-
21 méprise
méprise [mepʀiz]feminine noun( = erreur) mistake ; ( = malentendu) misunderstanding* * *mepʀiznom féminin mistake* * *mepʀiz nf1) (= erreur) mistake, error2) (= malentendu) misunderstanding* * *méprise nf mistake; par méprise by mistake.[mepriz] nom féminin————————par méprise locution adverbiale -
22 pilotage
pilotage [pilɔtaʒ]masculine nouna. [d'avion] flying ; [de bateau] pilotingb. [d'entreprise, économie, projet] running* * *pilɔtaʒnom masculin1) Aviation, Nautisme piloting [U]; Automobile driving [U]2) ( gestion) ( d'entreprise) running [U]; ( de négociation) leading [U]* * *pilɔtaʒ nm[avion] flying, piloting, [voiture] driving, [bateau] piloting* * *pilotage nm1 Aviat, Naut piloting ¢; Aut driving ¢; un accident dû à une erreur de pilotage an accident caused by pilot error; le pilotage à trois flying with two co-pilots;2 ( gestion) ( d'entreprise) running ¢; ( de négociation) leading ¢; le pilotage d'une entreprise running a company.pilotage automatique Aviat automatic piloting system.[pilɔtaʒ] nom masculin3. (figuré) [direction] -
23 signalisation
signalisation [siɲalizasjɔ̃]feminine noun• « absence de signalisation » "no road markings"• signalisation verticale/horizontale road signs/road markings* * *siɲalizasjɔ̃1) ( système) signalling [BrE]2) ( réseau) signals (pl)•Phrasal Verbs:* * *siɲalizasjɔ̃ nf1) (= action) signalling, signposting2) (= balises) (voie ferrée) signals pl (routes) road signs pl* * *1 ( système) signallingGB;2 ( réseau) signals (pl).signalisation horizontale road markings (pl); signalisation de piste Aviat runway lights and markings (pl); signalisation routière roadsigns and markings (pl); signalisation verticale roadsigns (pl).[siɲalizasjɔ̃] nom féminin1. [matériel]a. [sur la chaussée] (road) markingsb. [panneaux] roadsigns2. [aménagement] -
24 recours en rectification
action to correct an error; application to correct an errorDictionnaire juridique, politique, économique et financier > recours en rectification
-
25 déplacement du zéro
mzero error, zero shiftDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > déplacement du zéro
-
26 dérive du zéro
fzero error, zero shiftDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > dérive du zéro
-
27 erreur biaisée
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > erreur biaisée
-
28 erreur d’étalonnage
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > erreur d’étalonnage
-
29 erreur d’indication
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > erreur d’indication
-
30 erreur de lecture
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > erreur de lecture
-
31 erreur de zéro
fzero error, zero shiftDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > erreur de zéro
-
32 erreur systématique
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > erreur systématique
-
33 variation du zéro
fzero error, zero shiftDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > variation du zéro
-
34 accident
accident [aksidɑ̃]masculine noun* * *aksidɑ̃nom masculin1) ( dommage) accidentil y a 10000 morts par accident chaque année — 10,000 people die in accidents every year
2) ( problème) hitch; ( événement inhabituel) one off (colloq); hum accidentaccident de parcours — (colloq) hitch; hum accident
une découverte faite par accident — ( par hasard) a chance discovery
3) Médecine accident4) ( inégalité)accident de terrain — irregularity in the landscape, accident spéc
•Phrasal Verbs:* * *aksidɑ̃ nm1) (entraînant dégâts ou blessures) accidentun accident de voiture — a car accident, a car crash
2) (médical)4) (événement fortuit) accidentpar accident — by accident, by chance
* * *accident nm1 ( dommage) accident; accident grave serious accident; en cas d'accident prévenir… in case of accident (please) notify…; l'accident a fait deux morts et quinze blessés two died and fifteen were injured as a result of the accident; un accident est si vite arrivé! accidents can easily happen!; il y a 10 000 morts par accident chaque année 10,000 people die in accidents every year; il s'est tué par accident en nettoyant son fusil he accidentally killed himself while cleaning his gun;2 ( problème) hitch; ( événement inhabituel) one off○; hum accident; une carrière qui évolue sans accident a career which is progressing without a hitch; une erreur qui n'est qu'un accident an error which is just a one-off; ils ont gagné! c'était un accident! hum they won! that was an accident!; accident de parcours○ hitch; hum accident; l'arrivée du (petit) dernier est un accident (de parcours) the birth of the last one was an accident; les accidents de l'existence the unforeseen events of life; une découverte faite par accident ( par hasard) a chance discovery;3 Méd accident; accident cérébral/vasculaire cerebral/vascular accident; accident cardiaque cardiac event; accident de santé health problem;4 ( inégalité) accident de terrain irregularity in the landscape, accident spéc; maison cachée par un accident de terrain house obscured by an undulation in the land; le satellite peut repérer le moindre accident de terrain the satellite can pick out every contour;5 Mus accidental;6 Philos accident.accident d'avion plane crash; accident de chasse hunting accident; accident de la circulation traffic accident; accident corporel accident involving injury; accident domestique accident in the home; accident ferroviaire rail accident; accident industriel industrial accident; accident de montagne climbing accident; accident nucléaire nuclear accident; accident de la route road accident; accident du travail industrial accident; accident de voiture car accident.[aksidɑ̃] nom masculin1. [chute, coup] accidentaccident d'avion/de voiture plane/car crashaccident de la circulation ou route road accidentce n'était pas prévu, c'est un accident it wasn't planned, it was an accident3. MÉDECINE4. (euphémisme) [incontinence] accident5. GÉOLOGIEpar accident locution adverbiale -
35 approche
approche [apʀɔ∫]feminine nouna. ( = arrivée) approach• à l'approche de la cinquantaine, il... as he approached fifty, he...b. ( = abord) être d'approche difficile [personne] to be unapproachablec. ( = façon d'envisager) approach* * *apʀɔʃ
1.
1) ( arrivée) approach (de of)2) (imminence, proximité) approach (de of)à l'approche or aux approches de l'hiver — as winter approaches
à l'approche or aux approches de la trentaine il décida que... — as he neared thirty, he decided that...
3) ( manière d'aborder) approach (de to)d'approche difficile/aisée — [œuvre, auteur] hard/easy to get to grips with
2.
approches nom féminin pluriel* * *apʀɔʃ1. nf1) (= arrivée) approachà l'approche du bateau — as the ship approached, as the ship drew closer
à l'approche de l'ennemi — as the enemy approached, as the enemy drew closer
2) (= abord)d'une approche facile (personne) — approachable, (texte) accessible
travaux d'approche fig — groundwork
3) (= démarche conceptuelle) approach2. approches nfpl(= abords) surroundingsaux approches de [ville] — on the outskirts of
* * *A nf1 ( arrivée) approach (de of); il s'est enfui à mon approche he ran off as I approached;2 (imminence, proximité) approach (de of); à l'approche or aux approches de l'hiver as winter approaches; la campagne s'intensifia à l'approche du scrutin the campaign intensified as the election drew nearer ou approached; il partit à l'approche de la nuit he left as night was falling; à l'approche or aux approches de la trentaine il décida que… as he neared thirty, he decided that…; ralentis à l'approche du virage slow down as you approach the bend;3 ( manière d'aborder) approach (de to); approche commerciale/romantique commercial/romantic approach; leur nouvelle approche du problème their new approach to the problem; marche d'approche ( en alpinisme) approach; travail d'approche ( manœuvres) Mil, fig approaches (pl); ( préparation) groundwork; d'approche difficile/aisée [lieu] hard/easy to get to; [œuvre, auteur] hard/easy to get to grips with; personne d'approche difficile unapproachable person; personne d'approche aisée friendly person; ce n'est qu'une approche de la théorie it's only an introduction to the theory;4 Aviat approach; procédure d'approche approach procedure;B approches nfpl ( accès) approaches (de to); ( alentours) gén (general) vicinity (de of); ( de ville) outskirts (de of); aux approches de la ville on the outskirts of town; aux approches de la côte near the coast.[aprɔʃ] nom féminin1. [venue] approachl'approche des examens the coming of the exams, the approaching exams2. [accès] approachabilityil est d'approche facile/difficile he is approachable/unapproachable3. [conception] approach4. IMPRIMERIE [espacement] spacing[erreur] spacing error[signe] close-up mark————————approches nom féminin plurielles approches de l'aéroport the area surrounding the airport, the vicinity of the airport————————à l'approche de locution prépositionnelle1. [dans le temps]tous les ans, à l'approche de l'été every year, as summer draws nearà l'approche de la trentaine as one nears ou approaches (the age of) thirty2. [dans l'espace]à l'approche de son père, il s'est enfui he ran away as his father approachedaux approches de locution prépositionnelle1. [dans le temps]tous les ans, aux approches de l'été every year, as summer draws near2. [dans l'espace]aux approches de la frontière, il y avait davantage de soldats there were more soldiers as we approached ou neared the border -
36 approximation
approximation [apʀɔksimasjɔ̃]feminine noun* * *apʀɔksimasjɔ̃1) ( chiffre) rough estimate; (traduction, concept) approximation2) Mathématique approximation* * *apʀɔksimasjɔ̃ nf* * *2 ( caractère) imprecision; l'approximation de ta traduction/ton tir/ton anglais the inaccuracy of your translation/your shot/your English;3 Math approximation.[aprɔksimasjɔ̃] nom féminin1. [estimation] approximationce chiffre n'est qu'une approximation this is only an approximate figure ou a rough estimate -
37 bavure policière
-
38 bavure
bavure [bavyʀ]feminine noun( = tache) smudge ; ( = erreur) blunder• sans bavure(s) [travail] flawless* * *bavyʀ1) ( tache) smudge2) ( erreur) blunder* * *bavyʀ nf1) (d'encre) smudge2) fig (= problème, incident) hitch3) euphémisme (lors d'une arrestation) blunder* * *bavure nf1 (tache, aussi en imprimerie) smudge;2 ( erreur) blunder; bavure policière police blunder; c'est un travail net et sans bavure it's a clean job with no botches.[bavyr] nom fémininun spectacle sans bavure a faultless ou flawless show -
39 calcul
calcul [kalkyl]1. masculine nouna. ( = opération) calculation ; ( = exercice scolaire) sumb. ( = discipline) le calcul arithmetice. (Medicine) stone2. compounds* * *kalkyl
1.
nom masculin1) ( opération) calculation‘à combien est-ce que ça va me revenir?’ - ‘attends, il faut que je fasse le calcul’ — ‘how much will it come to?’ - ‘wait, I'll have to work it out’
2) ( matière) arithmetic3) ( tactique) calculation4) Médecine stone
2.
calculs nom masculin pluriel ( estimations) calculationsPhrasal Verbs:* * *kalkyl1. nm1) [impôts, taxe, indemnités, cotisations] calculation2) ÉDUCATION (= matière)Je ne suis pas très bon en calcul. — I'm not very good at arithmetic.
3) fig (tactique) calculation4) (calcul biliaire) gallstone2. calculs nmpl(opération, estimation) calculationsJe me suis trompé dans mes calculs. — I made a mistake in my calculations.
d'après mes calculs — by my reckoning, according to my calculations
* * *A nm1 ( opération) calculation; faire des calculs to make some calculations; faire une erreur de calcul to make an error ou a mistake in calculation; faire le calcul du prix de revient/bénéfice to calculate the cost price/profit margin; ‘à combien est-ce que ça va me revenir?’-‘attends, il faut que je fasse le calcul’ ‘how much will it come to?’-‘wait, I'll have to work it out’;2 ( matière) arithmetic;3 ( tactique) calculation; agir par calcul to act out of self-interest; être un bon/mauvais calcul to be a good/bad move; déjouer les calculs de l'ennemi to upset the enemy's calculations;B calculs nmpl ( estimations) calculations; d'après mes calculs nous y serons à midi according to my calculations, we'll get there by noon.calcul algébrique algebra (calculation); calcul biliaire gallstone; calcul différentiel differential calculus; calcul intégral integral calculus; calcul mental mental arithmetic; calcul numérique numerical calculation; calcul de probabilités calculation of probability; calcul rénal kidney stone; calcul urinaire stone in the bladder.[kalkyl] nom masculinA.1. [suite d'opérations] calculationça reviendra moins cher, fais le calcul! it'll be cheaper, just work it out!faire le calcul de quelque chose to work something out, to calculate somethingle raisonnement est correct, mais le calcul est faux the method's right but the calculations are wrongcalcul différentiel/intégral/vectoriel differential/integral/vector calculus2. ÉDUCATIONle calcul sums, arithmetica. [matière] mental arithmeticb. [opération] mental calculationun mauvais ou faux calcul a bad move4. (péjoratif) [manœuvre] schemesans calcul without any ou with no ulterior motive -
40 compter
compter [kɔ̃te]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. ( = calculer) to count• combien en avez-vous compté ? how many did you count?• 40 cm ? j'avais compté 30 40cm? I made it 30• on peut compter sur les doigts de la main ceux qui comprennent vraiment you can count on the fingers of one hand the people who really understandb. ( = prévoir) to reckonc. ( = inclure) to include• nous étions dix, sans compter le professeur there were ten of us, not counting the teacherd. ( = facturer) to charge fore. ( = prendre en considération) to take into account• il aurait dû venir, sans compter qu'il n'avait rien à faire he ought to have come, especially as he had nothing to dof. ( = classer) to consider• on compte ce livre parmi les meilleurs de l'année this book is considered among the best of the yearg. ( = avoir l'intention de) to intend to ; ( = s'attendre à) to expect to• j'y compte bien ! I should hope so!2. <a. ( = calculer) to countb. ( = être économe) to economize• dépenser sans compter ( = être dépensier) to spend extravagantly ; ( = donner généreusement) to give without counting the costc. ( = avoir de l'importance) to countd. ( = valoir) to counte. ( = figurer) compter parmi to rank amongf. (locutions)• cette loi prendra effet à compter du 30 septembre this law will take effect as from 30 September► compter avec ( = tenir compte de) to take account of• un nouveau parti avec lequel il faut compter a new party that has to be taken into account► compter sans* * *kɔ̃te
1.
1) ( dénombrer) to counton ne compte plus ses victoires — he/she has had countless victories
je ne compte plus les lettres anonymes que je reçois — I've lost count of the anonymous letters I have received
sans compter — [donner, dépenser] freely
2) ( évaluer)il faut compter environ 100 euros — you should reckon on GB ou count on paying about 100 euros
3) ( faire payer)4) ( inclure) to countje vous ai compté dans le nombre des participants — I've counted you as one of ou among the participants
5) ( projeter)6) ( s'attendre à)‘je vais t'aider’ - ‘j'y compte bien’ — ‘I'll help you’ - ‘I should hope so too’
2.
verbe intransitif1) ( dire les nombres) to count2) ( calculer) to count, to add upil sait très bien compter, il compte très bien — he's very good at counting
3) ( avoir de l'importance) to matter ( pour quelqu'un to somebody)c'est l'intention or le geste qui compte — it's the thought that counts
le salaire compte beaucoup dans le choix d'une carrière — pay is an important factor in the choice of a career
4) ( avoir une valeur) to countcompter double/triple — to count double/triple
5) ( figurer)compter au nombre de, compter parmi — to be counted among
6)compter avec — ( faire face) to reckon with [difficultés, concurrence]; ( ne pas oublier) to take [sb/sth] into account [personne, chose]
7)compter sans — ( négliger) not to take [sb/sth] into account [personne, chose]
8)compter sur — ( attendre) to count on [personne, aide]; (dépendre, faire confiance) to rely on [personne, ressource]; ( prévoir) to reckon on [somme, revenu]
vous pouvez compter sur moi, je vais m'en occuper — you can rely ou count on me, I'll see to it
ne compte pas sur moi — (pour venir, participer) count me out
je vais leur dire ce que j'en pense, tu peux compter là- dessus (colloq) or sur moi! — I'll tell them what I think, you can be sure of that!
quand il s'agit de faire des bêtises, on peut compter sur toi! — (colloq) hum trust you to do something silly!
3.
se compter verbe pronominalles faillites dans la région ne se comptent plus — there have been countless bankruptcies in the area
4.
à compter de locution prépositive as from
5.
sans compter que locution conjonctive ( en outre) and what is more; ( d'autant plus que) especially as* * *kɔ̃te1. vt1) (établir le nombre de) to count2) (= inclure, dans une liste) to includesans compter qch — not counting sth, not including sth
On sera dix-huit, sans compter les enfants. — There'll be eighteen of us, not counting the children.
3) (= facturer) to charge forIl n'a pas compté le deuxième café. — He didn't charge us for the second coffee.
4) (= avoir à son actif, comporter) to haveL'institut compte trois prix Nobel. — The institute has three Nobel prizewinners.
5) (prévoir: une certaine quantité, un certain temps) to allow, to reckon onIl faut compter environ deux heures. — You have to allow about two hours., You have to reckon on about two hours.
6) (= avoir l'intention de)Je compte bien réussir. — I fully intend to succeed.
Je compte partir début mai. — I intend to leave at the beginning of May.
2. vi1) (calculer) to countIl savait compter à l'âge de trois ans. — He could count when he was three years old.
à compter du 10 janvier COMMERCE — from 10 January, as from 10 January
2) (= être non négligeable) to count, to matterL'honnêteté, ça compte quand même. — Honesty counts after all.
3) (qu'on peut prendre en compte) to countÇa ne compte pas - il s'est fait aider. — That doesn't count - he had help.
4) (= figurer)compter parmi — to be among, to rank among
compter avec qch/qn — to reckon with sth/sb
compter sans qch/qn — to reckon without sth/sb
6)compter sur [personne] — to count on, to rely on, [aide] to count on
7) (= être économe) to watch every penny, to count the penniesPendant longtemps, il a fallu compter. — For a long time we had to watch every penny.
* * *compter verb table: aimerA vtr1 ( dénombrer) to count; compter les jours to count the days; ‘j'ai compté cinq coups à l'horloge’-‘j'en ai compté six’ ‘I counted five strokes of the clock’-‘I counted six’; ‘combien y a-t-il de bouteilles?’-‘j'en compte 24’ ‘how many bottles are there?’-‘I make it 24’; on compte deux millions de chômeurs/3 000 cas de malaria there is a total of two million unemployed/3,000 cases of malaria; une heure après le début de l'attaque on comptait déjà 40 morts an hour after the attack started 40 deaths had already been recorded; on ne compte plus ses victoires he/she has had countless victories; je ne compte plus les lettres anonymes que je reçois I've lost count of the anonymous letters I have received; j'ai compté qu'il y avait 52 fenêtres/500 euros I counted a total of 52 windows/500 euros; as-tu compté combien il reste d'œufs? have you counted how many eggs are left?;2 ( évaluer) compter une bouteille pour trois to allow a bottle between three people; pour aller à Caen il faut compter cinq heures you must allow five hours to get to Caen; il faut compter environ 100 euros you should reckon on GB ou count on paying about 100 euros; compter large/très large/trop large to allow plenty/more than enough/far too much; j'ai pris une tarte pour huit, je préfère compter large I got a tart for eight, I prefer to be on the safe side;3 ( faire payer) compter qch à qn to charge sb for sth; il m'a compté la livre à 1,71 euro he charged me 1.71 euros to the pound; il m'a compté 50 euros de déplacement he charged a 50 euro call-out fee;4 ( inclure) to count; je vous ai compté dans le nombre des participants I've counted you as one of ou among the participants; nous t'avons déjà compté pour le repas de la semaine prochaine we've already counted you (in) for the meal next week; as-tu compté la TVA? have you counted the VAT?; 2 000 euros par mois sans compter les primes 2,000 euros a month not counting bonuses; sans compter les soucis not to mention the worry; j'ai oublié de compter le col et la ceinture quand j'ai acheté le tissu I forgot to allow for the collar and the waistband when I bought the fabric; je le comptais au nombre de mes amis I counted him among my friends ou as a friend; s'il fallait compter le temps que j'y passe if I had to work out how much time I'm spending on it;5 ( avoir) to have [habitants, chômeurs, alliés]; to have [sth] to one's credit [victoire, succès]; notre club compte des gens célèbres our club has some well-known people among its members; un sportif qui compte de nombreuses victoires à son actif a sportsman who has many victories to his credit; il compte 15 ans de présence dans l'entreprise he has been with the company for 15 years;6 ( projeter) compter faire to intend to do; ‘comptez-vous y aller?’-‘j'y compte bien’ ‘do you intend to go?’-‘yes, I certainly do’; je compte m'acheter un ordinateur I'm hoping to buy myself a computer;7 ( s'attendre à) il comptait que je lui prête de l'argent he expected me to lend him some money; ‘je vais t'aider’-‘j'y compte bien’ ‘I'll help you’-‘I should hope so too’;8 ( donner avec parcimonie) il a toujours compté ses sous he has always watched the pennies; compter jusqu'au moindre centime to count every penny; sans compter [donner, dépenser] freely; se dépenser sans compter pour (la réussite de) qch to put everything one's got into sth.B vi1 ( dire les nombres) to count; compter jusqu'à 20 to count up to 20; il ne sait pas compter he can't count; il a trois ans mais il compte déjà bien he's three but he's already good at counting; compter sur ses doigts to count on one's fingers;2 ( calculer) to count, to add up; il sait très bien compter, il compte très bien he's very good at counting; cela fait 59 non pas 62, tu ne sais pas compter! that makes 59 not 62, you can't count!; compter sur ses doigts to work sums out on one's fingers;3 ( avoir de l'importance) [avis, diplôme, apparence] to matter (pour qn to sb); ce qui compte c'est qu'ils se sont réconciliés what matters is that they have made it up; c'est l'intention or le geste qui compte it's the thought that counts; 40 ans dans la même entreprise ça compte/ça commence à compter 40 years in the same company, that's quite something/it's beginning to add up; ça compte beaucoup pour moi it means a lot to me; je ne compte pas plus pour elle que son chien I mean no more to her than her dog; compter dans to be a factor in [réussite, échec]; le salaire compte beaucoup dans le choix d'une carrière pay is an important factor in the choice of a career; cela a beaucoup compté dans leur faillite it was a major factor in their bankruptcy; ça fait longtemps que je ne compte plus dans ta vie it's been a long time since I have meant anything to you; il connaît tout ce qui compte dans le milieu du cinéma he knows everybody who is anybody in film circles;4 ( avoir une valeur) [épreuve, faute] to count; compter double/triple to count double/triple; compter double/triple par rapport à to count for twice/three times as much as; ça ne compte pas, il a triché it doesn't count, he cheated; le dernier exercice ne compte pas dans le calcul de la note the last exercise isn't counted in the calculation of the grade; la lettre ‘y’ compte pour combien? how much is the letter ‘y’ worth?; la lettre ‘z’ compte pour combien de points? how many points is the letter ‘z’ worth?; une faute de grammaire compte pour quatre points four marks are deducted for a grammatical error;6 compter avec ( faire face) to reckon with [difficultés, concurrence, belle-mère]; ( ne pas oublier) to take [sb/sth] into account [personne, chose]; ( prévoir) to allow for [retard, supplément]; il doit compter avec les syndicats he has to reckon with the unions; il faut compter avec l'opinion publique one must take public opinion into account; il faut compter avec le brouillard dans cette région you should allow for fog in that area;7 compter sans ( négliger) to reckon without [risque, gêne]; ( oublier) not to take [sb/sth] into account [personne, chose]; c'était compter sans le brouillard that was without allowing for the fog; j'avais compté sans la TVA I hadn't taken the VAT into account;8 compter sur ( attendre) to count on [personne, aide]; (dépendre, faire confiance) to rely on [personne, ressource]; ( prévoir) to reckon on [somme, revenu]; vous pouvez compter sur moi, je viendrai you can count on me, I'll be there; tu peux compter sur ma présence you can count on me ou on my being there; vous pouvez compter sur moi, je vais m'en occuper you can rely ou count on me, I'll see to it; ne compte pas sur moi (pour venir, participer) count me out; ne compte pas sur moi pour payer tes dettes/faire la cuisine don't rely on me to pay your debts/do the cooking; ne compte pas sur eux pour le faire don't count on them to do it; le pays peut compter sur des stocks de vivres en provenance de… the country can count on stocks of food supplies coming from…; le pays peut compter sur ses réserves de blé the country can rely on its stock of wheat; je ne peux compter que sur moi-même I can only rely on myself; je leur ferai la commission, compte sur moi I'll give them the message, you can count on me; je vais leur dire ce que j'en pense, tu peux compter là-dessus○ or sur moi! I'll tell them what I think, you can be sure of that!; quand il s'agit de faire des bêtises, on peut compter sur toi○! iron trust you to do something silly!; compter sur la discrétion de qn to rely on sb's discretion; je compte dessus I'm counting ou relying on it.C se compter vpr leurs victoires se comptent par douzaines they have had dozens of victories; les défections se comptent par milliers there have been thousands of defections; leurs chansons à succès ne se comptent plus they've had countless hits; les faillites dans la région ne se comptent plus there have been countless bankruptcies in the area.D à compter de loc prép as from; réparations gratuites pendant 12 mois à compter de la date de vente free repairs for 12 months with effect from the date of sale.E sans compter que loc conj ( en outre) and what is more; ( d'autant plus que) especially as; c'est dangereux sans compter que ça pollue it's dangerous and what's more it causes pollution.compte là-dessus et bois de l'eau fraîche○ that'll be the day.[kɔ̃te] verbe transitif1. [dénombrer - objets, argent, personnes] to counton ne compte plus ses crimes she has committed countless ou innumerable crimesj'ai compté qu'il restait 200 euros dans la caisse according to my reckoning there are 200 euros left in the tillcompter les heures/jours [d'impatience] to be counting the hours/days2. [limiter] to count (out)a. [il va mourir] his days are numberedb. [pour accomplir quelque chose] he's running out of timeil ne comptait pas sa peine/ses efforts he spared no pains/effort3. [faire payer] to charge fornous ne vous compterons pas la pièce détachée we won't charge you ou there'll be no charge for the spare partle serveur nous a compté deux euros de trop the waiter has overcharged us by two euros, the waiter has charged us 15 francs too much4. [payer, verser] to pay6. [classer - dans une catégorie]compter quelque chose/quelqu'un parmi to count something/somebody among, to number something/somebody amongcompter quelqu'un/quelque chose pour: nous devons compter sa contribution pour quelque chose we must take some account of her contribution8. [avoir - membres, habitants] to havenous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soir we're happy to have ou to welcome you among us tonightil compte beaucoup d'artistes au nombre de ou parmi ses amis he numbers many artists among his friends9. [s'attendre à] to expect10. [avoir l'intention de] to intendcompter faire quelque chose to intend to do something, to mean to do something, to plan to do something11. [prévoir] to allowil faut compter entre 14 et 20 euros pour un repas you have to allow between 14 and 20 euros for a mealje compte qu'il y a un bon quart d'heure de marche/une journée de travail I reckon there's a good quarter of an hour's walk/there's a day's workil faudra deux heures pour y aller, en comptant large it will take two hours to get there, at the most————————[kɔ̃te] verbe intransitifsi je compte bien, tu me dois 345 francs if I've counted right ou according to my calculations, you owe me 345 francstu as dû mal compter you must have got your calculations wrong, you must have miscalculated2. [limiter ses dépenses] to be careful (with money)ce qui compte, c'est ta santé/le résultat the important thing is your health/the end result40 ans d'ancienneté, ça compte! 40 years' service counts for something!je prendrai ma décision seule! — alors moi, je ne compte pas? I'll make my own decision! — so I don't count ou matter, then?tu as triché, ça ne compte pas you cheated, it doesn't countà l'examen, la philosophie ne compte presque pas philosophy is a very minor subject in the examcompter double/triple to count double/triplecompter pour quelque chose/rien to count for something/nothingquand il est invité à dîner, il compte pour trois! when he's invited to dinner he eats enough for three!4. [figurer]elle compte parmi les plus grands pianistes de sa génération she is one of the greatest pianists of her generation————————compter avec verbe plus prépositiondésormais, il faudra compter avec l'opposition from now on, the opposition will have to be reckoned with————————compter sans verbe plus préposition————————compter sur verbe plus préposition[faire confiance à] to count ou to rely ou to depend on (inseparable)[espérer - venue, collaboration, événement] to count on (inseparable)c'est quelqu'un sur qui tu peux compter he's/she's a reliable personne compte pas trop sur la chance don't count ou rely too much on luckje peux sortir demain soir? — n'y compte pas! can I go out tomorrow night? — don't count ou bank on it!il ne faut pas trop y compter don't count on it, I wouldn't count on itcompter sur quelqu'un/quelque chose pour: compte sur lui pour aller tout répéter au patron! you can rely on him to go and tell the boss everything!si c'est pour lui jouer un mauvais tour, ne comptez pas sur moi! if you want to play a dirty trick on him, you can count me out!————————se compter verbe pronominalses succès ne se comptent plus her successes are innumerable ou are past counting————————se compter verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [s'estimer] to count ou to consider oneself2. [s'inclure dans un calcul] to count ou to include oneself————————à compter de locution prépositionnelleas from ou ofà compter du 7 mai as from ou of May 7thà compter de ce jour, nous ne nous sommes plus revus from that day on, we never saw each other again————————en comptant locution prépositionnelleil faut deux mètres de tissu en comptant l'ourlet you need two metres of material including ou if you include the hem————————sans compter locution adverbiale[généralementéreusement]donner sans compter to give generously ou without counting the cost————————sans compter locution prépositionnelle[sans inclure] not counting————————sans compter que locution conjonctiveil est trop tôt pour aller dormir, sans compter que je n'ai pas du tout sommeil it's too early to go to bed, quite apart from the fact that I'm not at all sleepy————————tout bien compté locution adverbiale
См. также в других словарях:
error — er·ror n: an act that through ignorance, deficiency, or accident departs from or fails to achieve what should be done procedural error s; esp: a mistake made by a lower court in conducting judicial proceedings or making findings in a case to… … Law dictionary
Error — Saltar a navegación, búsqueda Error o erróneo, pueden referirse a distintos conceptos en distintos campos de conocimiento: Psicología y planificación: Error de concepto: inexactitud o equivocación al producir en la mente una idea sobre algo.… … Wikipedia Español
error — er‧ror [ˈerə ǁ ˈerər] noun [countable] 1. a mistake: • The confusion was the result of a computer error. • The company has made some strategic errors. ˈcompensating ˌerror ACCOUNTING a mistake in keeping accounts that is hard to find because it… … Financial and business terms
Error — • Reduplicatively regarded, is in one way or another the product of ignorance. But besides the lack of information which it implies, it adds the positive element of a mental judgment, by which something false is held to be true, or something true … Catholic encyclopedia
Error — Er ror, n. [OF. error, errur, F. erreur, L. error, fr. errare to err. See {Err}.] 1. A wandering; a roving or irregular course. [Obs.] [1913 Webster] The rest of his journey, his error by sea. B. Jonson. [1913 Webster] 2. A wandering or deviation … The Collaborative International Dictionary of English
error — error, mistake, blunder, slip, lapse, faux pas, bull, howler, boner are comparable when they denote something (as an act, statement, or belief) that involves a departure from what is, or what is generally held to be, true, right, or proper. Error … New Dictionary of Synonyms
Error — (englisch ‚Fehler‘) hat verschiedene Bedeutungen: Error, fachsprachlicher Begriff für eine Ausnahmesituation des Programmablaufs im Computerwesen, siehe Programmfehler Error, Name einer Band von Brett Gurewitz, siehe Error (Band) Error, Begriff… … Deutsch Wikipedia
error — [er′ər] n. [ME & OFr errour < L error < errare: see ERR] 1. the state of believing what is untrue, incorrect, or wrong 2. a wrong belief; incorrect opinion 3. something incorrectly done through ignorance or carelessness; mistake 4. a… … English World dictionary
error — sustantivo masculino 1. Concepto equivocado o falso: Decía que la otra teoría estaba llena de errores. Sinónimo: equivocación. 2. Dicho o hecho equivocado: Dejarle entrar en casa fue un error. Hay un error en las listas de aprobados. Murió por un … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
error — also, through 18c., errour, c.1300, from O.Fr. error mistake, flaw, defect, heresy, from L. errorem (nom. error) a wandering, straying, mistake, from errare to wander (see ERR (Cf. err)). Words for error in most I.E. languages originally meant… … Etymology dictionary
error — concepto equivocado o falso Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. error 1. Cualquier fallo en un programa de ordenador (error de software) o un defecto de diseño en el … Diccionario médico