Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

erfo

  • 81 stolz

    1.
    го́рдый

    ein stolzer Mensch — го́рдый челове́к

    ein stolzer Blick — го́рдый взгля́д

    ein stolzes Mädchen — го́рдая де́вушка

    stolze Wórte — го́рдые слова́

    sie hörte es mit stolzer Fréude — она́ слу́шала э́то, гордя́сь и ра́дуясь

    auf j-n / etw. stolz sein — горди́ться кем-либо / чем-либо

    die Éltern sind auf íhren Sohn / auf Íhre Kínder stolz — роди́тели гордя́тся свои́м сы́ном / свои́ми детьми́

    ich bin auf dich stolz — я горжу́сь тобо́й

    woráuf ist er stolz? — чем он горди́тся?

    wir sind daráuf stolz, dass únsere Spórtler gesíegt háben — мы горди́мся тем, что на́ши спортсме́ны победи́ли

    sie sind mit Recht auf íhre Erfólge stolz — они́ по пра́ву гордя́тся свои́ми успе́хами

    ich will dich nicht stolz máchen, áber das hast du schön getán — я не хочу́, что́бы ты возгорди́лся, но э́то ты сде́лал прекра́сно

    2. adv
    го́рдо

    sie sieht sehr stolz aus — она́ вы́глядит о́чень го́рдой

    er ságte es stolz — он сказа́л э́то го́рдо [с го́рдостью]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stolz

  • 82 streiken

    vi
    бастова́ть

    lánge stréiken — бастова́ть до́лго

    éinige Mónate lang stréiken — бастова́ть в тече́ние не́скольких ме́сяцев

    éinige Táge stréiken — бастова́ть не́сколько дней

    sie stréikten für íhre Réchte / für ein bésseres Lében — они́ бастова́ли, отста́ивая свои́ права́ / тре́буя улучше́ния жи́зни

    die Árbeiter háben mit Erfólg gestréikt — забасто́вка рабо́чих зако́нчилась успе́шно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > streiken

  • 83 suchen

    1. vt
    1) иска́ть, разы́скивать

    éinen Weg súchen — иска́ть доро́гу

    éine Stráße súchen — иска́ть у́лицу

    éine Wóhnung súchen — иска́ть кварти́ру

    éine Stélle, éine Stéllung súchen — иска́ть ме́сто, рабо́ту

    éine verlórene Sáche súchen — иска́ть поте́рянную вещь

    éinen Ménschen súchen — иска́ть како́го-либо челове́ка

    etw. tüchtig, áufmerksam, gut súchen — иска́ть что-либо стара́тельно, внима́тельно, хорошо́

    etw. schlecht, lánge, óhne Erfólg súchen — иска́ть что-либо пло́хо, до́лго, безуспе́шно

    ich súche den Weg zum Báhnhof — я ищу́ доро́гу к вокза́лу

    er sucht schon wíeder séinen Schlüssel — он опя́ть и́щет свой ключ

    ich hábe dich überall gesúcht — я тебя везде́ [повсю́ду] иска́л

    was suchst du hier? — что ты здесь и́щешь?, что ты здесь де́лаешь?

    er sucht sich éine Frau — он и́щет (себе́) жену́

    suchst du dir Árbeit / éine Stéllung? — ты и́щешь рабо́ту / до́лжность [ме́сто]?

    er sucht in séiner Árbeit Féhler — он и́щет оши́бки в свое́й рабо́те

    éinen Áusweg súchen — иска́ть вы́ход (из положе́ния)

    er sucht éine Gelégenheit, uns zu stráfen — он и́щет удо́бный слу́чай, что́бы наказа́ть нас

    sie súchten Rúhe — они́ иска́ли поко́я

    er súchte séine Fréundschaft — он добива́лся его́ дру́жбы

    die Wáhrheit súchen — иска́ть пра́вду

    2) собира́ть, иска́ть

    Béeren súchen — собира́ть я́годы

    Pílze súchen — ходи́ть за гриба́ми [по грибы́], собира́ть грибы́

    sie sind in den Wald gegángen, um Pílze / Béeren zu súchen — они́ ушли́ в лес за гриба́ми / за я́годами

    2. vi (nach D)
    иска́ть кого-либо / что-либо

    nach éinem Ménschen súchen — иска́ть челове́ка

    nach séinen Schlüsseln súchen — иска́ть свои́ ключи́

    sie súchten nach dem Weg zum Hotél — они́ иска́ли доро́гу к гости́нице

    nach éinem Áusweg súchen — иска́ть вы́ход (из положе́ния)

    nach ríchtigen Wórten súchen — подыска́ть пра́вильные [ну́жные] слова́

    er braucht nicht lánge nach Wórten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    nach Áusdrücken súchen — поды́скивать слова́ [выраже́ния]; затрудня́ться назва́ть что-либо подходя́щим сло́вом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > suchen

  • 84 voll

    1) по́лный, запо́лненный, напо́лненный

    ein voller Kóffer — по́лный чемода́н

    éine volle Tásche — по́лная су́мка, по́лный карма́н

    ein volles Glas — по́лный стака́н, по́лная рю́мка

    ein volles Haus — по́лный дом

    ein Téller voll Súppe — по́лная таре́лка су́па

    ein Glas voll Wein — по́лная рю́мка вина́

    der Saal war voll (von) Ménschen — зал был запо́лнен людьми́, в за́ле бы́ло полно́ люде́й

    die Stráßen lágen voll Schnee — на у́лицах бы́ло полно́ сне́га

    die Geschäfte sind voll davón — в магази́нах э́того (полны́м-)полно́

    mit vollem Mund spréchen — говори́ть с по́лным [с наби́тым] ртом

    das Glas ist halb voll — стака́н запо́лнен [рю́мка запо́лнена] наполови́ну

    2) по́лный, то́лстый

    ein volles Gesícht — по́лное лицо́

    volle Wángen — по́лные щёки

    volle Árme — по́лные ру́ки

    voll wérden — пополне́ть

    sie ist in létzter Zeit étwas voller gewórden — в после́днее вре́мя она́ не́сколько пополне́ла

    3) по́лный, абсолю́тный

    ein voller Erfólg — по́лный [абсолю́тный] успе́х

    mit voller Kraft árbeiten — рабо́тать изо всех сил [в по́лную си́лу, с по́лной отда́чей сил]

    mit vollem Recht — с по́лным пра́вом

    die volle Wáhrheit — су́щая пра́вда

    4) весь, це́лый

    ein voller Monát — це́лый ме́сяц

    éine volle Wóche — це́лая неде́ля

    die Uhr schlägt nur die vollen Stúnden — часы́ отбива́ют то́лько це́лые часы́

    ••

    álle Hände voll zu tun háben — име́ть ма́ссу дел, быть о́чень заняты́м

    dámals hátte ich álle Hände voll zu tun — в то вре́мя у меня́ бы́ло дел по го́рло, в то вре́мя я был о́чень за́нят

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > voll

  • 85 warten

    vi
    ждать, ожида́ть, дожида́ться

    auf éine Ántwort, auf éinen Brief wárten — жда́ть отве́та, письма́

    auf den Zug wárten — ожида́ть по́езд

    auf ein bésseres Wétter wárten — ждать лу́чшей пого́ды

    auf séinen Úrlaub wárten — ждать о́тпуска

    auf éinen Ménschen wárten — дожида́ться како́го-либо челове́ка

    auf j-n / etw. lánge, schon seit lángem wárten — ждать кого́-либо / что-либо до́лго, уже́ давно́

    auf j-n / etw. éine Wéile, éine hálbe Stúnde, éinen Áugenblick wárten — ждать кого́-либо / что-либо не́которое вре́мя; по́лчаса, одно́ мгнове́ние [одну́ мину́ту]

    so wárte doch! — подожди́ же!

    du kónntest wohl nicht auf mich wárten? — ты что, не мог меня́ подожда́ть?

    auf wen wárten Sie? — кого́ вы ждёте?

    ich verstéhe nicht, woráuf du wártest — я не понима́ю, чего́ ты ждёшь

    ich hábe géstern auf dich gewártet — я ждал тебя́ вчера́

    du hast mich lánge (auf dich) wárten lássen — ты заста́вил меня́ до́лго жда́ть

    ich wérde auf dich an der Écke / vor dem Theáter / auf dem Báhnhof / zu Háuse wárten — я бу́ду ждать тебя́ на углу́ / пе́ред теа́тром / на вокза́ле / до́ма

    wir wárten mit dem Éssen auf ihn — мы ждём его́ и не сади́мся за стол

    wárte nur! — ну, подожди! угроза

    der Erfólg ließ nicht lánge auf sich wárten — успе́х не заста́вил себя́ до́лго жда́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > warten

  • 86 wunderbar

    чуде́сный, порази́тельный; замеча́тельный

    ein wúnderbarer Mensch — замеча́тельный челове́к

    ein wúnderbarer Künstler — замеча́тельный худо́жник [арти́ст]

    wúnderbares Wétter — замеча́тельная [чуде́сная] пого́да

    ein wúnderbarer Erfólg — замеча́тельный успе́х

    éine wúnderbare Réise — чуде́сное [замеча́тельное] путеше́ствие

    díese Réise war wúnderbar — э́то путеше́ствие бы́ло замеча́тельным

    das hast du wúnderbar geságt / gemácht — ты э́то замеча́тельно сказа́л / сде́лал

    ich fínde es wúnderbar, dass... — я нахожу́ замеча́тельным, что...

    sie war wúnderbar in díeser Rólle — она́ бы́ла великоле́пна в э́той ро́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wunderbar

  • 87 wünschen

    vt
    жела́ть, пожела́ть

    viel Glück wünschen — жела́ть большо́го сча́стья

    Erfólg wünschen — жела́ть успе́ха

    éine glückliche Réise wünschen — жела́ть счастли́вого путеше́ствия

    ein gútes néues Jahr wünschen — жела́ть хоро́шего Нового́ го́да

    etw. séinem Freund, séinen Kollégen wünschen — жела́ть что-либо своему́ дру́гу, свои́м колле́гам

    etw. von gánzem Hérzen, heiß wünschen — жела́ть чего́-либо от всего се́рдца, горячо́

    ich wünsche dir zum Gebúrtstag álles Gúte — (я) жела́ю тебе́ ко дню рожде́ния всего́ хоро́шего

    j-m gúten Mórgen wünschen — пожела́ть кому́-либо до́брого у́тра, поздоро́ваться с кем-либо

    níemandem étwas Schléchtes wünschen — не жела́ть никому́ ничего́ плохо́го

    man kann dir nur wünschen, dass... — тебе́ мо́жно то́лько пожела́ть, что́бы...

    Sie wünschen bítte? — что вы жела́ете?

    ganz wie Sie wünschen — как вам уго́дно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wünschen

  • 88 All

    n <-s> Вселенная; космос; космическое пространство

    das All erfórschen — исследовать космос

    Универсальный немецко-русский словарь > All

  • 89 anstoßen*

    1. vt
    1) подталкивать; давать толчок

    j-n verséhentlich ánstoßen — нечаянно толкнуть кого-л

    2) спорт делать первый удар по мячу (в футболе)
    2. vi
    1) (s) (an А) ударяться (обо что-л)

    Ich bin mit dem Bein an die Tíschecke ángestoßen. — Я ударился ногой о край стола.

    3) (auf A) чокаться (бокалами); пить (за что-л)

    auf j-s Erfólg ánstoßen — пить за чей-л успех

    4) (s) (bei j-m) вызывать чьё-л раздражение [недовольство]
    5) (an A) редк граничить (с чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > anstoßen*

  • 90 anstreben

    высок vt стремиться (к чему-л); добиваться (чего-л)

    éíne erfólgreiche Karriére ánstreben — стремиться к успешной карьере

    Универсальный немецко-русский словарь > anstreben

  • 91 befördern

    Универсальный немецко-русский словарь > befördern

  • 92 beglückwünschen

    vt (zu D) поздравлять (кого-л с чем-л)

    Er hat mich zu méínem Erfólg beglǘckwünscht. — Он поздравил меня с успехом.

    Универсальный немецко-русский словарь > beglückwünschen

  • 93 beneidenswert

    benéídenswerter Erfólg — успех, которому можно позавидовать

    Универсальный немецко-русский словарь > beneidenswert

  • 94 bramarbasieren

    vi высок неодобр хвастаться

    von séínen Erfólgen bramarbasíéren — хвалиться своими успехами

    Универсальный немецко-русский словарь > bramarbasieren

  • 95 eingebildet

    1.
    part II от einbilden
    2. part adj
    1) воображаемый, мнимый, фиктивный
    2) много о себе воображающий, чванный

    éíngebildet sein — быть о себе высокого мнения

    Trotz íhrer Erfólge war sie nicht éíngebildet. — Несмотря на успехи, она не зазнавалась.

    Универсальный немецко-русский словарь > eingebildet

  • 96 eklatant

    a
    1) явный, очевидный, бросающийся в глаза

    eklatánte Mängel — явные недостатки

    eklatánte Erfólge — сенсационный успех

    Универсальный немецко-русский словарь > eklatant

  • 97 erfolgen

    vi (s) (по)следовать (о событии), происходить

    Sie rief, aber es erfolgte keine Antwort. — Она крикнула, но ответа не последовало.

    Der Tod erfólgte wénige Stúnden nach dem Únfall. — Смерть наступила через несколько часов после несчастного случая.

    Универсальный немецко-русский словарь > erfolgen

  • 98 erfolgreich

    a успешный, удачный

    ein erfólgreicher Mensch — удачливый человек

    Универсальный немецко-русский словарь > erfolgreich

  • 99 erforderlich

    a требуемый, необходимый, нужный

    Für den Grénzübertritt ist ein Réísepass erfórderlich. — Для пересечения государственной границы требуется паспорт.

    Универсальный немецко-русский словарь > erforderlich

  • 100 erfordern

    Díése Árbeit erfórdert viel Mühe. — Эта работа требует больших усилий.

    Универсальный немецко-русский словарь > erfordern

См. также в других словарях:

  • Erfo — Infobox Single Name = Erfo Format = Single Artist = Jakob | Background = grey Released = 2000 Recorded = February 2000 at Mutual Chambers in Napier, New Zealand Genre = Post Rock Length = 12:05 Label = Crawlspace space008 Producer = David Holmes… …   Wikipedia

  • Erfordernishochdruck — Erfọrdernishochdruck: erhöhter Blutdruck, der zur Sicherstellung einer ausreichenden Blutversorgung der einzelnen Gewebe unbedingt erforderlich ist …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Erfordernisschrittmacher — Erfọrdernisschrittmacher vgl. DemandSchrittmacher …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Jakob (band) — Infobox musical artist 2 Name = Jakob Img capt = Left to Right: Johnston, Beckett, Boyle Background = group or band Birth name = Alias = Born = Origin = New Zealand Instrument = Genre = Post rock Ambient Occupation = Years active = 1998 present… …   Wikipedia

  • Denkmäler der Volksrepublik China (Chongqing) — Die folgende Tabelle bietet eine Übersicht zu sämtlichen Denkmälern in der regierungsunmittelbaren Stadt Chongqing (Abk. Yu), die auf der Denkmalliste der Volksrepublik China stehen: Name Beschluss Kreis/Ort siehe (auch) Bild Balujun Chongqing… …   Deutsch Wikipedia

  • Combustible Sólido Recuperado — CSR (Combustible Sólido recuperado) es un combustible preparado a partir de residuos no peligrosos para su valorización energética en plantas de incineración y coincineración (hornos industriales, centrales térmicas, plantas de cogeneración,… …   Wikipedia Español

  • Nordhorn — Nordhorn …   Wikipedia

  • Bishopric of Worms — Prince Bishopric of Worms Fürstbistum Worms State of the Holy Roman Empire ← …   Wikipedia

  • Sabino Canyon — is a significant canyon located in the Santa Catalina Mountains and the Coronado National Forest north of Tucson, Arizona, USA. Sabino Canyon is a popular recreation area for residents and visitors of Southern Arizona, providing a place to walk,… …   Wikipedia

  • Semaphore (song) — Infobox Single Name = Semaphore Format = 7 Single Artist = Jakob Released = June 2004 Recorded = January and March 2003 at The Church Studios in Wellington, New Zealand Genre = Post rock Length = 12:28 Label = Hellsquad HS018 Producer = David… …   Wikipedia

  • Landkreis Grafschaft Bentheim — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»