-
81 заточение
-
82 отшельник
м.ermite m, anachorète m -
83 отшельнический
d'ermite, d'anachorète -
84 отшельничество
с.vie f d'ermite ( или d'anachorète) -
85 пустынник
м. уст.ermite m, anachorète m -
86 devenir
vquand la poire devient mûre, il faut qu'elle tombe — см. quand la poire est mûre, il faut qu'elle tombe
-
87 diable
m -
88 vieux
1. adj m, = vieil; f - vieillevieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons — см. on revient toujours à ses premières amours
un vieux matois — см. un fin matois
vieux renard — см. fin renard
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
vieux ticket — см. drôle de ticket
2. m; f - vieillevieux tromblon — см. tromblon
contes de vieille — см. conte bleu
-
89 vivre
1. v2. mvivre sous les lois de... — см. être sous les lois de...
-
90 marabout
-
91 s'emprisonner
1. запира́ться; сиде́ть ◄-жу, -дит► ipf. безвы́ходно <взаперти́>; жить ◄-ву, -ёт, -ла► ipf. затво́рником <отше́льником> (vivre en ermite);s'\s'emprisonner dans sa chambre — запере́ться <сиде́ть взаперти́> в свое́й ко́мнате
2. fig. замыка́ться/замкну́ться; находи́ться ◄-'дит-► <быть*> ipf. в плену́ (+ G) -
92 vivre
%=1 vi.1. жить ◄-ву, -ёт, -ла► ipf., существова́ть ipf.; прожи́ть* pf. (un certain temps); дожива́ть/дожи́ть* (jusqu'à un certain âge);il a vécu très vieux — он до́жил до [↑глубо́кой] ста́рости; il vivra centenaire — он до ста лет доживёт; tant que je vivrai — пока́ я жив...; il ne lui reste pas beaucoup à vivre — ему́ оста́лось жить недо́лго; la joie de vivre — ра́дость жи́зни; qu'est-ce qui le fait vivre ? ∑ — ра́ди чего́ он живёт?; il vit dans le passé (dans l'instant) — он живёт про́шлым (настоя́щим); nous vivons à une époque passionnante — мы живём в интере́снейшее вре́мя; ici il fait bon vivre — здесь хоро́шо живётся ║ il a vécu — он у́мерil a vécu 90 ans — он про́жил девяно́сто лет;
║ (habiter):il a vécu de longues années à Moscou — он про́жил до́лгие го́ды в Москве́ ║ son nom vivra éternellement — и́мя его́ бу́дет жить ве́чно; cette revue ne peut plus vivre — э́тот журна́л не мо́жет бо́льше существова́ть; ce souvenir vit toujours en moi — э́то воспомина́ние всё ещё жи́во во мне; ses personnages vivent — его́ персо́нажи живу́т; l'intelligence vit dans son regard — в его́ взгля́де све́тится ум; faire vivre une idée — осуществля́ть/осуществи́ть иде́юil vit à Paris (à la campagne) — он живёт в Пари́же (в дере́вне);
║ (faire son temps) отжива́ть/отжи́ть;il se laisse vivre — он живёт ∫ как придётся <как пти́ца небе́сная>; qui vivra verra — поживём — уви́дим, вре́мя пока́жетle colonialisme a vécu — колониали́зм о́тжил своё;
2. (un genre de vie) жить; проводи́ть ◄-'лиг►/ провести́* жизнь..., вести́ ipf. како́й-л. о́браз жи́зни;vivre avec son époque — идти́ ipf. в но́гу со вре́менем; il vit dans les livres — он прово́дит жизнь над кни́гами; il vit en ermite — он живёт затво́рником; il vit dans les nuages — он вита́ет в облака́х; vivre d'illusions (d'espérances) — жить иллю́зиями (наде́ждами); la manière de vivre — о́браз жи́зни; vivre sur sa réputation — жить про́шлыми заслу́гами; vivre — ер société — жить в о́бществе; il est difficile à vivre ∑ — с ним тру́дно ужи́ться < жить>; ● il faudra lui apprendre à vivre — придётся научи́ть его́ уму́-ра́зуму; ça lui apprendra à vivre! — подело́м ему́!, э́то послу́жит ему́ уро́комvivre eu famille — жить в семье́ < семьёй>;
3. (subsister) жить, существова́ть;vivre de son travail (de sa rente) — жить свои́м трудо́м (на ре́нту); ses parents le font vivre — он живёт на сре́дства [свои́х] роди́телей; il vit avec 200 roubles par mois — он живёт на две́сти рубле́й в ме́сяц; il vit au jour le jour — он ∫ живёт чем бог пошлёт <перебива́ется со дня на день>; il faut bien vivre — жить-то на́до; il faut bien que tout le monde vive — жить ка́ждому хо́чется; l'homme ne vit pas que de pain — не хле́бом еди́ным жив челове́к; vivre de fruits et de légumes — пита́ться ipf. [одни́ми] фру́ктами и овоща́ми; сиде́ть ipf. на фру́ктах и овоща́х; vivre de peu — жить, дово́льствуясь ма́лым; faire vivre — корми́ть/про= кого́-л.; дава́ть/ дать сре́дства на существова́ние (+ D); elle vit pour ses enfants — она́ живёт ра́ди [свои́х] дете́й; de quoi vivent-ils? — на что они́ живу́т?; cela ne suffit pas pour vivre — э́того не хвата́ет на жизнь; il n'a pas de quoi vivre ∑ — ему́ не на что жить; se procurer de quoi vivre — добыва́ть/добы́ть себе́ на жизнь; ● vivre d'amour et d'eau fraîche, vivre de l'air du temps — пита́ться ipf. святы́м ду́хомtravailler pour vivre — рабо́тать, что́бы жить;
■ vt. жить/про=;sa vie — жить свое́й жи́знью;vivre des jours heureux — прожи́ть счастли́во; знать ipf. счастли́вые дни; vivre des moments inoubliables (une aventure extraordinaire) — пережива́ть/пережи́ть незабыва́емые мину́ты (необыча́йное приключе́ние); vivre une période de crise — пережива́ть кри́зис; nous avons en vous écoutant vécu la vie de ces pionniers — слу́шая вас, мы как бы жи́ли жи́знью э́тих первопрохо́дцев■ pp. et adj. vécu, -e пережи́тый, правди́вый (vrai);une histoire vive — по́длинная исто́рияun roman vivre — рома́н, осно́вывающийся на по́длинных собы́тиях <фа́ктах>;
■ m пережи́тое ◄-ого►;une impression de vivre — впечатле́ние по́длинности <правди́вости>
VIVRE %=2 m1. еда́, пи́ща; харчи́ ◄-ей► pl. pop.;● avoir le vivre et le couvert chez qn. — жить ipf. на всём гото́вом у кого́-л.
2. pl. съестны́е припа́сы ◄-'ов►, продово́льствие sg., продово́льственные проду́кты ◄-'ов►;rationner les vivre s — нормирова́ть ipf. et pf. — распределе́ние проду́ктов; couper les vivs à qn. — прекраща́ть/прекрати́ть ока́зывать де́нежную по́мощь кому́-л.; лиша́ть/ лиши́ть кого́-л. ∫ куска́ хле́ба (propr et fia) <— средств к существова́нию>les vivs commencent à manquer ∑ — припа́сов начина́ет не хвата́ть;
-
93 when the devil was sick, the devil a monk would be
посл.≈ "когда старость придёт, (то) и чёрт в монастырь пойдёт, чёрт под старость в монахи пошёл" [этим. фр. quand le diable devient vieux, il se fait ermite]Colonel Wharton: "You wouldn't be the first who found it easy to stand alone when all was going well and found it a very different thing in danger or illness." John (with a smile): "When the devil was sick, the devil a monk would be." (W. S. Maugham, ‘The Unknown’, act 1) — Полковник Уортон: "Вы не первый обнаружите, что легко быть одиноким, когда все хорошо. Совсем другое дело, когда человек болен или в опасности." Джон (улыбаясь): "Старость придет, и черт в монастырь пойдет."
Large English-Russian phrasebook > when the devil was sick, the devil a monk would be
-
94 Catharus guttatus
—1. LAT Catharus guttatus ( Pallas)2. RUS (короткоклювый) дрозд-отшельник m, пёстрый американский дрозд m3. ENG hermit thrush4. DEU Einsiedlerdrossel f5. FRA grive f solitaire [ermite], grivette f solitaireVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Catharus guttatus
-
95 Glaucis
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Glaucis
-
96 Glaucis aenea
—1. LAT Glaucis aenea ( Lawrence)2. RUS бронзовый отшельник m3. ENG bronze hermit4. DEU Erzeremit m5. FRA ermite m bronzéVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Glaucis aenea
-
97 Glaucis dohrnii
—1. LAT Ramphodon dohrnii ( Bourcier et Mulsant) [ Glaucis dohrnii ( Bourcier et Mulsant)]2. RUS бронзовохвостый рамфодон m3. ENG hook-billed hermit4. DEU Bronzeschwanz-Eremit m5. FRA ermite m de DohmVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Glaucis dohrnii
-
98 Glaucis hirsuta
—1. LAT Glaucis hirsuta ( Gmelin)2. RUS краснохвостый отшельник m3. ENG rufous-breasted [hairy] hermit4. DEU Rotschwanz-Eremit m5. FRA ermite m hirsuteVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Glaucis hirsuta
-
99 Phaethornis anthophilus
—1. LAT Phaethornis anthophilus ( Bourcier)2. RUS светлобрюхий солнечный колибри m3. ENG pale-bellied hermit4. DEU Fahlbauch-Eremit m5. FRA ermite rh anthophileVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Phaethornis anthophilus
-
100 Phaethornis augusti
—1. LAT Phaethornis augusti ( Bourcier)2. RUS черношапочный солнечный колибри m3. ENG sooty-capped [Salle’s] hermit4. DEU Kappeneremit m5. FRA ermite m d’AugusteVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Phaethornis augusti
См. также в других словарях:
ermite — [ ɛrmit ] n. m. • 1138; lat. chrét. eremita, gr. erêmitês « qui vit dans la solitude », de erêmos « désert » 1 ♦ Religieux retiré dans un lieu désert (opposé à cénobite). ⇒ anachorète, ascète, solitaire. Les ermites de la Thébaïde. Vie d ermite.… … Encyclopédie Universelle
ermite — ou hermite (èr mi t ) s. m. 1° Solitaire retiré dans un lieu désert, où il se livre à des exercices de piété. Les ermites de la Thébaïde. Familièrement. Vivre comme un ermite, vivre seul, loin du monde. Par plaisanterie, pâtés d ermite,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Ermite — Pour les articles homonymes, voir Ermite (homonymie). L ermite ou l anachorète est une personne (le plus souvent un moine) qui a fait le choix d une vie spirituelle dans la solitude et le recueillement. Les ermites étaient à l origine appelés… … Wikipédia en Français
ERMITE — ou *HERMITE. s. m. Solitaire qui vit retiré dans un lieu désert, pour s y livrer à des exercices de piété. Saint Paul, premier ermite. Les ermites de la Thébaïde. Un vieil ermite. Un saint ermite. Il y a des ermites qui vivent en communauté.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ERMITE — n. m. Solitaire qui vit retiré dans un lieu désert, pour s’y livrer à des exercices de piété. Saint Paul, premier ermite. Les ermites de la Thébaïde. Fig., Vivre en ermite, Mener une vie fort retirée et fuir le monde. Prov., Quand le diable est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ermite — kolibriai atsiskyrėliai statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Glaucis angl. hermit vok. Eremit, m rus. колибри отшельник, m pranc. ermite, m ryšiai: platesnis terminas – saulėtieji kolibriai siauresnis terminas – aštriasnapis… … Paukščių pavadinimų žodynas
Ermite (Oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Ermite (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Ermite » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts … Wikipédia en Français
Ermite (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir Hermite. L ermite choisit de vivre dans la solitude. Les ermites sont des colibris de la sous famille des … Wikipédia en Français
Ermite (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Ermite (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Ermite » s applique en français à plusieurs taxons distincts … Wikipédia en Français
Ermite (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir Hermite. L ermite choisit de vivre dans la solitude. Les ermites sont des colibris de la sous famille des… … Wikipédia en Français
Ermite balafré — Ermite balafré … Wikipédia en Français