfaitement visible et distincte » (Hugo). « Certains jours où la ligne d… … Encyclopédie Universelle
visible — Visible. adj. verb. de tout genre. Qui peut estre veu, qui est l objet de la veuë. Il n y a rien de visible que les couleurs & la lumiere. les objets, les choses visibles. les Sacrements sont des signes visibles d une chose invisible. Dieu s est… … Dictionnaire de l'Académie française
visible — (vi zi bl ) adj. 1° Qui peut être vu ; qui est l objet de la vue. • Il ne se donne point de visible sans lumière ; il ne se donne point de visible sans milieu transparent ; il ne se donne point de visible sans forme ; il ne se donne point de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VISIBLE — adj. des deux genres Qui peut être vu, qui est l’objet de la vue. Les objets, les choses visibles. L’éclipse sera visible à tel endroit. Cette étoile est visible à l’oeil nu. Les sacrements sont des signes visibles d’une chose invisible. Dieu… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VISIBLE — adj. des deux genres Qui peut être vu, qui est l objet de la vue. Il n y a rien de visible que par la lumière. Les objets, les choses visibles. L éclipse sera visible. Les sacrements sont des signes visibles d une chose invisible. Dieu s est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Visible World — Album par Jan Garbarek Sortie 1996 Enregistrement juin 1995 Oslo Durée 75:22 Genre Jazz Producteur … Wikipédia en Français
Visible Secret — (Youling renjian) est un film hongkongais réalisé par Ann Hui, sorti en 2001. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Visible multi-object spectrograph — (VIMOS) est un instrument fonctionnant dans les longueurs d’onde visibles (de 360 à 1000 nm exactement). C’est à la fois un imageur grand champ et un spectrographe multi objets. Il est installé au foyer Nasmyth B de Melipal, 3e télescope du VLT… … Wikipédia en Français
Visible Noise — Création 1998 Activité Industrie musicale Site web www … Wikipédia en Français
Visible Wind — est un groupe canadien (québécois) de rock progressif. Membres Stephen Geysens : claviers, chant Luc Hébert : batterie Louis Roy : basse Philippe Woolgar : guitare, chant (albums 1,2,5 et 6) Claude Rainville : guitare… … Wikipédia en Français
Visible — Lumière visible Le spectre électromagnétique (le spectre visible correspond aux couleurs en bas du schéma) La lumière visible, appelée aussi spectre visible ou spectre optique est la partie du spectre électromagnétique qui est visible pour l œil… … Wikipédia en Français