-
1 saber
1. sa'bɛr v irr1) wissenNo lo sé. — Ich weiß es nicht.
¿Sabe usted lo que esto significa? — Wissen Sie, was das bedeutet?
2) ( un idioma) können3) ( conocer) kennen4) ( llegar a saber) erfahren5)Esto no sabe a nada. — Das schmeckt nach nichts.
6) ( dominar) beherrschen2. sa'bɛr m1) Wissen n, Können n2) ( sabiduría) Weisheit f3) ( experiencia de la vida) Lebenserfahrung f4)5)vete a saber — wer weiß schon, wer kann schon sagen
¡Vaya usted a saber cuándo terminaré este trabajo! — Sie werden schon sehen, wann ich mit dieser Arbeit fertig werde!
6) (fig)no saber uno donde meterse — beschämt sein, im Erdboden versinken wollen
7) (fig)no saber donde uno anda — nicht wissen, was man tut
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [gen] wissen2. [ser docto] sich auskennen3. [tener habilidad]4. [enterarse de] erfahren5. (locución)no sabe por dónde se anda er/sie hat absolut keine Ahnung¡quién sabe! wer weiß?¡vete a saber! wer weiß!————————verbo intransitivo1. [tener sabor] schmecken2. [ser listo] den Dreh raus haben3. [comportarse adecuadamente]4. [tener noticias]5. [parecer]6. [lamentarse de]7. (americanismo & familiar) [soler] zu tun pflegen————————saberse verbo pronominalsabersaber [sa'βer]num1num (estar informado) wissen; a saber nämlich; ¡(vete tu) a saber (si es cierto)! wer weiß(, ob das stimmt)!; (al menos) que yo sepa soweit ich weiß; saber más que Lepe (familiar) ein schlauer Fuchs sein; ¿se puede saber si...? darf man fragen, ob...?; no saber ni jota (familiar) keine Ahnung haben; sin saberlo yo ohne mein Wissen; ¡va a saber quién soy yo! er/sie wird mich noch kennen lernen!; ¡no sé ni por dónde ando! (familiar) ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht!; ¡pues no sé qué te diga! ich weiß nicht so recht; tener (un) no sé qué de raro irgendetwas Seltsames an sich dativo haben; se sabe que... bekanntlich...num2num (habilidad para hacer algo) können; él sabe (hablar) ruso er kann Russisch (sprechen); no saber(se) la poesía das Gedicht nicht (auswendig) könnennum4num (conocer un arte) sich auskennen [(de) mit/in+dativo]; saber mucho de literatura sich in der Literatur gut auskennennum5num (noticia) erfahren [por durch+acusativo] [aus+dativo]; lo supe por mi hermano/por el periódico ich habe es von meinem Bruder/aus der Zeitung erfahren; la prensa lo hizo saber anoche die Presse gab es gestern Abend bekanntnum1num (tener sabor) schmecken [a nach+dativo]; (me) supo a quemado es schmeckte verbrannt; la conferencia me supo a poco ich hätte mehr von der Konferenz erwartet; sabe a traición es riecht nach Verrat; me supo mal aquella respuesta die Antwort hat mich geärgertnum2num (tener noticia) unterrichtet sein [de über+acusativo]; no sé nada de mi hermano ich habe nichts von meinem Bruder gehörtnum3num (tener la habilidad) fähig sein; él no sabe resolver ni los ejercicios más fáciles er ist nicht einmal fähig die einfachsten Aufgaben zu lösenésa se las sabe todas (familiar) der kann keiner etwas vormachen
См. также в других словарях:
raro — raro, ra adjetivo 1) extraño, extraordinario, singular, inusitado*, desacostumbrado. ≠ usual, normal, habitual. «Lo raro es lo que ocurre pocas veces … Diccionario de sinónimos y antónimos
raro — raro, ra adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que sorprende por no ser normal o habitual: Es raro que llegue tan tarde. El raro comportamiento del profesor extrañó a los alumnos. Sinónimo: extraño. 2. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) Que se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
raro — raro, ra (Del lat. rarus). 1. adj. Que se comporta de un modo inhabitual. 2. Extraordinario, poco común o frecuente. 3. Escaso en su clase o especie. 4. Insigne, sobresaliente o excelente en su línea. 5. Extravagante de genio o de comportamiento… … Diccionario de la lengua española
raro — agg. [dal lat. rarus ]. 1. (non com.) [spec. di vegetazione e, anche, di capelli e sim., che ha scarsa compattezza: nel prato non erano rimaste che r. erbe ; avere una capigliatura r. ] ▶◀ diradato, rado. ‖ scarso. ◀▶ compatto, fitto, folto.… … Enciclopedia Italiana
raro — (Del lat. rarus, poco frecuente.) ► adjetivo 1 Que es extraordinario o poco común o frecuente: ■ es muy raro que venga a la fiesta, normalmente no suele venir. SINÓNIMO excepcional 2 Que es escaso en su clase: ■ es una perla muy rara. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
raro — {{#}}{{LM R32808}}{{〓}} {{SynR33605}} {{[}}raro{{]}}, {{[}}rara{{]}} ‹ra·ro, ra› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Extraño, poco común o poco frecuente: • Es raro que llueva en esta época del año.{{○}} {{<}}2{{>}} Escaso en su clase o en su especie: • … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
raro — 1 adj y adv Que no es común, que es extraño o se comporta extrañamente, que es peculiar o actúa fuera de lo normal: un raro producto químico, una palabra rara, hablar raro, Los toreros visten algo raro y yo diría que son una excelente combinación … Español en México
raro — rà·ro agg., s.m., avv. AU 1. agg., difficile a trovarsi, non comune: un caso più unico che raro; è raro trovare dei veri amici | che si verifica con scarsa frequenza: lo incontro in qualche rara occasione Sinonimi: insolito, singolare |… … Dizionario italiano
poco — A avv. 1. scarsamente, insufficientemente □ esiguamente, modicamente, modestamente, parcamente, moderatamente CONTR. molto, tanto, abbondantemente, copiosamente, considerevolmente, grandemente, largamente, notevolmente □ immensamente,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
raro — (adj) (Básico) que no ocurre con mucha frecuencia, es escaso Ejemplos: El rinoceronte es un animal raro. Rara vez van al cine. Sinónimos: extraño, curioso (adj) (Básico) que parece extraño o poco común Ejemplos: Alberto es un chico raro … Español Extremo Basic and Intermediate
raro — {{hw}}{{raro}}{{/hw}}agg. 1 Poco comune, poco frequente: animali rari | Bestia rara, (fig.) persona fuori del comune. 2 Singolare, prezioso perché non comune: ingegno raro | Gas –r, gas nobile. 3 Che avviene poche volte in un determinato periodo… … Enciclopedia di italiano