-
81 ■ set off against
■ set off againstv. t. + avv. + prep.1 controbilanciare, compensare ( un debito, uno svantaggio, ecc.) con ( un credito, un vantaggio, ecc.)2 (fisc.) mettere (o portare) in detrazione di: Interest payments may be set off against income tax, gli interessi passivi pagati possono essere messi in detrazione d'imposta □ This car is expensive, but you can set off its cost against the fact that it is extremely safe, quest'automobile è cara, ma in compenso offre la massima sicurezza. -
82 ■ turn out
■ turn outA v. t. + avv.2 vuotare ( una stanza, ecc.: per pulirla); svuotare ( un contenitore): to turn out a drawer, vuotare un cassetto5 buttare fuori (q.); mettere (q.) alla porta; scacciare; espellere ( il socio di un club, ecc.); sfrattare, escomiare ( un inquilino); gettare sul lastrico, licenziare ( un dipendente): He was turned out of the pub, lo hanno buttato fuori dal pub7 (econ., org. az.) produrre ( anche fig.): We turn out up to 1,000 cars a day, produciamo fino a 1000 automobili al giorno; to turn out a genius, produrre un genio9 fornire (q.) di guardaroba; abbigliare: That girl isn't pretty but she's splendidly turned out, quella ragazza non è carina ma ha un magnifico guardarobaB v. i. + avv.1 ( della gente) affluire; accorrere; essere presente: How many people turned out for the meeting?, quanta gente c'era al comizio?2 andare (a finire); avere un certo esito: Things turned out all right, tutto è andato per il meglio; Let's see how things turn out, stiamo a vedere come va a finire!3 risultare; venire (o saltare) fuori: He turned out to be a relative, risultò che era un suo parente4 ( del tempo) farsi ( bello, brutto, ecc.): It's turned out nice again, s'è rifatto bello (o bel tempo); The weather turned out fine, il tempo si è messo al bello5 piegarsi (o inclinarsi) verso l'esterno: His toes turn out, ha i piedi in fuori; ha il piede valgo □ (mil.) to turn out the guard, fare uscire (o mettere in allarme) la guardia □ to turn out to sb. 's advantage, tornare a vantaggio di q. □ as it turned out, a conti fatti; alla fine dei conti. -
83 unassailable
[ˌʌnə'seɪləbl]* * *unassailable /ʌnəˈseɪləbl/a.1 (mil.) inattaccabile● to be in an unassailable position, essere in una botte di ferro (fig.)unassailably avv.* * *[ˌʌnə'seɪləbl] -
84 whip
I [wɪp] [AE hwɪp]1) (for punishment) frusta f., sferza f.; (for horse) scudiscio m.2) BE pol. (official) = deputato incaricato di organizzare e indirizzare i membri del suo partito, specialmente durante le votazioni; (summons) = convocazione a una seduta parlamentarethree-line whip — = convocazione al voto parlamentare sottolineata tre volte per indicarne l'urgenza
3) gastr. = dolce simile alla mousseII 1. [wɪp] [AE hwɪp]1) (beat) frustare3) colloq. (remove quickly)2.to whip in, out — fiondarsi dentro, fuori
to whip over o round to fare un salto da; to whip round — girare bruscamente
- whip in- whip off- whip on- whip out- whip up* * *[wip] 1. noun1) (a long cord or strip of leather attached to a handle, used for punishing people, driving horses etc: He carries a whip but he would never use it on the horse.) frusta2) (in parliament, a member chosen by his party to make sure that no one fails to vote on important questions.) (capogruppo parlamentare)2. verb1) (to strike with a whip: He whipped the horse to make it go faster; The criminals were whipped.) frustare2) (to beat (eggs etc).) sbattere3) (to move fast especially with a twisting motion like a whip: Suddenly he whipped round and saw me; He whipped out a revolver and shot her.) girarsi; (tirare fuori)•- whiplash- whipped cream
- whip up* * *whip /wɪp/n.2 (fam.) cocchiere4 (polit., = party whip) capogruppo; ( per estens.) ordine di partito NOTE DI CULTURA: whip: è il parlamentare responsabile della disciplina all'interno del partito. Il suo compito principale è assicurare la presenza dei deputati alle sedute più importanti e coordinarne il voto. Di un deputato, to resign the whip significa comunicare la propria intenzione di non votare secondo le disposizioni di partito, spesso per protesta. = three-line whip ► three8 [u] (fig.) flessibilità; elasticità9 [u] (fig., polit.) disciplina di partito● whip and spur, a spron battuto ( anche fig.) □ (elettr.) whip antenna, antenna a stilo □ (agric.) whip grafting, innesto a lingua □ whip hand, mano che regge la frusta; (fig.) posizione di vantaggio □ whip handle (o whip-stock), manico della frusta □ (zool.) whip ray ( Dasyatis, Gymmura, ecc.), razza aculeata □ (zool.) whip snake ( Coluber flagellum), serpente frusta □ whip-stitch, ( cucito) sopraggitto; (fig. fam.) sarto, sarta; ( slang USA) istante, attimo □ to crack the whip, far schioccare la frusta; (fig.) far scattare, mettere tutti in riga (fig.); fare la voce grossa □ (fig.) to have the whip hand over sb., tenere q. in propria balia; avere il coltello dalla parte del manico (con q.).♦ (to) whip /wɪp/A v. t.1 frustare; sferzare; flagellare; fustigare; (fig.) battere, colpire: to whip (up) a horse, frustare un cavallo; The rain whipped my face, la pioggia mi sferzava il viso; ( un tempo) to whip the wheat, battere il grano ( con il correggiato)2 (fig.) attaccare; criticare aspramente3 ( cucina) frullare; montare; sbattere: to whip cream, montare la panna; to whip eggs, sbattere le uova7 (naut.) issare; legare9 ( calcio, ecc.) calciare ( la palla) con forza; fiondare, scagliare, sbattere ( il pallone in rete, ecc.)B v. i.1 correre; precipitarsi: The boy whipped under the table, il ragazzo si è precipitato sotto la tavola; The burglar whipped downstairs, il ladro scese le scale a precipizio2 (autom.) andare a tutta birra (fam.); filare; saettare: The car whipped round the corner, l'automobile ha girato l'angolo a tutta velocità● (fam.) to whip the cat, ( raro) fare economia, essere assai parsimonioso; ( un tempo) lavorare a giornata ( come sarto o falegname) □ (fam.) to whip the devil round the post, farla in barba a un furbo di tre cotte; farcela o di riffa o di raffa □ (fig.) to whip one's followers together, radunare (o raccogliere) i propri seguaci.* * *I [wɪp] [AE hwɪp]1) (for punishment) frusta f., sferza f.; (for horse) scudiscio m.2) BE pol. (official) = deputato incaricato di organizzare e indirizzare i membri del suo partito, specialmente durante le votazioni; (summons) = convocazione a una seduta parlamentarethree-line whip — = convocazione al voto parlamentare sottolineata tre volte per indicarne l'urgenza
3) gastr. = dolce simile alla mousseII 1. [wɪp] [AE hwɪp]1) (beat) frustare3) colloq. (remove quickly)2.to whip in, out — fiondarsi dentro, fuori
to whip over o round to fare un salto da; to whip round — girare bruscamente
- whip in- whip off- whip on- whip out- whip up -
85 windward
I ['wɪndwəd]nome sopravento m.II ['wɪndwəd]aggettivo e avverbio sopravento* * *windward /ˈwɪndwəd/ (naut.)A a. e avv.al vento; di sopravvento; sopravvento; dalla parte (o in direzione) del vento: the windward side, il lato di sopravvento; the windward side of the hill, il lato sopravvento della collina; windward course, percorso (o rotta) al vento; ( nelle regate) windward yacht, yacht al ventoB a. attr.( di bastimento) (buon) boliniero; che bolina beneC n. [u]lato esposto al vento; sopravvento● (geogr.) the Windward Islands, le Isole Sopravvento □ (naut.) to beat to windward, bordeggiare □ (fig.) to be [to get] to windward of sb., essere [mettersi] in posizione di vantaggio rispetto a q. □ to sail to windward, navigare sopravvento.* * *I ['wɪndwəd]nome sopravento m.II ['wɪndwəd]aggettivo e avverbio sopravento -
86 asset **** as·set n
['æsɛt](useful quality) bene m, qualità f inv, vantaggio, (person) elemento preziosoassets npl (Fin: of individual) beni mpl, disponibilità fpl, (of company) attivo msg, attività fpl -
87 push ****
[pʊʃ]1. n1) (shove) spinta, spintone mto give sb/sth a push — dare una spinta a qn/qc
to give sb the push Brit fam — dare il benservito a qn
2) (drive, aggression) iniziativa, energia3) (effort) grande sforzo, (Mil: offensive) offensiva4) famif or when it comes to the push — al momento critico
2. vt1) (shove, move by pushing) spingere, (press: button) schiacciare, premereto push a door open/shut — aprire/chiudere una porta con una spinta or spingendola
the accident pushed everything else out of my mind — l'incidente mi ha fatto dimenticare tutto il resto
2) (fig: press, advance: views) imporre, (claim) far valere, (product) spingere le vendite di, (candidate) appoggiaredon't push your luck! fam — non sfidare la fortuna!, non tirare troppo la corda!
3)(
fig: put pressure on) to push sb into doing sth — costringere qn a fare qcto be pushed for time/money — essere a corto di tempo/soldi
I'm hard pushed to understand how... — mi riesce difficile capire come...
3. vito push for — (better pay, conditions) fare pressione per ottenere
•- push in- push off- push on- push out- push to- push up -
88 world *****
[wɜːld]1. n1) (gen) mondoto come or go down; go up or rise in the world — scendere/salire nella scala sociale
the next world — l'aldilà m inv
2)I wouldn't do it for the world or for anything in the world — non lo farei per niente al mondothere's a world of difference between... — c'è un abisso tra...
2. adj(tour, power) mondiale, (record) del mondo, mondiale -
89 польза
[pól'za] f.1.utilità, giovamento (m.); vantaggio (m.); profitto (m.)приносить пользу — giovare, essere utile
в пользу + gen. — a favore di
2.◆
См. также в других словарях:
vantaggio — /van tadʒ:o/ s.m. [dal fr. ant. avantage, der. del lat. tardo abante avanti ]. 1. a. [condizione favorevole che uno ha rispetto ad altri con cui sussiste una gara o un confronto: ha sull altro il v. della statura più alta ; ha su di me il v. d… … Enciclopedia Italiana
vantaggio — van·tàg·gio s.m. FO 1. elemento che pone in una condizione favorevole o in una posizione di superiorità: il vantaggio della posizione geografica, i vantaggi dell esperienza, dell età, ha il vantaggio di avere amici influenti, quel negozio ha il… … Dizionario italiano
giovare — gio·và·re v.intr., v.tr. (io gióvo) AU 1. v.intr. (avere o essere) recare vantaggio, beneficio: questo clima giova alla salute, quel medicinale gli giova molto Sinonimi: fare bene, servire. Contrari: fare male, nuocere. 2. v.intr. (avere o… … Dizionario italiano
condurre — (ant. conducere /kon dutʃere/) [lat. condūcĕre condurre insieme, stipendiare, prendere in affitto ] (io conduco, tu conduci, ecc.; pass. rem. condussi, conducésti, ecc.; part. pass. condótto ). ■ v. tr. 1. a. [guidare persone o animali, con la… … Enciclopedia Italiana
condurre — {{hw}}{{condurre}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io conduco , tu conduci ; imperf. io conducevo ; pass. rem. io condussi , tu conducesti ; congiunt. pres. io conduca ; imperat. conduci ; ger. conducendo ; part. pres. conducente ; part. pass. condotto )… … Enciclopedia di italiano
condurre — A v. tr. 1. (un azienda, un affare, ecc.) dirigere, amministrare, regolare, gestire, reggere, soprintendere, capitanare, trattare □ (uno spettacolo) dirigere, animare 2. (una persona, un animale) accompagnare, menare, scortare, recare, guidare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
condurre — con·dùr·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., accompagnare, portare: condurre i bambini a scuola, a spasso; condurre gli animali al pascolo Sinonimi: guidare, menare. 1b. v.tr., fig., ridurre qcn. in un certo stato o condizione: condurre alla… … Dizionario italiano
interesse — in·te·rès·se s.m. 1. FO TS fin., banc. somma dovuta da un debitore per la concessione di un credito, proporzionale all ammontare del credito stesso e alla sua scadenza: un interesse del 7% annuo, prestare denaro all interesse del 10%, interessi… … Dizionario italiano
utile — ù·ti·le agg., s.m. FO 1. agg., che si può usare al bisogno, che serve per uno scopo: un regalo, un oggetto utile, un elettrodomestico molto utile in cucina; spazio utile, quello pienamente utilizzabile Contrari: inutile. 2. agg., che apporta… … Dizionario italiano
interesse — /inte rɛs:e/ s.m. [dal verbo lat. interesse essere in mezzo; partecipare; importare ]. 1. (econ.) [prezzo che il debitore paga per l uso del credito concessogli] ▶◀ [dal punto di vista del creditore] frutto. ‖ capitale. 2. a. [ciò che risulta… … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana