Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

erka

  • 1 erka

    разг. 1. реанимобиль ♂;
    2. реанимация, реанимационное отделение (в больнице); па erce в реанимации
    * * *
    ж разг.
    1) реанимоби́ль m
    2) реанима́ция, реанимацио́нное отделе́ние ( в больнице)

    na erce — в реанима́ции

    Słownik polsko-rosyjski > erka

  • 2 erka

    баловень, любимец

    Узбекско-русский словарь > erka

  • 3 erkennen

    (erkánnte, erkánnt) vt
    узнава́ть

    séinen Freund, éinen Bekánnten, jénen Mann erkénnen — узнава́ть своего́ дру́га, знако́мого, того́ мужчи́ну

    die Stadt, das Haus, die Stélle erkénnen — узнава́ть го́род, дом, ме́сто

    j-n am Gesícht, am Kleid, an der Fárbe erkénnen — узнава́ть кого́-либо по лицу́, по пла́тью, по цве́ту

    etw. / j-n schnell, leicht, sofórt erkénnen — узнава́ть что-либо / кого́-либо бы́стро, легко́, сра́зу же

    ich hábe dich nicht sofórt erkánnt — я не сра́зу узна́л тебя́

    erkénnen Sie mich nicht? — вы меня́ не узнаёте?

    erkénnst du díese Stráße? — ты узнаёшь э́ту у́лицу?

    kannst du erkénnen, was dort geschríeben steht? — ты мо́жешь разобра́ть, что там напи́сано?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erkennen

  • 4 erkaufen

    erkáufen vt высок.
    1. приобрета́ть, купи́ть (перен.)

    ine Erf hrung t uer erk ufen — до́рого заплати́ть за о́пыт

    2. купи́ть (что-л.; получить при помощи взятки и т. п.)

    sich (D ) j-s Schw igen erk ufen — купи́ть чьё-л. молча́ние, заплати́ть кому́-л. за молча́ние

    Большой немецко-русский словарь > erkaufen

  • 5 erkalten

    erkálten книжн.
    I vi (s)
    1. охлажда́ться, остыва́ть
    erk lten l ssen* — охлажда́ть
    2. перен. охладева́ть, остыва́ть
    II vt охлажда́ть

    Большой немецко-русский словарь > erkalten

  • 6 erkälten

    erkä́lten
    I vt простужа́ть

    sich (D ) den Hals erkälten — простуди́ть го́рло

    II sich erkä lten простужа́ться

    Большой немецко-русский словарь > erkälten

  • 7 erkaltet

    erkáltet
    I part II от erkalten
    II part adj осты́вший, поту́хший (о трубке, сигарете)

    Большой немецко-русский словарь > erkaltet

  • 8 erkältet

    erkä́ltet
    I part II от erkälten
    II part adj просту́женный

    oft erkältet sein — ча́сто простужа́ться

    Большой немецко-русский словарь > erkältet

  • 9 Erkaltung

    Erkáltung f = книжн.
    остыва́ние, охлажде́ние (тж. перен.)

    Большой немецко-русский словарь > Erkaltung

  • 10 Erkältung

    Erkä́ltung f =, -en
    просту́да

    sich (D) ine Erkältung h len разг. [z ziehen* книжн.] — простуди́ться

    an iner Erkältung l iden* — быть просту́женным

    Большой немецко-русский словарь > Erkältung

  • 11 Erkältungsgefahr

    Erkä́ltungsgefahr f =
    опа́сность просту́ды

    Большой немецко-русский словарь > Erkältungsgefahr

  • 12 Erkältungskrankheit

    Erkä́ltungskrankheit f =, -n
    просту́дное заболева́ние

    Большой немецко-русский словарь > Erkältungskrankheit

  • 13 erkämpfen

    erkä́mpfen vt
    завоё́вывать

    inen Sieg erkämpfen — доби́ться побе́ды, одержа́ть побе́ду

    inen Fr edensvertrag erkämpfen — доби́ться заключе́ния ми́рного догово́ра

    inen Platz an der S nne erkämpfen — завоева́ть ме́сто под со́лнцем

    Большой немецко-русский словарь > erkämpfen

  • 14 erkennen

    (erkánnte, hat erkánnt)
    1) (etw. / jmdn. (A) erkennen) узнать, разглядеть, распознать что-л. / кого-л. (напр., в темноте)

    Aus dieser Entfernung kann ich nur die Großbuchstaben erkennen. — На таком расстоянии я могу разглядеть только заглавные буквы.

    Ich habe dich in der Dunkelheit nicht sofort erkannt. — Я не сразу узнал [разглядел] тебя в темноте.

    2) (etw. / jmdn. (A) an etw. (D) erkennen) узнать, распознать что-л. / кого-л. по чему-л. (по каким-л. признакам)

    Der Arzt hat die Krankheit an diesem Symptom erkannt. — Врач распознал [определил] болезнь по этому симптому.

    Ich erkannte ihn am Gang [an der Stimme]. — Я узнал его по походке [по голосу].

    3) (etw. (A) erkennen) узнать, познать, постигнуть, открыть, обнаружить, понять что-л. (в результате какой-л. деятельности, практического, жизненного опыта)

    Dank diesem Umgang erkannte sie die menschliche Schwäche. — Благодаря этому общению она узнала [поняла], как слаб человек.

    Erst jetzt erkenne ich die Zusammenhänge. — Только теперь я постигаю [понимаю] связь событий.

    Bald erkannte er, dass er überlistet wurde. — Скоро он узнал [понял, обнаружил], что его перехитрили.

    So erkannte ich, dass die Intuition allein in diesem Fall nicht genügt. — Так я узнал [познал, открыл], что одной интуиции в этом случае недостаточно.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erkennen

  • 15 erkaufen

    vt
    1) добиваться (чего-л ценой каких-л жертв)

    Die Flüchtlinge hátten íhre Fréíheit téúer erkáúft. — Беженцы дорого заплатили за свою свободу.

    2) купить, получить (что-л при помощи взятки и т. п.)

    sich (D) j-s Schwéígen erkáúfen — заплатить за чьё-л молчание

    3) покупать, приобретать

    Универсальный немецко-русский словарь > erkaufen

  • 16 erkennen

    erkénnen*
    I vt
    1. узнава́ть, опознава́ть; распознава́ть; уви́деть (тж. перен.)

    j-n nicht gleich erk nnen — не сра́зу узна́ть кого́-л.

    am Gang [an der Stmme] erk nnen — узна́ть по похо́дке [по го́лосу]

    j-n als Tä́ ter erk nnen — опозна́ть престу́пника, узна́ть в ком-л. соверши́вшего преступле́ние

    nicht erk nnt w rden w llen* — не жела́ть быть у́знанным

    du bist erk nnt! — ты разоблачё́н!

    sich zu erk nnen gebn* — откры́ться, назва́ть своё́ и́мя

    etw. mit bl ßem uge erk nnen — уви́деть [различи́ть] что-л. невооружё́нным гла́зом

    ine Krnkheit [Fä́ lschung] erk nnen — распозна́ть боле́знь [подло́г]

    2. познава́ть

    erk nne dich selbst! — позна́й самого́ себя́!

    3. (о)сознава́ть, признава́ть (свою ошибку и т. п.); поня́ть

    den Ernst der L ge erk nnen — сознава́ть серьё́зность положе́ния

    als s ine Pflicht erk nnen — счита́ть свои́м до́лгом

    er m ßte erk nnen, daß lle g gen ihn w ren — он по́нял, что все про́тив него́

    etw. zu erk nnen g ben* — дать поня́ть что-л.
    II vi ( auf A)
    1. юр. выноси́ть пригово́р, постановля́ть

    auf Fr ispruch für j-n erk nnen — оправда́ть кого́-л.

    auf G ldstrafe g gen j-n erk nnen — приговори́ть кого́-л. к упла́те де́нежного штра́фа

    auf bweisung des Klä́ gers erk nnen — постанови́ть отказа́ть истцу́

    2. назнача́ть (наказание за нарушение правил игры и т. п.)
    III sich erke nnen узнава́ть друг дру́га

    Большой немецко-русский словарь > erkennen

  • 17 sockerkaka

    socker+kaka
    [²s'åk:erka:ka]
    subst.
    бисквит

    Svensk-ryskt lexikon > sockerkaka

  • 18 Bild

    n (-(e)s, -er)
    1) карти́на

    ein schönes Bild — краси́вая, прекра́сная карти́на

    ein berühmtes Bild — знамени́тая карти́на

    ein téures Bild — дорога́я карти́на

    das Bild éines gróßen Méisters — карти́на большо́го ма́стера [худо́жника]

    ein Bild von Dürer — карти́на Дю́рера

    ein Bild málen — писа́ть [рисова́ть] карти́ну

    ein Bild begínnen — начина́ть карти́ну

    ein Bild beénden — зака́нчивать карти́ну

    ein Bild séhen — ви́деть карти́ну

    ein Bild studíeren — изуча́ть карти́ну

    ein Bild káufen / verkáufen — покупа́ть / продава́ть карти́ну

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    wer hat das Bild hierhér gehängt? — кто пове́сил здесь карти́ну?

    auf dem Bild(e) — на карти́не

    das hábe ich auf dem Bild(e) nicht bemérkt — э́того я на карти́не не заме́тил

    sich (D) das Bild ánsehen — рассма́тривать карти́ну

    ich hábe mir das Bild áufmerksam ángesehen — я внима́тельно осмотре́л карти́ну

    2) портре́т, фотогра́фия

    ein schönes Bild — прекра́сный портре́т

    ein gútes Bild — хоро́ший портре́т

    ein schléchtes Bild — плохо́й портре́т

    das Bild éiner Frau — портре́т [фотогра́фия] же́нщины

    das Bild éines berühmten Schríftstellers — портре́т [фотогра́фия] изве́стного писа́теля

    der Freund zéigte mir ein Bild séines Váters — друг показа́л мне портре́т [фотогра́фию] своего́ отца́

    auf dem Bild hábe ich méinen álten Léhrer erkánnt — на портре́те [на фотогра́фии] я узна́л своего́ ста́рого учи́теля

    3) перен. карти́на, зре́лище

    ein schönes Bild — прекра́сная, краси́вая карти́на

    ein gewöhnliches Bild — обы́чная карти́на

    ein schréckliches Bild — ужа́сная карти́на

    ein lústiges Bild — весёлая карти́на

    ein tráuriges Bild — печа́льная карти́на

    es war ein Bild des Únglücks — э́то была́ карти́на несча́стья

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bild

  • 19 rechtzeitig

    своевре́менно, во́время, в назна́ченное вре́мя

    er war réchtzeitig da — он был здесь в назна́ченное вре́мя

    er kam wie ímmer réchtzeitig — он, как всегда́, пришёл во́время

    du hast uns réchtzeitig darán erínnert — ты своевре́менно напо́мнил нам об э́том

    die Kránkheit wúrde réchtzeitig erkánnt — боле́знь была́ устано́влена своевре́менно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > rechtzeitig

  • 20 aberkennen*

    (prät erkénnt ab и́ обыкн швейц áberkennt, erkánnte ab и́ обыкн швейц áberkannte, part II hat áberkannt) vt (j-m)
    1) оспаривать, не признавать (чьё-л право на что-л)
    2) юр лишать (кого-л каких-л прав)

    Универсальный немецко-русский словарь > aberkennen*

См. также в других словарях:

  • Erka — Erka, nach der Wilkinasaga Gemahlin des Königs Attila und Tochter des Königs Osantrix von Wilkinaland. Im Heldenbuch heißt sie Frau Herriche, im Nibelungenlied dagegen Helche; sie ist hier die erste Gemahlin des Attila, der sich nach ihrem Tode… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Erka — Erka, german. Sagengestalt, s. Helche …   Kleines Konversations-Lexikon

  • erka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. erce; lm D. erek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} karetka reanimacyjna pogotowia ratunkowego {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Erka — Helche (auch Herche, altnordisch Erka) ist eine Gestalt der germanischen Heldensage, Gemahlin des Königs Etzel im Nibelungenlied. Helche war durch Rüdiger von Bechelaren ihrem Vater Osantrix entführt und dem Etzel überbracht worden und hatte… …   Deutsch Wikipedia

  • erka — ż III, CMs. erce; lm D. erek 1. pot. «karetka pogotowia ratunkowego, wyposażona w urządzenia umożliwiające reanimację pacjenta; karetka reanimacyjna» 2. pot. «oddział intensywnej terapii w szpitalu» …   Słownik języka polskiego

  • erka — Ambulans; karetka pogotowia Eng. An ambulance …   Słownik Polskiego slangu

  • ERKA — Ziyade yükselen. Çok yükselen …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Svava — Die Thidrekssaga ist eine umfangreiche Sagenkompilation des 13. Jahrhunderts in altnordischer Sprache; neben der älteren norwegischen Fassung (und mit ihr verwandten isländischen Fassungen) existiert auch eine knappere altschwedische aus dem 15.… …   Deutsch Wikipedia

  • Thidreksaga — Die Thidrekssaga ist eine umfangreiche Sagenkompilation des 13. Jahrhunderts in altnordischer Sprache; neben der älteren norwegischen Fassung (und mit ihr verwandten isländischen Fassungen) existiert auch eine knappere altschwedische aus dem 15.… …   Deutsch Wikipedia

  • Thidrekssaga — Die Thidrekssaga ist eine umfangreiche Sagenkompilation des 13. Jahrhunderts in altnordischer Sprache; neben der älteren norwegischen Fassung (und mit ihr verwandten isländischen Fassungen) existiert auch eine knappere altschwedische aus dem 15.… …   Deutsch Wikipedia

  • tabakierka — ×tabakierka (l. tabakierka) sf. (1) NdŽ, Vlkj, Sn žr. tabakinė: Kad ir ubagas, o tabakierka skūrinė Mrj. Teip sugavęs [vabaliuką] ir įdėjo į tabakierką, kur gaspadorius buvo anam įdavęs DS137(Šmk). Tai mano tėvo tabakierka BsPIV52. ^ Susiplojus… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»