-
1 застигать
ertáppen vt, erwíschen vt -
2 застигнуть
ertáppen vt, erwíschen vt -
3 заставать
несов.; сов. заста́ть1) при посещении ántreffen er trifft án, traf án, hat ángetroffen; по телефону, при посещении erréichen (h) кого л. AКогда́ тебя́ мо́жно заста́ть до́ма? — Wann kann man dich zu Háuse ántreffen? / Wann bist du zu Háuse zu erréichen?
Мы ему́ звони́ли, но не заста́ли (его́). — Wir háben ihn ángerufen, kónnten ihn áber nicht erréichen.
Мы приходи́ли сего́дня к тебе́, но не заста́ли до́ма. — Wir wáren héute bei dir, áber wir háben dich nicht zu Háuse ángetroffen [kónnten dich áber nicht (zu Háuse) erréichen].
2) за каким л. занятием ántreffen ↑ кого л. A, за чем л. → bei DМы заста́ли его́ за рабо́той, за ча́ем. — Wir tráfen ihn bei der Árbeit, beim Tée án.
3) застигнуть за предосудительным занятием ertáppen (h), в повседн. речи тж. erwíschen (h) кого л. A, за чем л. → bei Dзастава́ть подро́стков за куре́нием — Júngendliche beim Ráuchen ertáppen [erwíschen]
застава́ть кого́ л. на ме́сте преступле́ния — jmdn. auf fríscher Tat ertáppen [erwíschen]
4) застава́ть враспло́х überráschen (h) кого л. AЕго́ вопро́с заста́л меня́ враспло́х, я не знал, что отве́тить. — Séine Fráge überráschte mich, ich wússte kéine Ántwort.
-
4 застать
ántreffen (непр.) vt; erwíschen vt, ertáppen vt ( застигнуть)мы заста́ли его́ за рабо́той — wir háben ihn bei der Árbeit ángetroffen
мы не заста́ли тебя́ до́ма — wir kónnten dich nicht mehr zu Háuse erréichen
заста́ть на ме́сте преступле́ния — auf fríscher Tat ertáppen vt
-
5 захватить
1) ( взять с собой) mítnehmen (непр.) vt, míthaben (непр.) vtя захвати́л с собо́й свои́ кни́ги — ich hábe méine Bücher mít(genómmen)
2) ( завладеть чем-либо) ergréifen (непр.) vt, eróbern vt; sich bemächtigen (G)захвати́ть власть — die Macht ergréifen (непр.)
захвати́ть го́род — éine Stadt eróbern
захвати́ть в плен — gefángennehmen (непр.) vt
захвати́ть инициати́ву — die Initiatíve [-və] an sich réißen (непр.)
3) ( застигнуть) überráschen vt; ertáppen vt, erwíschen vt ( застать)захвати́ть на ме́сте преступле́ния — auf fríscher Tat ertáppen vt
4) перен. ( увлечь) ergréifen (непр.) vt, hínreißen (непр.) vt; begéistern vt ( воодушевить); fésseln vt ( приковать внимание)••у меня́ дух [дыха́ние] захвати́ло — der Átem stóckte mir, es verschlúg mir den Átem
-
6 ловить
лови́ть ры́бу — físchen vi; ángeln vi ( на удочку)
••ловлю́ тебя́ на сло́ве — ich néhme dich beim Wort
лови́ть себя́ на мы́сли — sich bei éinem Gedánken ertáppen
лови́ть ры́бу в му́тной воде́ — im Trüben físchen vi
-
7 поймать
fángen (непр.) vt; erwíschen vt, ertáppen vt ( захватить врасплох); ábfangen (непр.) vt ( перехватить)пойма́ть на ме́сте преступле́ния — auf fríscher Tat ertáppen vt
••пойма́ть на сло́ве — beim Wórte néhmen (непр.) vt
-
8 накрыть
-
9 нащупать
1) ertásten vt2) перен. heráusfinden (непр.) vt, auf die Spur kómmen (непр.) vi (s); sondíeren vt ( зондировать)••нащу́пывать по́чву — das Terrain [tɛ'rɛ̃ː] sondíeren
-
10 нащупывать
1) ertásten vt2) перен. heráusfinden (непр.) vt, auf die Spur kómmen (непр.) vi (s); sondíeren vt ( зондировать)••нащу́пывать по́чву — das Terrain [tɛ'rɛ̃ː] sondíeren
-
11 поличное
пойма́ть с поли́чным — auf fríscher Tat ertáppen vt
-
12 попасться
1) kómmen (непр.) vi (s); geráten (непр.) vi (s); (hinéin)fállen (непр.) vi (s) (in A) (в ловушку и т.п.)2) перен. ( быть уличённым в чём-либо) überfǘhrt wérdenпопа́сться на [в] чём-либо — bei etw. ertáppt wérden
тепе́рь ты мне попа́лся — jetzt hábe ich dich
3) разг. ( встретиться) переводится глаголами begégnen vi (D), tréffen (непр.) vt; stóßen (непр.) vi (s) (auf A) ( наткнуться на что-либо)по доро́ге мне попа́лся оди́н знако́мый — unterwégs traf ich éinen Bekánnten, unterwégs begégnete ich éinem Bekánnten
мне в газе́те попа́лась интере́сная статья́ — ich bin in der Zéitung auf éinen interessánten Artíkel gestóßen
••попа́сться на глаза́ кому́-либо — j-m (D) únter die Áugen kómmen (непр.) vi (s)
пе́рвый попа́вшийся — der érste béste
-
13 слух
м1) Gehör nо́рган слуха — Gehörorgan n
о́стрый слух — schárfes [féines] Gehör
плохо́й слух — schléchtes [schwáches] Gehör
игра́ть [петь] по слуху — nach dem Gehör spíelen vt, vi [síngen (непр.) vt, vi]
у него́ нет слуха — er hat kein Gehör
поте́ря слуха — Ertáubung f
хо́дят слу́хи, что... — es geht das Gerücht um, daß...
••он весь обрати́лся в слух — er war ganz Ohr
о нём ни слуху ни ду́ху — er läßt nichts von sich hören
-
14 схватить за руку
1) bei der Hand ergréifen (непр.) vt2) перен. auf fríscher Tat ertáppen vt
См. также в других словарях:
erta — / erta/ s.f. [femm. sost. dell agg. erto ]. [tratto di terreno ripido: prendere su per l e. ] ▶◀ salita. ◀▶ ‖ discesa. ▲ Locuz. prep.: all erta 1. (ant.) [rivolto all insù: ecco la fiera con la testa all e. (F. Berni)] ▶◀ alzato, diritto, dritto … Enciclopedia Italiana
ERTA — abbrEconomic Recovery Tax Act of 1981 see also the important laws section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. ERTA … Law dictionary
erta — ×erta (sl.) sf. Plt grūstis … Dictionary of the Lithuanian Language
erta — ér·ta s.f. LE 1a. salita molto ripida: ed ecco, quasi al cominciar de l erta, | una lonza leggiera e presta molto (Dante) 1b. luogo elevato 2. fig., impresa difficile, ardua {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: der. di erto. POLIREMATICHE:… … Dizionario italiano
erta — s. f. salita, rampa, costa, ascesa CONTR. discesa, china, declivio FRASEOLOGIA stare all erta, vigilare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Erta Ale — in May 2008 Elevation 613 m (2,011 ft) … Wikipedia
Erta Ale — Vue aérienne du sommet de l Erta Ale avec la caldeira contenant les deux cratères fumants. Géographie Altitude 613 m … Wikipédia en Français
Erta Alé — Erta Ale Erta Ale Le lac de lave de Erta Ale en 2001 Géographie Altitude 613 m … Wikipédia en Français
Erta ale — Le lac de lave de Erta Ale en 2001 Géographie Altitude 613 m … Wikipédia en Français
Erta alé — Erta Ale Erta Ale Le lac de lave de Erta Ale en 2001 Géographie Altitude 613 m … Wikipédia en Français
Erta Ale — Der Vulkan Erta Ale (EA), aufgenommen aus dem Space Shuttle Höhe … Deutsch Wikipedia