-
1 ♦ exhaust
♦ exhaust /ɪgˈzɔ:st/n.1 (mecc.) scarico; scappamento: (autom.) exhaust pipe, tubo di scappamento (o di scarico); exhaust valve, valvola di scarico; exhaust steam, vapore di scarico; (autom.) exhaust fumes (o exhaust emissions) gas di scarico● (tecn.) exhaust fan, aspiratore □ (autom.) exhaust manifold, collettore di scarico.(to) exhaust /ɪgˈzɔ:st/A v. t.1 esaurire; finire; dare fondo a; svuotare: to exhaust one's endurance [one's resources], esaurire la propria sopportazione [le proprie risorse]; to exhaust a gold vein, esaurire una vena aurifera; to exhaust a topic, esaurire un argomento3 (mecc.) espellere; aspirare; scaricareB v. i.(mecc.: del gas, ecc.) scaricarsi; essere espulso. -
2 ■ put out
■ put outA v. t. + avv.1 mettere fuori; buttare fuori (q. che disturba, ecc.); esporre; espellere: to put out the washing [the cat], mettere fuori il bucato [il gatto]5 emettere ( un comunicato); diramare, trasmettere ( una notizia, un messaggio radio, ecc.); emettere ( un comunicato); dare alle stampe, fare uscire ( un libro, un disco, ecc.)6 (econ.) produrre: This plant puts out 55,000 cars a year, questo stabilimento produce 55 000 auto all'anno7 (econ.) dare fuori, dare ( lavoro) a domicilio; esternalizzare: to put work out to tender, dare lavoro in appalto8 spegnere ( il fuoco, la luce, il gas, ecc.): to put out a candle, spegnere una candela; to put out a fire, spegnere un fuoco all'aperto (o un incendio)9 fare perdere i sensi a (q.); tramortire ( con un pugno, ecc.); (med.) anestetizzare ( in anestesia totale)11 disturbare, dare disturbo a; scomodare: DIALOGO → - Inviting someone to stay- I wouldn't want to put you out in any way, non vorrei darti disturbo12 contrariare; seccare; offendere: I was put out by their attitude, il loro atteggiamento mi ha seccatoB v. i. + avv.1 mettercela tutta; fare ogni sforzo3 ( slang USA) stare al gioco (fig.); (spec. di una donna) starci, darla via (volg.) □ to put out of action, (mil.) mettere fuori combattimento; (fig.) guastare, mettere fuori uso □ to put out feelers, (zool.) tirare fuori le antenne; (fig.) tastare il polso alla situazione □ to put an idea out of one's head, togliersi dalla testa un'idea. -
3 ■ turn out
■ turn outA v. t. + avv.2 vuotare ( una stanza, ecc.: per pulirla); svuotare ( un contenitore): to turn out a drawer, vuotare un cassetto5 buttare fuori (q.); mettere (q.) alla porta; scacciare; espellere ( il socio di un club, ecc.); sfrattare, escomiare ( un inquilino); gettare sul lastrico, licenziare ( un dipendente): He was turned out of the pub, lo hanno buttato fuori dal pub7 (econ., org. az.) produrre ( anche fig.): We turn out up to 1,000 cars a day, produciamo fino a 1000 automobili al giorno; to turn out a genius, produrre un genio9 fornire (q.) di guardaroba; abbigliare: That girl isn't pretty but she's splendidly turned out, quella ragazza non è carina ma ha un magnifico guardarobaB v. i. + avv.1 ( della gente) affluire; accorrere; essere presente: How many people turned out for the meeting?, quanta gente c'era al comizio?2 andare (a finire); avere un certo esito: Things turned out all right, tutto è andato per il meglio; Let's see how things turn out, stiamo a vedere come va a finire!3 risultare; venire (o saltare) fuori: He turned out to be a relative, risultò che era un suo parente4 ( del tempo) farsi ( bello, brutto, ecc.): It's turned out nice again, s'è rifatto bello (o bel tempo); The weather turned out fine, il tempo si è messo al bello5 piegarsi (o inclinarsi) verso l'esterno: His toes turn out, ha i piedi in fuori; ha il piede valgo □ (mil.) to turn out the guard, fare uscire (o mettere in allarme) la guardia □ to turn out to sb. 's advantage, tornare a vantaggio di q. □ as it turned out, a conti fatti; alla fine dei conti.
См. также в других словарях:
espellere — /e spɛl:ere/ v. tr. [dal lat. expellĕre, der. di pellĕre battere, scacciare , col pref. ex ] (pass. rem. espulsi, espellésti, ecc.; part. pass. espulso ). 1. a. [mandare fuori da una comunità, da un ambiente e sim., con la prep. da del secondo… … Enciclopedia Italiana
eiettore — e·iet·tó·re s.m. 1. TS arm. nei fucili a retrocarica, meccanismo per espellere il bossolo dopo il colpo Sinonimi: espulsore. 2. TS tecn. pompa con getto ad alta velocità e bassa pressione per espellere fluidi, gas o polveri da contenitori o sim.… … Dizionario italiano
scatarrare — sca·tar·rà·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere) CO espellere catarro dai bronchi tossendo rumorosamente e sputando: ho scatarrato per tutta la notte Sinonimi: espettorare. 2. v.tr. BU estens., di veicolo, caldaia e sim., espellere vapori o gas di… … Dizionario italiano
epurare — v. tr. [dal fr. épurer, der. di pur puro ]. 1. [liberare qualcosa da ciò che vi è di impuro: e. l oro, un gas ] ▶◀ depurare, purgare, purificare, raffinare. ‖ pulire, ripulire. ◀▶ contaminare, infettare, inquinare. ‖ insozzare, insudiciare,… … Enciclopedia Italiana
espulso — agg. [part. pass. di espellere ]. 1. a. [mandato fuori da una comunità, da un ambiente e sim., anche con la prep. da : e. dalla scuola ; il centrocampista e. ] ▶◀ allontanato, cacciato, eliminato, estromesso, respinto, scacciato, [da un paese,… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana