-
21 hoch
(comp höher, superl höchst)1. a1) высокийein hóhes Haus — высокий дом
hóhe Ábsätze — высокие каблуки
2) высокий, сильный, большойéíne hóhe Préíse — высокая цена
éínen hóhen Blútdruck háben — иметь высокое давление
mit hóher Wahrschéínlichkeit — с высокой вероятностью
ein hóher Lébensstandard — высокий уровень жизни
3) высокий, важный (о должности, ранге); знатный (о происхождении)der hóhe Ádel — высшее дворянство
ein hóher Beámter — высокопоставленный чиновник
4) пожилой (о возрасте)hóhes Álter — преклонный возраст
Er ist hoch in den síébzig. — Ему далеко за семьдесят.
5) высокий (о звуке, голосе и т. п.)2. adv1) высоко2) оченьj-n / etw. (A) hoch schätzen — очень ценить кого-л / что-л
ein hoch geéhrter Wíssenschaftler — очень уважаемый учёный
hoch qualifizíérte Fáchkräfte — высоко квалифицированные специалисты
3) мат в какой-л степениetw. (A) hoch und héílig verspréchen* [versíchern] — клятвенно [торжественно] обещать что-л
wenn es hoch kommt разг — самое большее, не более, от силы
zu hoch gegríffen sein — быть завышенным (напр о количестве чего-л)
etw. (A) hoch hängen* разг — читать что-л важным, придавать большое значение чему-л
-
22 hoch
drei Meter hoch tre meter høj;drei Treppen hoch på tredje sal;er lebe hoch! han (skal) leve!;Hände hoch! op med hænderne;wenn es hoch kommt i det højeste;die Nase hoch tragen fig sætte næsen i sky;hohes Alter høj alder;auf hoher See på åbent hav;hoch schätzen højagte, sætte højt;hoch entwickelt højtudviklet; -
23 wenn es hoch kommt
-
24 wenn es hoch kommt
wenn es hoch kommt(umgangssprachlich) tout au plus -
25 da kommt mir der kalte Kaffee hoch
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > da kommt mir der kalte Kaffee hoch
-
26 wie kommt das?
- {how is this?} = es kommt mir vor {it seems to me}+ = wenn es hoch kommt {at the highest; at the most}+ -
27 wenn es hoch kommt
союзобщ. в крайнем случае, в случае крайней необходимости -
28 Kalbshirn? bäh, da kommt es mir hoch!
¿sesos de ternera? ¡puf, qué asco!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Kalbshirn? bäh, da kommt es mir hoch!
-
29 wenn es hoch kommt
(umgangssprachlich) como mucho -
30 ihm kommt die Galle hoch ihm läuft die Galle über
мест.разг. он выходит из себя, он приходит в яростьУниверсальный немецко-русский словарь > ihm kommt die Galle hoch ihm läuft die Galle über
-
31 hochkommen
hoch|kom·men irregsein vi2) (hin-, heraufkommen)[zu jdm] \hochkommen to come up [or in] [to sb];kommen Sie doch zu mir ins Büro hoch come up to my office3) ( an die Oberfläche kommen)[wieder] \hochkommen to come up [again]; Taucher a. to [re]surface5) ( fam);es kommt jdm hoch it makes sb sick;wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! it makes me sick just thinking about it!6) ( in Erscheinung treten)[in jdm] \hochkommen to well up [in sb]; Betrug to come to lightWENDUNGEN:vtetw \hochkommen to come up sth -
32 hochkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. nach oben: come up2. (aufstehen) get up, get on one’s feet; hinten 53. fig. get on ( oder ahead); nach Schwierigkeit etc.: get back on one’s feet; niemanden neben sich hochkommen lassen not allow any competition4. umg., fig.: mir kam alles wieder hoch I brought everything up again; Erinnerungen etc.: it all came (flooding) back; siehe auch hoch II 7* * *hoch|kom|menvi sep irreg aux sein1) (inf = hinauf-, heraufkommen) to come up2) (inf)das Essen ist ihm hochgekommen — he threw up (his meal) (inf)
es kommt mir hoch — it makes me sick
3) (= aufstehen können) to (manage to) get up; (fig = sich aufraffen, gesund werden) to get back on one's feet4) (inf beruflich, gesellschaftlich) to come up in the worldhóchkommen lassen — not to tolerate competition
* * *hoch|kom·menirreg Hilfsverb: seinI. vi2. (hin-, heraufkommen)▪ [zu jdm] \hochkommen to come up [or in] [to sb]kommen Sie doch zu mir ins Büro hoch come up to my office▪ [wieder] \hochkommen to come up [again]; Taucher a. to [re]surface5. (fam)▪ es kommt jdm hoch it makes sb sickwenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! it makes me sick just thinking about it!6. (in Erscheinung treten)7.II. vt▪ etw \hochkommen to come up sth* * *1) come up2) (fig.): (vorwärts kommen) get on3) (aus dem Magen)ihr kam das Essen hoch — she threw up (coll.) or brought up her meal
es kommt einem hoch, wenn... — (fig.) it makes you sick when...
4) (sich erheben) get up; (sich erheben können) be able to get up* * *hochkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. nach oben: come upniemanden neben sich hochkommen lassen not allow any competition4. umg, fig:mir kam alles wieder hoch I brought everything up again; Erinnerungen etc: it all came (flooding) back; → auch hoch B 7* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.)1) come up2) (fig.): (vorwärts kommen) get onihr kam das Essen hoch — she threw up (coll.) or brought up her meal
es kommt einem hoch, wenn... — (fig.) it makes you sick when...
4) (sich erheben) get up; (sich erheben können) be able to get up -
33 hochkommen
vi (s)1.: die Angst [das Grauen, die Freude, Erinnerung] kam in ihm hoch страх [ужас, радость, воспоминания] ожили у него в памяти.2. выздороветь. Nach der Erkältung kam sie rasch wieder hoch.3. сделать карьеру, занять высокое положение. Er war in seiner Firma hochgekommen.Er war so ehrgeizig, daß er niemanden neben sich hochkommen ließ.4.: jmdm. kommt die Galle [der kalte Kaffee] hoches kommt jmdm. hoch кого-л. мутит [тошнит] от злости. Wenn ich diese Schweinerei sehe, kommt mir die Galle [der kalte Kaffee] hoch.Wenn ich das höre, kommt es mir hoch.5. возникать. Zweifel [Mißtrauen, Verzweiflung] kommt in jmdm. hoch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hochkommen
-
34 hochkommen* отд
vi (s)2) подниматься, вставать на ноги3) всплывать, подниматься на поверхность воды5) подниматься (по карьерной лестнице), делать карьеру6)Es kommt ihr hoch. — Её тошнит.
Der Wein kam ihm hoch. — Его тошнит от вина.
Es kommt mir hoch, wenn ich so étwas séhe. — Меня тошнит, когда я вижу такое.
7) всплывать, становиться известным -
35 hochkommen
1. [nach oben] subir4. [erbrechen] -
36 hochkommen
hóchkommen* отд. vi (s)1. сев.-нем., ср.-нем. разг. поднима́ться; подня́ться (на́ ноги)2. выздора́вливать; (сно́ва) встать на́ ноги3. подня́ться, заня́ть высо́кое положе́ние; сде́лать карье́ру4. разг.: -
37 hochkommen
hochkommen fam. v/i ( irr; sn) wchodzić < wejść>, iść < przyjść> na górę ( die Treppe po schodach); aus dem Wasser wypływać <- płynąć> na powierzchnię; ( gesund werden, Engpass usw überwinden) wykaraskać się pf (z G);mir kommt das Essen hoch po tym jedzeniu zbiera mi się na wymioty;fig es kommt mir hoch, wenn ich das sehe dostaję mdłości, gdy to widzę -
38 меня тошнит
pron1) gener. mir kommt es hoch2) dial. es reckt mich3) liter. es wird mir speiübel4) rude.expr. mir ist es kotzübel5) S.-Germ. ich quabbele -
39 stay down
intransitive verb1) (remain lowered) unten bleiben2) (not increase) stabil bleiben* * *vi1. (not be vomited) food im Magen bleibenif this \stay downs down, you can have a little more in half an hour wenn du das bei dir behältst, bekommst du in einer halben Stunde noch etwas mehr3. SCH sitzenbleiben, wiederholen* * *vi(= keep down) unten bleiben; (SCH) wiederholennothing I eat stays down — alles, was ich esse, kommt wieder hoch
* * *intransitive verb1) (remain lowered) unten bleiben2) (not increase) stabil bleiben* * *v.sitzen bleiben ausdr.sitzenbleiben (alt.Rechtschreibung) v. -
40 skup
teuer, kostspielig; to je preskupo das ist zu teuer; (das kommt zu hoch); to će te s-o stajati das soll dir teuer zu stehen kommen; (škrt) geizig, knickerisch: (škrtac) Geizhals m (-es, "-e)
См. также в других словарях:
Hoch — 1. Dat wêr wat rîklich hoch, säd de Jung, do harr he in de Kamsoltasch schäten. (Holst.) – Hoefer, 544. 2. Der hoch sitzt, hat viel neider. – Petri, II, 93. 3. Der müsste hoch stehen, der sehen wollte, wo morgen der Wind herkommt. Dän.: Den skal… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hoch — Hōch, hȫher, der hochste, adj. et adv. welches einen relativen Begriff ausdruckt, weiter von der Horizontalfläche, oder vielmehr von dem Mittelpuncte der Erde entfernet, in Vergleichung mit dem was niedrig oder tief, d.i. demselben näher ist. 1.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hoch — hoch, höher, höchst ; Adj; 1 verwendet, um die relativ große Ausdehnung / Länge eines Gegenstandes nach oben zu bezeichnen ↔ niedrig, flach: ein hoher Berg, eine hohe Mauer; Schuhe mit hohen Absätzen; Das Gras ist schon hoch, es muss gemäht… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kommt, ihr G’spielen — Kommt, Ihr Gspielen ist ein Volkslied, dessen 4 stimmiger Satz Melchior Frank (um 1580 1639) zugeschrieben wird. [1] Die reigenartige Weise wird auf etwa 1537 datiert und steht im 3/2 Takt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Aufnahmen … Deutsch Wikipedia
Hoch — Höchststand; Hochdruckgebiet * * * hoch [ho:x], höher, höchst … <Adj.>: 1. a) nach oben weit ausgedehnt /Ggs. niedrig/: ein hoher Turm, Raum; hohe Berge, Tannen; hoch aufragen. b) in großer, beträchtlicher Entfernung vom Boden /Ggs. niedrig … Universal-Lexikon
hoch — augenfällig; haushoch (umgangssprachlich); deutlich; signifikant; prägnant; charakteristisch; klar; bezeichnend; ausgeprägt; oben; … Universal-Lexikon
hoch — Das ist mir zu hoch: das übersteigt mein Auffassungsvermögen, das kann ich nicht begreifen. Die Redensart ist wahrscheinlich der Bibelsprache entlehnt; Hiob 42,3: »Darum bekenne ich, daß ich habe unweise geredet, was mir zu hoch ist und ich nicht … Das Wörterbuch der Idiome
Hoch droben auf dem Berg — Filmdaten Originaltitel Hoch droben auf dem Berg Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Macht hoch die Tür — Macht hoch die Tür, die Tor macht weit ist ein in Ostpreußen entstandenes Kirchenlied aus dem 17. Jahrhundert. Es gehört sowohl in der evangelischen Kirche (Evangelisches Gesangbuch Nr. 1), in der römisch katholischen Kirche (Gotteslob Nr. 107)… … Deutsch Wikipedia
Die Fahne hoch — Das Horst Wessel Lied ist ein politisches Lied, das zunächst (seit etwa 1929) ein Kampflied der SA war und etwas später zur Parteihymne der NSDAP avancierte. Es trägt seinen Namen nach dem SA Mann Horst Wessel, der den Text zu einem nicht… … Deutsch Wikipedia
Ist ja irre - Kopf hoch, Brust raus! — Filmdaten Deutscher Titel: Kopf hoch, Brust raus! Originaltitel: Carry On Sergeant Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1958 Länge: ca. 82 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia