Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

erect

  • 1 ανεγείρω

    erect

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ανεγείρω

  • 2 ορθώνω

    erect

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ορθώνω

  • 3 ικρίων

    ἴκρια
    halfdeck: neut gen pl
    ἰ̱κρίων, ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἰ̱κρίων, ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ικρίων

  • 4 ἰκρίων

    ἴκρια
    halfdeck: neut gen pl
    ἰ̱κρίων, ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἰ̱κρίων, ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἰκρίων

  • 5 εγκαθιδρύσατε

    ἐγκαθιδρύ̱σατε, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor imperat act 2nd pl
    ἐγκαθῑδρύ̱σατε, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor ind act 2nd pl
    ἐγκαθιδρύ̱σατε, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εγκαθιδρύσατε

  • 6 ἐγκαθιδρύσατε

    ἐγκαθιδρύ̱σατε, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor imperat act 2nd pl
    ἐγκαθῑδρύ̱σατε, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor ind act 2nd pl
    ἐγκαθιδρύ̱σατε, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐγκαθιδρύσατε

  • 7 εγκαθιδρύσει

    ἐγκαθιδρύ̱σει, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐγκαθιδρύ̱σει, ἐγκαθιδρύω
    erect: fut ind mid 2nd sg
    ἐγκαθιδρύ̱σει, ἐγκαθιδρύω
    erect: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εγκαθιδρύσει

  • 8 ἐγκαθιδρύσει

    ἐγκαθιδρύ̱σει, ἐγκαθιδρύω
    erect: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐγκαθιδρύ̱σει, ἐγκαθιδρύω
    erect: fut ind mid 2nd sg
    ἐγκαθιδρύ̱σει, ἐγκαθιδρύω
    erect: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐγκαθιδρύσει

  • 9 ικρίου

    ἰ̱κρίου, ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd sg
    ἰκριόω
    erect scaffolding: pres imperat act 2nd sg
    ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ικρίου

  • 10 ἰκρίου

    ἰ̱κρίου, ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd sg
    ἰκριόω
    erect scaffolding: pres imperat act 2nd sg
    ἰκριόω
    erect scaffolding: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἰκρίου

  • 11 ορθοπαγή

    ὀρθοπαγής
    fixed erect: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ὀρθοπαγής
    fixed erect: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ὀρθοπαγής
    fixed erect: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ορθοπαγή

  • 12 ὀρθοπαγῆ

    ὀρθοπαγής
    fixed erect: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ὀρθοπαγής
    fixed erect: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ὀρθοπαγής
    fixed erect: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ὀρθοπαγῆ

  • 13 ορθοπεριπατητικά

    ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: neut nom /voc /acc pl
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc /acc dual
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ορθοπεριπατητικά

  • 14 ὀρθοπεριπατητικά

    ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: neut nom /voc /acc pl
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc /acc dual
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὀρθοπεριπατητικά

  • 15 σταδαία

    σταδαί̱ᾱ, σταδαῖος
    standing erect: fem nom /voc /acc dual
    σταδαί̱ᾱ, σταδαῖος
    standing erect: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    σταδαί̱ᾱͅ, σταδαῖος
    standing erect: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > σταδαία

  • 16 ἀνίστημι

    ἀνίστημι (α-priv., ἵστημι; Hom. +) fut. ἀναστήσω; 1 aor. ἀνέστησα; pf. 3 sg. ἀνέστακεν 1 Km 15:12; 2 aor. ἀνέστην, impv. ἀνάστηθι and ἀνάστα: Eph 5:14, Ac 9:11 v.l.; 11:7 v.l.; 12:7 (cp. TestAbr B 2 p. 106, 2 [Stone p. 60] al.; ParJer 1:1 opp. vs. 10). Ptc. ἀναστάς, W-S. §14, 15, B-D-F §95, 3; fut. mid. ἀναστήσομαι; aor. pass. subj. 3 sg. ἀνασταθῇ 1 Esdr 2:18, n. ptc. ἀνασταθέντα 2 Macc 5:16. Trans. (1–5 below): fut. and 1 aor. act.; intr. (6–11 below): 2 aor. and all mid. forms.
    to cause to stand or be erect, raise, erect, raise up trans.,
    of images of deities (oft. of statues SIG 867, 68; 1073, 45; BGU 362 VI, 4 et al.). PtK 2 p. 14, 16 (Ath. 26, 2 [pass.])
    of one lying down, esp. one sick (Artem. 2, 37 p. 139, 23 τοὺς νοσοῦντας ἀνίστησιν; Jos., Ant. 7, 193) δοὺς αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν he gave her his hand and raised her up Ac 9:41.
    to raise up by bringing back to life, raise, raise up, trans.—esp. of the dead raise up, bring to life (Ps.-X., Cyn. 1, 6; Paus. 2, 26, 5 [Asclepius] ἀνίστησι τεθνεῶτας; Ael. Aristid. 45, 29 K. = 8 p. 95 D.: [Sarapis] κειμένους ἀνέστησεν; Palaeph. p. 35, 8; Himerius, Or. [Ecl.] 5, 32; 2 Macc 7:9; Just., D. 46, 7 al.; Orig., C. Cels. 2, 48, 20) J 6:39f, 44, 54; in full ἀ. ἐκ νεκρῶν Ac 13:34 (Herodas 1, 43 ἐκ νερτέρων ἀνίστημί τινα). Esp. of Jesus’ resurrection Ac 2:24, 30 v.l., 32; 3:26 (in wordplay w. ἀ. vs. 22); 13:33f; 17:31. Ign. says of Jesus ἀνέστησεν ἑαυτόν ISm 2 (cp. Theodore Prodr. 5, 88 H. ἂν … ἑαυτὸν αὐτὸς ἐξαναστήσῃ πάλιν).
    to cause to be born, raise up, trans., in the idiom ἀνιστάναι σπέρμα raise up seed=to beget, to procreate σπέρμα τῷ ἀδελφῷ children for his brother Mt 22:24 (Gen 38:8) w. ref. to levirate marriage. Of procreation in gener. σπέρμα ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἀνέστησαν the upright have left descendants in Is. GJs 1:3 (s. ἐξανίστημι 2).
    to cause to appear for a role or function, raise up, trans. (Plut., Marcell. 314 [27, 2]; Synes., Ep. 67 p. 210c; EpJer 52; PsSol 17:21; cp. Did., Gen. 139, 7) προφήτην ὑμῖν Ac 3:22 (after Dt 18:15 and in wordplay w. ἀ. Ac. 3:26, s. 2 above). Through election τίνα ἀναστήσουσιν εἰς τὸν τόπον τοῦ Ζαχαρίου GJs 24:4.
    to erect a structure, trans. (Jos., Ant. 19, 329 ναούς) Mk 14:58 D.
    to stand up from a recumbent or sitting position, stand up, rise to speak, intr. (X., An. 3, 2, 34 ἀναστὰς εἶπε) ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν Mt 26:62; cp. Mk 14:57, 60; Lk 17:12 v.l.; out of bed (2 Km 11:2; cp. of God Just., D. 127, 2 οὔτε καθεύδει οὔτε ἀνίσταται) 11:7, 8. Rise and come together for consultation (Mitt-Wilck. II/2, 83, 15f: ἀναστὰς εἰς συμβούλιον καὶ σκεψάμενος μετὰ τῶν …) Ac 26:30. Of one recovered from illness Mk 9:27 or come back to life (Proverbia Aesopi 101 P.) ἀνέστη τὸ κοράσιον Mk 5:42; cp. Lk 8:55. W. inf. foll. to show purpose ἀ. ἀναγνῶναι stand up to read (scripture) Lk 4:16; ἀ. παίζειν 1 Cor 10:7 (Ex 32:6); ἀ. ἄρχειν Ro 15:12; Is 11:10). Short for stand up and go (Sus 34) ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον he stood up and went before them Mk 14:60; ἀ. ἀπὸ τῆς συναγωγῆς Lk 4:38; ἀ. ἀπὸ τῆς προσευχῆς 22:45. ἀπὸ τοῦ σάκκου GJs 13:2; ἀπο τοῦ ὕπνου 14:2. Of a tree that is bent over and rises again B 12:1.
    to come back to life from the dead, rise up, come back from the dead, intr. (Il. 21, 56; Hdt. 3, 62, 4) J 11:23f; 1 Cor 15:51 D (PBrandhuber, D. sekund. LAA b. 1 Cor 15:51: Biblica 18, ’37, 303–33; 418–38); 1 Th 4:16; IRo 4:3; ISm 7:1; B 11:7 (Ps 1:5); 2 Cl 9:1; AcPl BMM verso 38; in full ἐκ νεκρῶν ἀ. (Phlegon: 257 Fgm. 36, 3, 3 Jac. ἀνέστη ὁ Βούπλαγος ἐκ τῶν νεκρῶν) Mk 9:10; 12:25; Qua (apolog.). Lk 16:30 v.l. w. ἀπό. Partic. of Jesus’ resurrection (cp. Hos 6:2 ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστησόμεθα; -->cp. 1 Cor 15:4) Mt 17:9 v.l.; 20:19 v.l.; Mk 8:31; 9:9f, 31; 10:34; 16:9; Lk 18:33; 24:7, 46; J 20:9; Ac 17:3; Ro 14:9 v.l.; 1 Th 4:14; IRo 6:1; B 15:9. Intr. used for the pass. ὑπὸ τ. θεοῦ ἀναστάντα raised by God (from the dead) Pol 9:2; περὶ τῶν ὑπὸ τοῦ χριστοῦ ἐκ νεκρῶν ἀναστάντων Papias (11:2). Fig., of a spiritual reawakening ἀνάστα ἐκ τ. νεκρῶν arise from the dead Eph 5:14 (cp. Cleopatra ln. 127f and Rtzst., Erlösungsmyst. 6; 135ff).—For lit. s. ἀνάστασις, end.
    to show oneself eager to help, arise, intr., to help the poor, of God 1 Cl 15:6 (Ps 11:6).
    to come/appear to carry out a function or role, rise up, arise, intr. (1 Macc 2:1; 14:41; Jdth 8:18; 1 Esdr 5:40) of a king Ac 7:18 (Ex 1:8). Of a priest Hb 7:11, 15. Of accusers in court Mt 12:41; Lk 11:32 (s. ἐγείρω 12); Mk 14:57 (cp. the use of קום ‘stand up’ in 11Q Temple 61, 7). Of a questioner who appears in a group of disciples Lk 10:25, cp. Ac 6:9 (s. 2 Ch 20:5). Of an enemy ἀ. ἐπί τινα (Gen 4:8; 2 Ch 20:23; Sus 61 Theod.; ApcEsdr 3:12 p. 27, 23 Tdf. [for ἐπαναστήσονται Mt 10:21; Mk 13:12]) rise up or rebel against someone Mk 3:26.
    to initiate an action, intr., gener., w. weakened basic mng., to indicate the beginning of an action (usu. motion) expr. by another verb: rise, set out, get ready (X., Cyr. 5, 2, 14; Gen 13:17; 19:14; 1 Macc 16:5; Tob 8:10; 10:10; Sus 19 Theod.; Jos., Ant. 14, 452; Just., D. 9, 2) ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ he got ready and followed him Mt 9:9; Lk 5:28; Mk 2:14. ἀ. ἐξῆλθεν 1:35; ἀ. ἀπῆλθεν 7:24; ἀ. ἔρχεται 10:1; ἀ. ἔδραμεν Lk 24:12; ἀναστᾶσα ἐπορεύθη (cp. Gen 43:8) Lk 1:39, cp. 15:18. ἀναστάντες ἐξέβαλον 4:29; ἀναστᾶσα διηκόνει vs. 39; ἀ. ἔστη 6:8; ἀ. ἦλθεν 15:20; ἀνάστηθι καὶ πορεύου get up and go! Ac 8:26, cp. 27. For this ἀναστὰς πορεύθητι (but v.l. ἀνάστα πορ.) 9:11. ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε vs. 6. ἀνάστηθι καὶ στρῶσον vs. 34. ἀναστὰς κατάβηθι 10:20 al.
    to become a standing structure, rise, go up, intr. (Mel., P. 36 ἔργον) Mk 13:2 v.l.—Dalman, Worte 18f. B. 668. DELG s.v. ἵστημι. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνίστημι

  • 17 αντιτειχιζόντων

    ἀντιτειχίζω
    erect counter-fortifications: pres part act masc /neut gen pl
    ἀντιτειχίζω
    erect counter-fortifications: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > αντιτειχιζόντων

  • 18 ἀντιτειχιζόντων

    ἀντιτειχίζω
    erect counter-fortifications: pres part act masc /neut gen pl
    ἀντιτειχίζω
    erect counter-fortifications: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἀντιτειχιζόντων

  • 19 εγκαθιδρυμένας

    ἐγκαθῑδρῡμένᾱς, ἐγκαθιδρύω
    erect: perf part mp fem acc pl
    ἐγκαθῑδρῡμένᾱς, ἐγκαθιδρύω
    erect: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εγκαθιδρυμένας

  • 20 ἐγκαθιδρυμένας

    ἐγκαθῑδρῡμένᾱς, ἐγκαθιδρύω
    erect: perf part mp fem acc pl
    ἐγκαθῑδρῡμένᾱς, ἐγκαθιδρύω
    erect: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐγκαθιδρυμένας

См. также в других словарях:

  • Erect — E*rect , a. [L. erectus, p. p. of erigere to erect; e out + regere to lead straight. See {Right}, and cf. {Alert}.] 1. Upright, or having a vertical position; not inverted; not leaning or bent; not prone; as, to stand erect. [1913 Webster] Two of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Erect — E*rect , v. t. [imp. & p. p. {Erected}; p. pr. & vb. n. {Erecting}.] 1. To raise and place in an upright or perpendicular position; to set upright; to raise; as, to erect a pole, a flagstaff, a monument, etc. [1913 Webster] 2. To raise, as a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • erect — ERÉCT, Ă, erecţi, te, adj. (Despre plante sau despre tulpina lor) Ridicat drept în sus; vertical. – Din lat. erectus. Trimis de LauraGellner, 13.06.2004. Sursa: DEX 98  ERÉCT adj. (bot.) drept, vertical. (Plantă cu tulpina erect.) Trimis de… …   Dicționar Român

  • erect — erect·ness; semi·erect; sub·erect; un·erect; erect; erect·ly; …   English syllables

  • erect — vt: to give legal existence to by a formal act of authority no new State shall be formed or erect ed within the jurisdiction of any other State U.S. Constitution art. IV erec·tion n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Erect — E*rect , v. i. To rise upright. [Obs.] [1913 Webster] By wet, stalks do erect. Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • erect — i rekt adj 1) standing up or out from the body <erect hairs> 2) being in a state of physiological erection …   Medical dictionary

  • erect — [adj] straight up arrect, cocked, elevated, erectile, firm, perpendicular, raised, rigid, standing, stiff, upright, upstanding, vertical; concepts 485,581,604 Ant. prone, prostrate erect [v] build; establish assemble, bring about, cobble up*,… …   New thesaurus

  • erect — [ē rekt′, irekt′] adj. [ME < L erectus, pp. of erigere, to set up < e , out, up + regere, to make straight: see RIGHT] 1. not bending or leaning; straight up; upright; vertical 2. sticking out or up; bristling; stiff 3. Archaic a) not… …   English World dictionary

  • erect — (adj.) late 14c., upright, not bending, from L. erectus upright, elevated, lofty; eager, alert, aroused, pp. of erigere raise or set up, from e up + regere to direct, keep straight, guide (see REGAL (Cf. regal)). The verb is from c.1400, a back… …   Etymology dictionary

  • erect — vb *build, construct, frame, raise, rear Analogous words: fabricate, fashion, form (see MAKE): *lift, raise, elevate Antonyms: raze …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»