-
1 тетрадь
das Heft -es, -eто́лстая, то́нкая тетра́дь — ein díckes, dünnes Heft
чи́стая, испи́санная тетра́дь — ein réines, vóll geschríebenes Heft
шко́льные тетра́ди — Schúlhefte
тетра́дь в кле́тку, в лине́йку — ein karíertes, lin(i)íertes Heft
тетра́дь по матема́тике — das Mathematíkheft
тетра́дь для контро́льных рабо́т — ein Heft für Klássenarbeiten
тетра́дь для рисова́ния — der Zéichenblock
Учи́тель собира́ет тетра́ди. — Der Léhrer sámmelt die Héfte éin.
Учи́тель раздаёт тетра́ди. — Der Léhrer teilt die Hefte áus.
Запиши́те э́то в свои́ тетра́ди. — Schreibt das in éure Héfte. / Tragt das in éure Héfte éin.
-
2 дробный
1) мат. Bruch- (опр. сл.)дро́бное число́ — Brúchzahl f
2) ( мелкий) fein; klein3) ( расчленённый) detailliert [-ta'jiːrt], ins Éinzelne géhendдро́бный пе́речень — ein detaillíertes Verzéichnis
-
3 иллюстрация
ж1) ( иллюстрирование) Illustríeren n, Veránschaulichung f2) ( наглядный пример) Illustratión f, Ánschauungsbeispiel n3) ( рисунок) Illustratión f, Ábbildung fкни́га с иллюстра́циями — illustríertes Buch
-
4 клетка
ж2) (на бумаге, ткани) Würfel mв кле́тку — gewürfelt, karíert
бума́га в кле́тку — karíertes Papíer
3) биол. Zélle f••грудна́я кле́тка анат. — Brústkorb m (умл.)
ле́стничная кле́тка — Tréppenhaus n (умл.)
-
5 линейка
ж1) ( линия) Línie fтетра́дь в лине́йку — liníertes Heft
2) ( для черчения) Lineál nсчётная лине́йка — Réchenschieber m
3)постро́иться в лине́йку — sich in (éiner) Línie áufstellen
4) Appéll mу́тренняя лине́йка — Mórgenappell m
вече́рняя лине́йка — Ábendappell m
-
6 линованный
liniíert, Línien- (опр. сл.)лино́ванная бума́га — liniíertes Papíer
-
7 накладной
накладно́е серебро́ — plattíertes Sílber
накладно́й карма́н — áufgesetzte Tásche
••накладны́е расхо́ды — Spésen pl, эк. Geméinkosten pl
-
8 обособленный
ábgesondert; isolíert ( изолированный)обосо́бленное определе́ние грам. — isolíertes Attribút
-
9 отражённый
-
10 управляемый
lénkbar; gelénkt ( имеющий управление)управля́емый дистанцио́нно [на расстоя́нии] — férngelenkt
управля́емый реакти́вный снаря́д — Lénkrakete f
управля́емое сло́во грам. — regíertes Wort
-
11 фальшивка
ж разг.Fälschung f, Falsifikát n; fingíertes Dokumént -
12 клетка
посади́ть попуга́я, бе́лку в кле́тку — den Papagéi, das Éichhörnchen in ein Báuer [in éinen Käfig] sétzen
держа́ть попуга́я, бе́лку в кле́тке — den Papagéi, das Éichhörnchen in éinem Báuer [in éinem Käfig] hálten
вы́пустить попуга́я из кле́тки — den Papagéi aus dem Báuer [aus dem Käfig] heráuslassen
В кле́тке была́, сиде́ла канаре́йка. — Im Báuer [Im Käfig] war, saß ein Kanári¦envogel.
Лев вы́рвался из кле́тки. — Der Löwe ist aus dem Käfig áusgebrochen.
Лев бе́гал по кле́тке. — Der Löwe lief im Käfig hin und her.
2) в кле́тку ткань и др. karíertтетра́дь в кле́тку — ein karíertes Heft [ein Heft mit karíertem Papíer]
ткань в кру́пную, в ме́лкую кле́тку — ein gróß karierter, kléin karierter Stoff
-
13 книга
интере́сная, хоро́шая, увлека́тельная, ску́чная кни́га — ein interessántes, gútes, spánnendes, lángweiliges Buch
то́лстая, ста́рая, зачи́танная, ре́дкая, дорога́я, дешёвая кни́га — ein díckes, áltes, zerlésenes, séltenes, téures, bílliges Buch
де́тские кни́ги [кни́ги для дете́й] — Kínderbücher
кни́га изве́стного неме́цкого писа́теля — das Buch éines bekánnten déutschen Schríftstellers
кни́ги То́маса Ма́нна — Bücher von Thómas Mann
кни́га стихо́в — der Gedíchtband
кни́га расска́зов — der Novéllenband [-v-]
кни́ги на неме́цком языке́, на иностра́нных языка́х — Bücher in déutscher Spráche, in Frémdsprachen
кни́ги о живо́тных, о войне́ — Bücher über Tíere, über den Krieg
кни́га с иллюстра́циями — ein Buch mit Illustratíonen [ein illustríertes Buch]
кни́ги по иску́сству — Bücher über Kunst
кни́ги по матема́тике — Mathematíkbücher
написа́ть, изда́ть, опубликова́ть, купи́ть кни́гу — ein Buch schréiben [verfássen], heráusgeben, veröffentlichen, káufen
откры́ть, раскры́ть, просмотре́ть, чита́ть кни́гу — ein Buch öffnen, áufschlagen, dúrchsehen; lésen
брать кни́ги в библиоте́ке — Bücher in der Bibliothék áusleihen
Э́то моя́ люби́мая кни́га. — Das ist mein Líeblingsbuch.
кни́га то́лько что вы́шла. — Das Buch ist geráde erst erschíenen.
кни́га уже́ распро́дана. — Das Buch ist beréits vergríffen.
О чём э́та кни́га? — Wovón hándelt díeses Buch?
кни́га́ легко́ чита́ется. — Das Buch liest sich leicht.
В кни́ге сто страни́ц. — Das Buch hat húndert Séiten.
-
14 линейка
1) das Lineál s, eизме́рить лине́йкой расстоя́ние на ка́рте — mit dem Lineál die Strécke auf der Kárte méssen
провести́ ли́нию по лине́йке — ein Líni|e mit dem Lineál zíehen
2) в тетради и др. die Líni|e =, nтетра́дь в лине́йку — ein Heft mit Líni|en [ein liníertes Heft]
-
15 платье
мо́дное, элега́нтное, краси́вое, наря́дное, практи́чное, све́тлое, тёмное, пёстрое пла́тье — ein módisches, elegántes, schönes, féstliches, práktisches, hélles, dúnkles, búntes Kleid
пла́тье в кле́тку, в поло́ску — ein karíertes, gestréiftes Kleid
ле́тнее пла́тье — Sómmerkleid
вече́рнее пла́тье — Ábendkleid
шёлковое пла́тье — Séidenkleid
пла́тье из шёлка — ein Kleid aus Séide
пла́тье костю́м — Jáckenkleid
пла́тье без рукаво́в — ein Kleid óhne Ärmel
пла́тье с дли́нными рукава́ми, с коро́ткими рукава́ми, с поя́сом — ein Kleid mit lángen Ärmeln, mit kúrzen Ärmeln, mit éinem Gürtel
купи́ть себе́ пла́тье — sich (D) ein Kleid káufen
приме́рить, (отда́ть) шить, отда́ть переде́лать пла́тье — ein Kleid ánprobieren, (sich (D)) nähen (lássen), (sich (D)) úmarbeiten [ändern] lássen
наде́ть, снять пла́тье — das Kleid ánziehen, áusziehen
вы́стирать, вы́гладить пла́тье — das Kleid wáschen, bügeln
отда́ть пла́тье в чи́стку — das Kleid réinigen lássen
Э́то о́чень ми́лое пла́тье. — Díeses Kleid ist sehr hübsch.
пла́тье хорошо́ сиди́т. — Das Kleid sitzt gut.
пла́тье тебе́ не идёт. — Das Kleid steht dir nicht [steht dir schlecht].
пла́тье тебе́ ко́ротко, длинно́, широко́, у́зко. — Das Kleid ist dir zu kurz, zu lang, zu weit, zu eng.
Я ношу́ э́то пла́тье [хожу́ в э́том пла́тье] уже́ давно́. — Ich tráge díeses Kleid schon lánge.
Я хожу́ в э́том пла́тье на рабо́ту. — Ich géhe in díesem Kleid zur Árbeit.
Она́ была́ в дли́нном пла́тье. / На ней бы́ло дли́нное пла́тье. — Sie trug ein lánges Kleid. / Sie hátte ein lánges Kleid án.
К э́тому пла́тью я ношу́ бу́сы. — Zu díesem Kleid tráge ich éine Kétte.
Э́ти пу́говицы не подхо́дят к моему́ пла́тью. — Díese Knöpfe pássen nicht zu méinem Kleid.
Я купи́ла себе́ материа́л на пла́тье. — Ich hábe mir Stoff für ein Kleid gekáuft.
У меня́ на э́том пла́тье пятно́. — Ich hábe éinen Fleck auf díesem Kleid.
У э́того пла́тья краси́вый воротни́к, большо́й вы́рез. — Díeses Kleid hat éinen schönen Krágen, éinen gróßen Áusschnitt.
-
16 проблема
1) das Problém (e)s, eва́жная, актуа́льная, сло́жная пробле́ма — ein wíchtiges, aktuélles, schwíeriges [komplizíertes] Problém
пробле́мы совреме́нной нау́ки — Probléme der modérnen Wíssenschaft
широ́кий круг пробле́ма — ein bréiter [gróßer] Frágenkreis [Problémkreis]
поста́вить [вы́двинуть], обсуди́ть, реши́ть каку́ю л. пробле́му — ein Problém áufwerfen, diskutíeren, lösen
Он рабо́тает над интере́сной пробле́мой. — Er árbeitet an éinem interessánten Problém.
2) чаще мн. ч. пробле́мы трудности das Problém ↑У меня́ пробле́мы с (мое́й) маши́ной. — Ich hábe Probléme mit méinem Wágen.
-
17 система
в разн. знач. das Systém -s, -eнау́чная, сло́жная, стро́йная, хорошо́ проду́манная систе́ма — ein wíssenschaftliches, komplizíertes, konsequéntes, gut durchdáchtes Systém
не́рвная систе́ма — Nérvensystem [-f-]
систе́ма кана́лов — ein Kanálsystem [ein Systém von Kanälen]
созда́ть, разрабо́тать каку́ю-л. систе́му — ein Systém scháffen, entwíckeln
привести́ свои́ наблюде́ния в систе́му — séine Beóbachtungen in ein Systém bríngen
Все систе́мы косми́ческого корабля́ рабо́тают норма́льно. — Álle Systéme des Ráumschiffes funktioníeren normál.
Картоте́ка соста́влена по стро́гой систе́ме. — Die Kartéi ist nach éinem stréngen [genáuen] Systém zusámmengestellt.
Он чита́ет безо вся́кой систе́мы. — Er liest wáhllos Bücher.
-
18 сложный
1) не простой komplizíert, schwíerig; тж. в знач. сказ. сло́жен ist komplizíert, ist schwíerig для кого-л. für Aсло́жный прибо́р — ein komplizíertes Gerät
сло́жный проце́сс — ein komplizíerter Prozéss
Э́то о́чень сло́жная зада́ча. — Das ist éine sehr schwíerige [komplizíerte] Áufgabe.
Э́тот вопро́с для нас сло́жен. — Díese Fráge ist für uns komplizíert [schwíerig].
2) грам. zusámmengesetztсло́жное существи́тельное — ein zusámmengesetztes Súbstantiv
сло́жное предложе́ние — ein zusámmengesetzter Satz
сло́жное сло́во — ein zusámmengesetztes Wort [die Zusámmensetzung]
См. также в других словарях:
ertes — prt. žr. artes: Ertes tarną daugiaus numylėjo neg sūnų DP242. Džiaugias ne tiektai krikščionys, bet ertes ir turkai DP462. Idant ertes, ravėdami kūkalius, neišrautumbite drauge su jais ir kviečių DP82. Jei turtas negal būt ramčiu silpnybei… … Dictionary of the Lithuanian Language
ertes — certes … Dictionnaire des rimes
linieren — li|nie|ren [li ni:rən], li|ni|ie|ren [lini i:rən] <tr.; hat: mit Linien versehen: lin[i]iertes Papier. * * * li|nie|ren 〈V. tr.; hat〉 mit Linien versehen; oV liniieren ● liniertes Papier [→ Linie] * * * li|nie|ren, liniieren <sw. V.; hat… … Universal-Lexikon
Monad (functional programming) — In functional programming, a monad is a programming structure that represents computations. Monads are a kind of abstract data type constructor that encapsulate program logic instead of data in the domain model. A defined monad allows the… … Wikipedia
Barbeque King — Infobox Album | Name = Barbeque King Type = Album Artist = Jorma Kaukonen Released = 1980 Recorded = 1980 at The Automatt, San Francisco Genre = New Wave Length = 33:32 Label = RCA Records Producer = David Kahne Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Zoltán von Szabó — (* 1882 1944) fue un botánico y micólogo húngaro. Trabajó en investigaciones con Dipsacaceae y en la Estación de Ensayos de simientes de Budapest . Algunas publicaciones 1905. Über eine neue Hyphomyceten Gattung. Hedwigia 44: 76 77 1905.… … Wikipedia Español
Šušara — Шушара Šušara … Deutsch Wikipedia
liniieren — li|nie|ren [li ni:rən], li|ni|ie|ren [lini i:rən] <tr.; hat: mit Linien versehen: lin[i]iertes Papier. * * * li|ni|ie|ren 〈V. tr.; hat〉 = linieren * * * li|ni|ie|ren: ↑ linieren. * * * li|nie|ren (österr. nur so), liniieren <sw. V.; hat … Universal-Lexikon
apslėpimas — apslėpìmas sm. (2) 1. Sut paslaptis: Evangelija … yra tūlų ir didžių mokslų ir apslėpimų pilna DP215. Tiemus apreiškia apslėpimùs savuosius DP41. Parodys apslė̃pimus tamsybių ir atadengs sielą kiekvieno ir dūmas širdes DP569. 2. Mž524 slapta,… … Dictionary of the Lithuanian Language
apyertis — apyertis, ė adj. (1) gana ertus, apyerdvis: Apyertes kelnes man pasiuvo Grg … Dictionary of the Lithuanian Language
atžagarias — ãtžagarias, ià adj. (34b) 1. Klp, Dkš, Al, Kp judantis atgal, užpakaliu ar nugara į priekį, atbulas, atpakalias: Kad gausi į kaktą, tai ãtžagarias par duris išlėksi Jrb. Mane atatempė ãtžagarią Rk. Jonas stovi ãtžagarias Pn. Ištrauk… … Dictionary of the Lithuanian Language