Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

erneute

  • 1 повторная дистилляция

    erneute Destillation, wiederholte Destillation

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > повторная дистилляция

  • 2 возобновленное наказание

    Русско-немецкий юридический словарь > возобновленное наказание

  • 3 repatency

    erneute Durchgängigkeit f (z. B. eines Gefäßes)

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > repatency

  • 4 fresh demand

    erneute Kauflust

    First banking dictionary > fresh demand

  • 5 re-examination

    re-ex·ami·na·tion
    [ˌri:ɪgˌzæmɪˈneɪʃən]
    n
    1. (test) Nachprüfung f, Wiederholungsprüfung f
    2. LAW nochmalige Untersuchung; witness, culprit nochmaliges Verhör, erneute Zeugenvernehmung
    * * *
    ['riːIg"zmI'neISən]
    n
    Überprüfung f, erneute or nochmalige Prüfung; (of role) genaue Überprüfung; (JUR, of witness) erneute or nochmalige Vernehmung
    * * *
    re-examination [ˈriːıɡˌzæmıˈneıʃn] s
    1. Nachprüfung f, Wiederholungsprüfung f
    2. JUR
    a) nochmalige (Zeugen)Vernehmung (durch den Anwalt der Partei, die den Zeugen benannt hat)
    b) nochmalige Untersuchung

    English-german dictionary > re-examination

  • 6 subdivision

    noun
    (subdividing) erneute Teilung; (subordinate division) Unterabteilung, die

    subdivision [of something] into something — Unterteilung [einer Sache (Gen.)] in etwas (Akk.)

    * * *
    [-'viʒən]
    1) (subdividing or the parts resulting from doing this.) die Unterteilung
    2) ((American) a portion of land divided up for housing etc; a zone.)
    3) ((American) a residential area on the outskirts of a city or town: professionals working from home by means of their computers and living in isolated subdivisions.)
    * * *
    sub·di·vi·sion
    [ˌsʌbdɪˈvɪʒən]
    n
    1. (secondary division) erneute Teilung; (in aspects of a whole) Aufgliederung f, Unterteilung f
    2. AM, AUS (housing estate) Wohngebiet nt, Wohnsiedlung f
    * * *
    1. Unterteilung f, Aufgliederung f
    2. Unterabteilung f
    3. US
    a) Parzellierung f
    b) Parzelle f
    * * *
    noun
    (subdividing) erneute Teilung; (subordinate division) Unterabteilung, die

    subdivision [of something] into something — Unterteilung [einer Sache (Gen.)] in etwas (Akk.)

    * * *
    n.
    Abteilung (eines in mehreren Teilen erscheinenden Buches) f.
    Unterabteilung f.
    Unterteilung f.

    English-german dictionary > subdivision

  • 7 reaffirmation

    re·af·fir·ma·tion
    [ˌri:æfɜ:ˈmeɪʃən, AM -fɜ:rˈ-]
    n no pl [wiederholte] Bestätigung
    * * *
    ["riːf'meISən]
    n
    1) (= assertion) erneute Versicherung f
    2) (= confirmation) Bestätigung f, Bestärkung f
    * * *
    reaffirmation [ˌriːæfə(r)ˈmeıʃn] s erneute Versicherung

    English-german dictionary > reaffirmation

  • 8 recount

    (to tell (a story etc) in detail: He recounted his adventures.) im einzelnen erzählen
    * * *
    re·count1
    I. vt
    [ˌri:ˈkaʊnt]
    to \recount sth (count again) etw nachzählen
    to \recount votes Stimmen noch einmal auszählen
    II. vi
    [ˌri:ˈkaʊnt]
    POL eine erneute Stimmenauszählung durchführen
    III. n
    [ˈri:kaʊnt]
    POL erneute Stimmenauszählung
    re·count2
    [rɪˈkaʊnt]
    to \recount sth etw [ausführlich] erzählen
    he often \recounted how he had played for Manchester United when he was 19 er hat oft erzählt, wie er für Manchester United gespielt hat, als er 19 war
    * * *
    [rɪ'kaʊnt]
    vt
    (= relate) erzählen, wiedergeben
    * * *
    recount [rıˈkaʊnt] v/t
    1. (im Einzelnen) erzählen, eingehend berichten
    2. aufzählen
    * * *
    v.
    erzählen v.
    nachzählen v.

    English-german dictionary > recount

  • 9 restatement

    re·state·ment
    [ˌri:ˈsteɪtmənt]
    n no pl Neuformulierung f, Umformulierung f
    * * *
    ["riː'steɪtmənt]
    n
    1) (= expressing again of reasons) erneute Nennung; (of problem, argument, theory) erneuter Vortrag; (of case, one's position) erneute Darstellung; (MUS, of theme) Wiederaufnahme f
    2) (= expressing differently) Umformulierung f; (of case, one's position) Neudarstellung f
    * * *
    restatement s neue (u. bessere) Formulierung
    * * *
    n.
    neue Formulierung f.

    English-german dictionary > restatement

  • 10 renewed

    re·newed
    [rɪˈnju:d, AM esp -ˈnu:d]
    adj inv erneuert attr
    \renewed interest wiedererwachtes Interesse
    \renewed relationship wieder aufgenommene Beziehung
    to receive \renewed support erneut Unterstützung erhalten
    * * *
    [rɪ'njuːd]
    adj
    (= new) fighting erneut; interest erneut, neu; pressure erneut, wiederholt

    or vigor (US)mit neuer Energie

    to make renewed efforts to do sth — erneute Anstrengungen unternehmen, etw zu tun

    * * *
    adj.
    erneuert adj.
    erneuerten adj.

    English-german dictionary > renewed

  • 11 recount

    re·count
    1. re·count vt [ˌri:ʼkaʊnt];
    to \recount sth ( count again) etw nachzählen;
    to \recount votes Stimmen noch einmal auszählen vi [ˌri:ʼkaʊnt] pol eine erneute Stimmenauszählung durchführen n [ʼri:kaʊnt] pol erneute Stimmenauszählung
    2. re·count [rɪʼkaʊnt] vt
    ( tell)
    to \recount sth etw [ausführlich] erzählen;
    he often \recounted how he had played for Manchester United when he was 19 er hat oft erzählt, wie er für Manchester United gespielt hat, als er 19 war

    English-German students dictionary > recount

  • 12 revoco

    re-voco, āvī, ātum, āre, I) wieder rufen, d.i. A) wieder rufen, nochmals rufen, -aufrufen, a) übh.: in suffragium, Liv.: rursus ad bibendum, Petron. – b) als gerichtl. t. t., jmd. von neuem vor Gericht laden, auf erneute Anklage jmds. dringen, hominem populus revocat, Cic. ad Q. fr. 2, 4 (6), 6. – c) als szenischer t. t., jmd. von neuem zum Vortrage einer Stelle auffordern, jmdm. da capo zurufen, cum saepius revocatus vocem obtudisset, v. Schauspieler, Cic.: revocatus eandem rem dicit, vom vortragenden Dichter, Cic.: praeco revocatus, Liv. – m. Acc. der Sache, primos tres versus, dacapo rufen bei usw., Cic. – absol., cur revocabas, Plin. ep. – impers., milies revocatum est, Cic. – d) als milit. t. t., beurlaubte Soldaten ( wieder) einberufen, milites, Cic. Verr. 5, 80: veteranos, Tac. hist. 2, 82: inter ceteros conveteranos suos revocatus, Corp. inscr. Lat. 13, 1837. – B) wieder-, dagegen rufen, a) übh.: unde tu me ex iure manum consertum vocasti, inde ego te revoco, rufe ich dich dagegen (rufe ich dich meinerseits), Cic. Mur. 26. – b) wieder-, dagegen einladen, istum non fere quisquam vocabat, nec mirum, qui non revocaturus esset, der nicht wieder Gäste einladen konnte, Cic.: r. vulpem, Phaedr. – II) zurückrufen, A) im engeren Sinne: 1) eig.: a) übh.: alqm intro, Plaut.: inde, Cic.: alqm domum (nach H., in die Heimat), Iustin.: alqm de suo cursu, Cic.: alqm de exsilio, Liv., ab exsilio, Tac. u. Iustin.: alqm ab exercitu, Iustin.: alqm a morte, Verg.: alqm ex itinere, Cic.: alqm de legatione (vom Legatenposten), Cic.: qui me revocastis (aus der Verbannung), Cic. – v. lebl. Subjj., spes Samnites ad Caudium rursus revocavit, Liv. – mit sächl. Objj., zurückziehen, -wenden, pedem ab alto, Verg.: gradum, Verg.: lumina, oculos suos, Ov.: deficientem capillum a vertice, zurückstreichen, Suet.: proscissam terram in liram, zurückbringen, -schaffen, Plin.: ad superficiem rheumatismum, hinleiten, Th. Prisc.: poet., artus gelidos in vivum calorem, die Lebenswärme in die k. Gl. zurückrufen, Ov. – b) insbes., als milit. t. t., zurück-, abrufen, equites, copias, Caes.: legiones ab opere, Caes.: hos certo signo, Caes.: vigiliae finitis horis a cornicine revocantur, abgerufen, abgelöst, Veget. mil. – poet. übtr., flumina signo dato, Ov. – 2) übtr.: a) zurückrufen, wieder hervorbringen, wiederherstellen, erneuern, vires, Cic.: animos, Verg.: priscos mores, Liv. – studia longo tempore intermissa, wieder aufnehmen, Cic.: antiquam militiam, Tac. – b) zurückrufen, -ziehen, -setzen, -bringen, -führen, -holen, praetermissa, wieder einbringen, nachholen, Plin.: periuria, wiederholen, Prop.: se ad industriam, wieder anfangen, tätig zu sein, Cic.: hominum mentes ab hisce isdem permotionibus ad lenitatem misericordiamque, Cic.: mentes hominum ad sanitatem, zur Vernunft bringen Lact.: u. so exulceratas mentes ad sanitatem, Petron.: u. cives suos ad sanitatem, Auct. b. Alex.: revocare alqm ad servitutem, wieder versetzen, Suet.: non numquam animum incitatum ad ulciscendam orationem tuam revoco ipse et reflecto, Cic.: se ad ea revocat, e quibus etc., ruft sich Dinge ins Gedächtnis zurück, bei denen er usw., Cic.: se ad se revocare u. bl. se revocare, sich besinnen, Cic.: u. so revocato rursus impetu, nachdem der erste Sturm sich gelegt hatte, Suet.: revocari in memoriam somnii, oraculi, sich des Tr., des Or. wieder erinnern, Iustin. 1, 5, 3 u. 7, 1, 8: so rursus in memoriam revocatus iniuriae, sich aufs neue wieder erinnernd, Petron. 10, 3: spätlat. auch revocare alci alqd in memoriam, jmdm. etw. ins G. zurückrufen, Augustin. de civ. dei 16, 38, 2 u. c. Acad. 2, 25; serm. 280, 1. – dah. α) ab-, zurückhalten, alqm a turpissimo consilio, Cic.: alqm a tanto scelere, Cic.: animum ab ira, Ov. Vgl. Bünem. Lact. 1, 1, 21. – β) in einen engeren Raum zurückziehen, einschränken, vitem, beschneiden, Cic.: comitia in unam domum, Cic.: revocare se non poterat, konnte sich seinem Umgange nicht ganz entziehen, Cic.: Phoebus revocaverat umbras, hatte verkürzt, Val. Flacc. – γ) zurückziehen = widerrufen, promissum suum, Sen.: facta, Ov.: libertatem, wieder zum Sklaven machen, Tac. – δ) zurückziehen = zurückfor dern, praemia coronarum, Suet.: ut pecuniae, quas creditoribus solverat, revocarentur, Plin. ep. Vgl. Lagergren de vit. et eloc. Plin. Sec. p. 141. – c) als jurist. t. t., r. domum, domum suam, sich auf den heimischen Richter berufen (s. revocātioa. E.), ICt. – B) im weiteren Sinne, zurück-, d.i. zu sich berufen, herbeirufen, hinrufen, 1) eig.: abi, quo blandae iuvenum te revocant preces, Hor. carm. 4, 1, 8. – 2) übtr.: a) wohin beziehen, anwenden, alqd ad suas res (Verhältnisse), Cic.: ostenta ad coniecturam aliquam interpretatione, durch Deutung eine mutmaßliche Beziehung geben, Cic.: haec ratione (Gründe) explicari et ad naturam revocari possunt, kann ihnen eine natürliche Beziehung gegeben werden, Cic.: nonnulli autem illam rem ad illam rationem coniecturamque revocabant, bezogen jenen Vorfall auf den Grund und die wahrscheinliche Berechnung der Umstände. Cic. – b) wohin ziehen, bringen, in dubium, in Zweifel ziehen, Cic.: ad rationem, wieder zur Rechenschaft ziehen, Cato: omnia ad suam potentiam, benutzen, Cic.: rem ad manus, Cic.: rem ad sortem, es aufs Los ankommen lassen, Liv.: spem consulatus in partem, teilen, Liv.: revocare ad se maximi facinoris crimen, die Beschuldigung auf sich ziehen, -laden, Cic.: memoriam ad referendam gratiam admonitione, das G. durch Mahnung dazu bringen, den Dank abzustatten, Sen. de ben. 5, 25, 6. – c) wohin ziehen, verweisen, an me ad M. Antonii aestumationem frumenti exactionemque pecuniae revocaturus es? Cic. Verr. 3, 213: revocata res ad populum est, Liv. 10, 24, 4. – d) auf etw. richten, rationem ad veritatem (auf die Wirklichkeit), Cic. – e) auf etw. verwenden, quod temporis hortorum aut villarum curae seponitur, in animum revocabo, werde ich auf geistige Beschäftigung verwenden, Tac. ann. 14, 54. – f) nach etw. einrichten od. beurteilen, reliquas res ad lucrum praedamque, es bei den übrigen Dingen auf G. u. B. absehen, Cic.: omnia ad gloriam, Cic.: consilia ad naturam, Cic. – / Vulg. auch reboco, Inscr. bei Rossi Bullett Christ. a. 1863. p. 25. – vulg. Partiz. Perf. revocitus = revocatus, Exc. Vales. (Amm.) 14, 85 codd. optt. (Gardhausen revocatus); vgl. vocitus unter voco.

    lateinisch-deutsches > revoco

  • 13 возобновлённое наказание

    Универсальный русско-немецкий словарь > возобновлённое наказание

  • 14 вторичная выдача

    Универсальный русско-немецкий словарь > вторичная выдача

  • 15 вторичный запрос

    adj
    fin. abermalige Anfrage, erneute Anfrage

    Универсальный русско-немецкий словарь > вторичный запрос

  • 16 замена

    f Ersatz m; Vertretung
    * * *
    заме́на f Ersatz m; Vertretung
    * * *
    заме́н|а
    <>
    ж
    1. (сме́на) Ersetzung f, Vertretung f, Austausch m
    заме́на до́лжности Ablösung f; ЭКОН Outplacement nt
    заме́на игрока́ СПОРТ Wechsel nt
    2. (замени́тель) Ersatz m, Ersatzmittel nt
    * * *
    n
    1) gener. Austausch, Behelf (чего-л.), Erneuerung, Erneurung, Erneuung, Ersalz, Ersalzmann, Substitut, Wechselbrief (тж. спорт.), Vertretung (заболевшего работника и т. п.), Auswechslung, Ersatz, Ersetzung
    2) comput. Vertauschen
    3) geol. Wechsel
    4) dial. Borg
    5) sports. (тк.sg) Wechsel (игроков)
    7) book. Substitution
    8) hist. Kommutation
    9) math. Einsetzen, Substituierung (переменных)
    10) railw. Auswechselung (напр. рельсов, шпал)
    11) law. Auswechseln, Ersetzen, Stellvertretung, Substituierung, Umwandlung, erneute Erteilung (дефектного патента), Surrogat
    12) econ. Auswechselung
    13) auto. Abfrischen (напр. масла)
    14) artil. Wechseln
    15) textile. Umstellung (напр., натурального каучука синтетическим)
    16) IT. Wechselschaltung (напр. ленты)
    17) oil. Wechel
    18) sow. Wechseln (деталей, узлов)
    19) patents. Wechsel (напр. стороны в процессе)
    20) manag. Ersatzmann
    21) f.trade. Umtausch
    22) aerodyn. Permutation

    Универсальный русско-немецкий словарь > замена

  • 17 новое издание книги

    Универсальный русско-немецкий словарь > новое издание книги

  • 18 переаттестация

    n
    1) gener. Neueinstufung
    2) law. erneute Attestierung, Überprüfung des Qualifikationsstandes von Arbeitern (zwecks Lohneinstufung)

    Универсальный русско-немецкий словарь > переаттестация

  • 19 повторная изоляция

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > повторная изоляция

  • 20 повторная экспертиза

    adj
    law. Nachbegutachtung, Nachprüfung, Oberexpertise, Zweitgutachten, erneute Prüfung, wiederholtes Gutachten, Überprüfung

    Универсальный русско-немецкий словарь > повторная экспертиза

См. также в других словарях:

  • erneute — erneute …   Deutsch Wörterbuch

  • erneute — ou ernotte (èr neu t ou èr no t ) s. f. Terme de botanique. Nom vulgaire du carum bulbocastanum (ombellifères), et, en Normandie, de la raiponce (phyteuma spicatum, L.). ÉTYMOLOGIE    L anglais earth nut, noix de terre, de earth, terre, et nut,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Chinas frühe Hochkultur: Qin und erneute Reichseinigung —   Hätte man amEnde der Chun qiu Zeit die politisch Verantwortlichen eine Prognose machen lassen, wer von den zerstrittenen Feudalstaaten die Macht entwickeln könnte, um eine Reichseinigung zu erzwingen, wäre vermutlich von vielen der mächtige und …   Universal-Lexikon

  • ernotte — erneute ou ernotte (èr neu t ou èr no t ) s. f. Terme de botanique. Nom vulgaire du carum bulbocastanum (ombellifères), et, en Normandie, de la raiponce (phyteuma spicatum, L.). ÉTYMOLOGIE    L anglais earth nut, noix de terre, de earth, terre,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Artfortschreibung — erneute ⇡ Artfeststellung: (1) Wenn sich die Art des Gegenstandes nach dem letzten Feststellungszeitpunkt geändert hat und die Änderung steuerlich bedeutsam ist. Bes. bedeutsam für die Grundsteuer (ggf. Anwendung anderer Steuermesszahl). (2) Zur… …   Lexikon der Economics

  • Reinvestition — erneute Bindung frei gewordener Investitionsmittel zur Anschaffung oder Herstellung neuer Produktionsanlagen mit dem Ziel der Erhaltung der Produktionsanlagen (⇡ Ersatzinvestition). Laufende R. kann zur Erweiterung der ⇡ Kapazität führen (⇡… …   Lexikon der Economics

  • Wiederaufnahme des Verfahrens — erneute Prüfung eines bereits rechtskräftig abgeschlossenen Verfahrens. I. Zivilprozessordnung:Im Zivilprozess nach ⇡ Rechtskraft des ⇡ Urteils aus den in §§ 579, 580 ZPO aufgezählten Gründen zwecks neuer Entscheidung möglich. 1. Die W.d.V. ist… …   Lexikon der Economics

  • Chronik der Kreisreformen in Deutschland — Der Artikel Kreisreformen in Deutschland bis 1949 erfasst die Durchführung von Gebietsreformen auf Kreisebene, also einerseits der Immediatstädte, Stadtkreise und kreisfreien Städte und andererseits der Kreise und Landkreise bis zur Gründung der… …   Deutsch Wikipedia

  • Kreisreformen in Deutschland — Der Artikel Kreisreformen in Deutschland bis 1949 erfasst die Durchführung von Gebietsreformen auf Kreisebene, also einerseits der Immediatstädte, Stadtkreise und kreisfreien Städte und andererseits der Kreise und Landkreise bis zur Gründung der… …   Deutsch Wikipedia

  • Kreisreformen in Deutschland bis 1949 — Der Artikel Kreisreformen in Deutschland bis 1949 erfasst die Durchführung von Gebietsreformen auf Kreisebene, also einerseits der Immediatstädte, Stadtkreise und kreisfreien Städte und andererseits der Kreise und Landkreise bis zur Gründung der… …   Deutsch Wikipedia

  • Hansa Rostock — F.C. Hansa Rostock Voller Name Fußballclub Hansa Rostock e. V. Gegründet 28. Dezember 1965 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»