Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

er+hat+von+der

  • 1 Hand

    f -, Hände ruka, šaka; flache - dlan m; flache - eines Geweihes plosnati dio rogovlja; geballte - šaka, pesnica f; offene - darežljiva ruka; tote - crkvena nepokretna dobra n pl; eine hohle -. haben biti podmitljiv; eine leserliche - haben imati čitljivo pismo; die letzte - anlegen biti pri završavanju nekog posla; jdm. die -.drücken stisnuti (-nem) kome ruku, rukovati (-kujem) se s kim; jdm. freie - lassen dati kome slobodu djelovanja; freie - haben moći (mogu) nesmetano djelovati; jdm. etw. auf die - geben dati neku svotu kao kaparu; - an sich legen ubiti (-bijem) se, počiniti samoubojstvo; - ans Werk legen latiti se posla; --auf etw. legen htjeti (hoću) prisvojiti nešto; - an jdn. legen položiti ruku na nekoga, napasti (-dnem) nekoga; - in - ispod ruke; fig pomažući kome; etw. iß die - nehmen preuzeti (-zmem) vodstvo čega, latiti se čega; die - mit im Spiele haben imati prste pri čemu; uneheliche Kinder haben die ärgere - nezakonita djeca imaju teži položaj; etw. hat - und Fuß načinjeno je (sastavljeno je) kako treba; das liegt auf der - to je potpuno jasno; auf eigene - säm od sebe, samostalno; aus freier - bez pomagala, od vlastite volje; etw. aus der - legen odreći (-rečem) se čega, prepustiti drugome; aus bester - iz najboljeg izvora; aus erster - iz prve ruke, neposredno; bei der - nehmen uzeti _(uzmem) za ruku; es ist mir nicht zur - nije mi pri ruci; zur linken - nalijevo; Ehe zur linken - nezakonit brak; kurzer - brzo; von langer - polagano; etw. von der - weisen odbiti (-bijem) nešto; von der - gehen brzo napredovati (-dujem); von der - in den Mund leben živjeti (-vim) od momentane zarade; mit Mund und - versprechen za stalno (sigurno) obećati; in fester - haben čvrsto držati (-žim) u ruci, imati u stalnom posjedu; unter der - kaufen kupiti iz druge ruke (jeftino); von langer - her dugo pripravljan; eine - wäscht die andere ruka ruku mije; alle Hände auf Deck! marit sva momčad na palubu; alle Hände voll haben biti preplavljen poslovima, imati pune ruke posla; die Hände rühren zapeti (zap-nem) rukama; jdm. in die Hände arbeiten podupirati (-rem) koga; jdm. auf die Hände sehen gledati kome na prste, paziti na koga; jdm. in die Hände fallen dopasti (-padnem) kome šaka; die Hände übereinanderschlagen prekrstiti ruke, bes-posličiti; krumme Hände machen krasti (kradem); mit leeren Händen praznoruk; etw. unter den Händen haben baš nešto raditi; zu Händen na ruke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hand

  • 2 kommen (kam, gekommen aux sein)

    v doći (dođem), dolaziti; er wird gleich - odmah će doći; Sie - wie gerufen dolazite kao naručeni; er hat es - gesehen on je to slutio; er hat ihn - gesehen vidio ga je, gdje dolazi; in den Sinn - pasti (padnem) na pamet; in Frage - doći u obzir, biti na izbor; nicht in Anschlag - ne dolaziti u obzir; die Jahre - und gehen godine dolaze i prolaze, vrijeme leti; gefahren- dovesti (-vezem) se; geflogen - doletjeti (-tim); gelaufen - dotrčati (-čim) des Weges - odlaziti; geritten - dojašiti; mir soll einer - und sagen neka mi tko dođe reći; den Arzt - lassen pozvati (-zovem) liječnika; etw. - lassen poslati (pošaljem) po što, poniziti nešto; sich etw. zu Schulden - lassen skriviti nešto; dahin darfst du es nicht - lassen ne smiješ dozvoliti da do toga dođe; der soll mir nur wieder - neka se usudi još jednom doći; jdm. unerwartet - doći kome neočekivano; jdm. erwünscht - dobro doći kome; abhanden - izgubiti se; frei (los) - osloboditi se, i steći (-knem) opet slobodu; allmählich vorwärts - polagano napredovati (-dujem); jdm. gleich - biti kome ravan (-vna, -vno); mit etw. zurecht - s uspjehom nešto riješiti (završiti); neben jdm. zu sitzen - naći (nađem) mjesto kraj nekoga; an Land - pristati (-stanem) uz obalu; an jdn. - dopasti -padnem) nekoga; an die Sonne i (den Tag) - doći na vidjelo, razotkriti se; an die Reihe - doći na red; an jds. Stelle - doći na čije mjesto, nadomjestiti koga; auf etw. (acc.) - doći na misao; die Schuld wird auf ihn kommen krivica će pasti na njega; jdm. auf den Hals - fig pasti kome na teret; auf die Welt - roditi se; etw. nicht auf sich - lassen fig braniti se od čega; aus der Fassung - ne moći (mogu) se više svladati; aus dem Gedränge - izaći (-đem) iz gužve; aus den Gedanken (dem Sinn) - zaboraviti, smetnuti (-nem) s uma; aus den Schulden - riješiti se dugova; durch eine Stadt - proći (prođem) kroz grad; hinter die Wahrheit - otkriti (-krijem) pravu istinu; in Betracht - doći u obzir; ins Land - doći, nastati (-stanem); mit Gewehren - doći oboružan puškama; nach Hause - vratiti se kući; über jds. Schwelle - preći (preĐem) prag nečije kuće; sein Blut soll über die Schuldigen - njegova krv neka padne na krivce; über sein Geld - uzeti (uzmem) kome novac; um etw. (acc.) - izgubiti što; ums Leben - poginuti (-nem); jdm. nie wieder unter die Augen - nekome vize nikadu ne doći pred oči; jdm. unter die Hände - pasti (padnem) kome u ruke; unter die Leute - razglasiti se; nicht vom Fleck (von der Stelle) - ne maknuti (-nem) se s mjesta; von Sinnen - poludjeti (-dim), izgubiti pamet; vor jdn. - imati prednost pred kim; wieder zu sich - osvijestiti se; zum Ziele - doći do cilja; zu etw. (dat.) - steći (-čem) nešto; zu Falle - pasti (padnem); jdm. zu Ohren - Čuti (čujem), saznati; jdm. zu Gute (zu Statten) - imati korist od nečega; zu Schaden - imati Stete, štetovati (-tujem); zum Vorschein (zu Tage) - doći (dođem) na vidjelo; jdn. zu Worte - lassen pustiti koga da govori; wie - Sie dazu mir zu drohen? kako se usuđujete da mi prijetite? hoch (teuer) zu stehen - skupo platiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kommen (kam, gekommen aux sein)

  • 3 Welt

    f -, -en svijet m; die Neue - Amerika; alle - svi ljudi; die junge - mladež (-i); die große - otmjeni ljudi m pl; um alles in der - vrlo, jako, zaboga; sich von der - zurückziehen povući (-čem) se, kloniti se ljudi; zur - bringen roditi; aus der - schaffen ukloniti; in die - einführen uvesti (uvedem) u društvo; sich durch die - schlagen probijati se svijetom, mučno živjeti (-vim); wie in aller - konntest du das tun? kako si samo to mogao učiniti? nicht aus der - sein ne biti daleko; das ist der - Lauf tako ti je to na svijetu; das Licht der - erblicken ugledati svjetlo svijeta, roditi se; aus der - scheiden umrijeti (-mrem); sich in die - schicken prilagoditi se svijetu (ljudima); nicht um alles in der - ni za sve na svijetu, nikako, nipošto; was macht ihr da in aller - što radite zaboga? ein Mann von - otmjen, elegantan čovjek; er hat - zna se u društvu kretati; der Lauf der - tok života; es bildet sich ein Charakter in dem Strom der - (Goethe) karakter (značaj) se razvija u životnoj borbi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Welt

  • 4 Art

    f -, -en vrsta f, rod m; diese - süßen Weines ova vrsta slatkog vina; auf welche - na koji način; das ist nicht meine - to nije moj način, tako ja ne postupam; die -, auf welche er das tat način, kako je to učinio; was ist das für eine - kakav je to način; es war von der -, daß bilo je tako da; sie singt, daß es eine - hat pjeva krasno; nach seiner - u svojoj vrsti, po njegovu; von der - takav (-kva, -kvo); - läßt nicht von - fig krv nije voda, mladi se povode za starima; Sinn und - mišljenje i osjećanje n; aus der - schlagen izopačiti se; keine - haben biti neodgojen (neotesan); eine - Einleitung neke vrste (u neku ruku) predgovor; nicht jede - von Büchern taugt nisu sve knjige dobre

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Art

  • 5 abschließen sich

    vr povući se, odijeliti se er hat sich von der Umwelt abgeschlossen on se povukao u osamu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abschließen sich

  • 6 entladen

    (u, a) v istovariti, istovarivati (-rujem) ; (von der Elektrizität) izbijati; eine Flinte - odapeti (-pnem) pušku; ein Gewitter hat sich - spustila se oluja, sijevalo je i grmjelo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > entladen

  • 7 Not

    f -, Nöte potreba, nevolja, muka; (Leibes-) nužda; schwere - padavica; - kennt kein Gebot sila boga ne moli; wenn - am Mann ist fig kada dogori do nokata; seine liebe - haben imati sto muka; mit knapper - jedva; - verrichten obaviti nuždu; - tun trebati; es hat keine - nije neophodno potrebno; für den Fall der - ako ustreba; - leiden trpjeti (-pim) oskudicu; aus - iz nužde (nevolje); mit Müh und - jedva jedvice; ohne - bez potrebe; zur - u slučaju potrebe (nužde); ich weiß es so zur - znam samo najpotrebnije; er hat zur - zu leben posjeduje (ima) samo najpotrebnije za život; mir ist etw. - (not) potrebno mi je (treba mi); es ist not daß ich treba da ja; in hundert Nöten u sto muka (u velikoj nevolji); ich habe von Nöten (vonnöten) potrebno mi je (treba mi); wozu hätten wir vonnöten mehr davon zu wissen zašto da o tome više znamo; in der Not frißt der Teufel Fliegen fig u nevolji se ne bira

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Not

  • 8 ausgehen

    (ging aus, ausgegangen aux sein) v izaći (izađem), izlaziti; nicht - ne izlaziti, čuvati kuću; auf Abenteuer - tražiti pustolovine; auf den Bettel - ići (idem) prosjačiti; auf etw. (ak.) - ciljati na što, namjeravati što; auf jds. Verderben - nastojati (-jim) upropastiti koga; frei - ne morati platiti ceh; fig ne biti kažnjen; ungestraft - ne biti kažnjen; leer - ne dobiti (bijem) ništa; gut - dobro se svršiti; die Pfeife - lassen pustiti da se lula ugasi; einen Befehl - lassen izdati zapovijed; das Feuer geht aus vatra se gasi; der Atem geht mir aus gubim dah, nestaje mi daha; die Haare gehen dir aus ispada ti kosa; die Waren gehen aus nestaje robe; die Farbe geht aus boja se gubi, boja blijedi; das Geld geht mir aus ponestaje mi novaca; das Geld ist mir ausgegangen nestalo mi novaca; die Geduld geht mir aus gubim strpljenje; von etw. (dat.) ausgehen proizlaziti od; das Gesetz geht davon aus zakon pretpostavlja da; das geht von ihm aus on je to prouzročio, (er hat es verbreitet) on je to razglasio; einen Gang ausgehen min ispitati rov; der Gang geht aus min röv se završava

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausgehen

  • 9 Zeit

    f -, -en vrijeme (vremena), doba n; (Epoche) vijek m; (Termin) rok m; hohe - krajnje vrijeme; auf bestimmte - nach Sicht kommerz na određeno vrijeme po viđenju; - halten biti tačan (-čna, -čno); sich - lassen dati sebi vremena, ne raditi odmah; was ist die -? koliko je sati; das hat - ima vremena; auf- na vjeru; von - zu - katkada; jdm. die - bieten nazvati (-zovem) kome dobar dan; die - vertreiben kratiti vrijeme; außer der - u neobično doba; mit der - postepeno; vor der - prerano; nachtschlafende - gluho doba noći; welche - ist es? koliko je sati?; zeit meines Lebens za mojega života; zu unserer Zeit u naše doba; zu Zeiten u doba; die Zeit verrinnt vrijeme prolazi; es ist an der - vrijeme je; zu jener - tada; die- töten tratiti vrijeme; sich in die - schicken prilagoditi se vremenu; keine - haben nemati vremena; auf ewige Zeiten na vječna vremena, zauvijek; mit der - s vremenom; zur - u (za) vrijeme; zu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Zeit

  • 10 auf

    I ppr: - dem Tisch na stolu; - den Tisch na stol; - der Insel na otoku; - die Insel na otok; - dem Lande na selu; - der Reise, - der Flucht sein biti na putu, na bijegu; ein Haus - Sand bauen graditi kuću na pijesku; - die Erde fallen pasti (padnem) na zemlju; einen Brief - die Post tragen nositi pismo na poštu; ich steige - den Baum penjem se na drvo; ich sitze - dem Baume sjedim na drvetu; -s Wort, - Treu und Glauben na poštenu riječ, na čast i poštenje; - seinen Wunsch na njegovu želju, po njegovoj želji; den Hut - dem Kopf sa šeširom na glavi; einen Wechsel - jdn. ziehen ispostaviti mjenicu na nekoga; - dem Gymnasium u gimnaziji; - der Stelle smjesta, odmah; Depesche - Depesche schicken slati (šaljem) brzojavku za brzojavkom; - das Schloß zu prema dvoru, k dvoru; - jdn. böse sein ljutiti se na nekoga; - etw. hoffen nadati se nečemu; - etw. los... protiv, u pravcu; jds. Vermögen - 100.000 Dinar schätzen cijeniti nečiji imetak na 100.000 dinara; - einen Dinar gehen 100 Paras 100 para čine jedan dinar; - das Essen schlafen spavati poslije objeda; - den Abend podvečer; - einen Augenblick načasak; - welchen Tag ist das Fest angesetzt kojega je dana određena svečanost; es ist - morgen festgesetzt određeno je za sutra; - Wiedersehen doviđenja; -s ganze Leben za cijeli život; - Leben und Tod na život i smrt; es geht - neun skoro je devet sati; ein viertel - vier tri sata i tričetvrti; - solches Betragen hin zbog takva ponašanja; -s schönste najljepše, što se igda ljepše može; er wurde -s beste bewirtet podvorili su ga što su ljepše mogli; - Ihre Gefahr na vašu odgovornost; - Kosten des Empfängers na trošak primaoca; sich - Degen schlagen tući (tučem) se sabljama; - englisch na engleskom jeziku; - einmal najednom; - einen Zug austrinken ispiti jednim gutljajem; - Scheidung klagen tužiti zbog rastave; das Wort endigt - e riječ svršava na e; - etw. folgen slijediti nešto, slijediti poslije nečesa; Schlag - Schlag letimice; bis - die Hälfte do polovice; etw. - sich nehmen preuzeti (-zmem) odgovornost; jdm. -s Wort glauben slijepo vjerovati (-rujem); - sich beruhen lassen pustiti, ne dirati u što; es hat nichts - sich to nije od nikakve važnosti; II adv; - und ab gore-dolje; - und ab spazieren šetati gore-dolje; - und nieder gore-dolje (dižući i spuštajući); - und davongehen uteći (-teknem), pobjeći (-gnem); er war schon - und davon on je već bio otišao; die Tür ist - vrata su otvorena; die Augen -! otvori oči, pogledaj bolje! noch - sein biti još na nogama (još ne u krevetu); von klein - od malih nogu, iz djetinjstva; Berg- uzbrdo; Glück - bilo sretno! -! ustaj! III conj - daß da, eda; - daß es dich nicht gereue da se ne bi pokajao. U složenicama označuje (in Zusammensetzungen bedeutet) auf -: pravac ili kretanje (eine Richtung oder Bewegung): aufsteigen uspinjali se; dodir (eine Berührung): aufliegen ležati na čemu; obnavljanje (eine Wiederherstellung): auffrischen osvježiti; potrošnju (Verbrauch); aufbrennen potpuno spaliti; namjenu za buduću upotrebu (Bestimmung zu künftigem Gebrauche): aufdörren dati sušiti; priraštaj (einen Zuwachs): aufschwellen nabreknuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auf

  • 11 dürchfressen

    (a, o), durchfressen (durchfraß, durchfressen) v progristi (-grizem), progri-zati; der Wurm hat sich durchgefressen crv se progrizao (rastočio drvo); von Lauge durchfressen izjeden lugom; er hat sich schon ziemlich durchgefressen vulg već je prilično poznat

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dürchfressen

  • 12 erzählen

    v pripovijedati, povijedati, pričati; ich habe mir - lassen pripovijedali su mi, von etw. (dat.) nicht genug zu - wissen ne znati se napripovijedati čega; wer weit in der Welt herumkommt, der hat was (etwas) zu - tko dođe u daleki svijet, taj ima što da pripovijeda; man erzählt sich pripovijedaju, kažu; ich wüßte davon gar manches zu - o tome bih štošta znao pripovijedati; es wird erzählt pripovijeda se, kaže se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > erzählen

  • 13 selbst

    pron sam, isti; ich - ja sam, ja lično; er hat sich - gerettet on se sam spasio; sie ist die Güte - ona je sušta dobrota; von - sam od sebe, iz vlastite pobude; - ist der Mann čovjek treba biti samostalan; uzdaj se u se i u svoje kljuse; adv dapače; - der Zorn liegt ihr dapače i srdžba ju uljepšava; - die Weisesten dapače (pa i) najmudriji

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > selbst

  • 14 das

    pron ovo, to, koje; - ist mein Freund to je moj prijatelj; wer hat das getan? tko je to učinio? -war ich to sam bio ja; - sind seine Bücher, - sind die meinigen to su njegove knjige, a ovo su moje; du wirst bestraf werden und - von Rechtswegen ti ćeš biti kažnjen i to posve pravo (po pravu i pravici); das ist das Buch, das ich gekauft habe to je knjiga, koju sam kupio; v.der

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > das

  • 15 durchwühlen

    , durchwü'hlen v prekopati, pro-rovati (-rujem), prevrtati (-ćem); der Maulwurf hat sich durchgewühlt krtica se prorovala; mein Inneres ist von Sorgen durchwü'hlt teške me brige more

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchwühlen

См. также в других словарях:

  • Der Oberst hat niemand, der ihm schreibt — (spanisch El coronel no tiene quien le escriba) ist eine Erzählung des kolumbianischen Nobelpreis Trägers Gabriel García Márquez. Sie entstand in den Jahren 1956 und 1957 und wurde erstmals 1961 veröffentlicht. Somit ist sie nach Laubsturm (La… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schuss von der Kanzel — Der Schuß von der Kanzel ist eine humoristische Novelle von Conrad Ferdinand Meyer (1825 1898), die vom Werk Gottfried Kellers beeinflusst ist und zwischen Mai und August 1877 entstanden ist. Sie wurde erstmals im Zürcher Taschenbuch auf das Jahr …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schuß von der Kanzel — ist eine humoristische Novelle von Conrad Ferdinand Meyer (1825–1898), die vom Werk Gottfried Kellers beeinflusst ist und zwischen Mai und August 1877 entstanden ist. Sie wurde erstmals im Zürcher Taschenbuch auf das Jahr 1878 veröffentlicht.… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Märchen von der toten Prinzessin und den sieben Recken — Der Prinz an Schneewittchens Sarg, Illustration von Alexander Zick (1886) Schneewittchen (in früheren Ausgaben Sneewittchen, ndt.: Snee „Schnee“, witt „weiß“) ist ein Märchen, das in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 53… …   Deutsch Wikipedia

  • Adolf I. von der Mark — Adolf I. Graf von der Mark (* vor 1182; † 28. Juni 1249), bis 1226 auch Adolf I. Graf von Altena Mark genannt, war der Sohn von Friedrich von Berg Altena und der Alveradis von Krieckenbeck (* um 1155; † nach 1220, urkundlich erwähnt zwischen 1173 …   Deutsch Wikipedia

  • Das Lied von der Glocke — Prachteinband von Alexander von Liezen Mayer …   Deutsch Wikipedia

  • Die merkwürdige Lebensgeschichte des Friedrich Freiherrn von der Trenck — Filmdaten Deutscher Titel Die merkwürdige Lebensgeschichte des Friedrich Freiherrn von der Trenck Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Entfernung von der Truppe — ist eine Erzählung von Heinrich Böll, die vom 27. Juli bis zum 10. August 1964 in der F.A.Z. vorabgedruckt wurde und im September desselben Jahres in Köln erschien.[1] 1963 erzählt der schwer kriegsbeschädigte Kölner SA Mann Wilhelm Schmölder… …   Deutsch Wikipedia

  • Franziska Christine von der Pfalz-Sulzbach — Fürstäbtissin Franziska Christine von Pfalz Sulzbach Franziska Christine von Pfalz Sulzbach (* 16. Mai 1696 in Sulzbach; † 16. Juli 1776 in Essen) war Fürstäbtissin der freiweltlichen Frauenstifte Essen und Thorn (Provinz …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschichte von der 1002. Nacht — ist ein Roman von Joseph Roth, der 1939 im Bilthovener Verlag De Gemeenschap[1] erschien. Mizzi Schinagl will ein bisschen Liebe, kann sie aber weder von einem Mann noch vom eigenen Sohn bekommen. Inhaltsverzeichnis 1 Zeit und Ort 2 Inhalt …   Deutsch Wikipedia

  • Fugger von der Lilie — Wappen der Linie Fugger „von der Lilie“ im Ehrenbuch der Fugger, 1545/49 Die Fugger waren ursprünglich ein schwäbisches Kaufmannsgeschlecht, das seit der Einwanderung Hans Fuggers (? – 1408/09) im Jahr 1367 in der Freien Reichsstadt Augsburg… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»