Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

epithet

  • 41 caeruleus

        caeruleus adj.    [for * caeluleus, from caelum], like the sky, azure, blue, dark blue, dark green: color, Cs.: oculi, Ta.: glacies, V.: aquae, O.: di, of the sea, O.: frater (lovis), Neptune, O.: currus, of Neptune, V.: Thybris, V.: angues, V.: guttae, O.: scutulata, a blue checked garment, Iu.: Germania pubes, blue-eyed, H.: panis, mouldy, Iu.: cucumis, Pr.—Dark, gloomy, sable, dim, pitchy (poet.): vittae, V.: imber, V.
    * * *
    I
    caerulea, caeruleum ADJ
    blue, cerulean, dark; greenish-blue, azure; of river/sea deities; of sky/sea
    II
    epithet for river/sea deities

    Latin-English dictionary > caeruleus

  • 42 caerulus

        caerulus adj.    [for * caelulus, from caelum], azure, blue, dark blue, cerulian: caeli templa: mater (Achillis), i. e. Thetis, H.: color, O.: colla, V.: undae, Tb.— Plur n. as subst: tollere in caerula caeli, the depths, O.: caerula verrunt, the blue ( sea), V.—Dark, gloomy, black, dim: bacis caerula tinus, O.: coma (Tmoli), dim, shadowy, O.
    * * *
    I
    caerula, caerulum ADJ
    blue, cerulean; deep/sky/greenish-blue, azure; of river/sea deities; of sky/sea
    II
    epithet for river/sea deities

    Latin-English dictionary > caerulus

  • 43 capripēs

        capripēs pedis, adj.    [caper + pes], goat-footed (poet.): Satyri, H.: Panes, Pr.
    * * *
    (gen.), capripedis ADJ
    goat-footed; (epithet for rural deities)

    Latin-English dictionary > capripēs

  • 44 clāviger

        clāviger gera, gerum, adj.    [clava + GES-], club-bearing: Volcani proles, i. e. Periphetes, O.— Of Hercules, the club-bearer, O.
    * * *
    I
    clavigera, clavigerum ADJ
    carrying/armed with a club; (epithet of Hercules); key-bearing (Janus)
    II
    mace/club-bearer, one armed with a club; (Hercules); key-bearer (Janus)

    Latin-English dictionary > clāviger

  • 45 clāviger

        clāviger gerī, m    [clavis + GES-], the keybearer (of Janus), O.
    * * *
    I
    clavigera, clavigerum ADJ
    carrying/armed with a club; (epithet of Hercules); key-bearing (Janus)
    II
    mace/club-bearer, one armed with a club; (Hercules); key-bearer (Janus)

    Latin-English dictionary > clāviger

  • 46 cōnsilīātor

        cōnsilīātor ōris, m    [consilior], a counsellor: maleficus, Ph.
    * * *
    counselor, adviser; sharer in the counsels (of); epithet of Jupiter (L+S)

    Latin-English dictionary > cōnsilīātor

  • 47 Corymbifer

        Corymbifer ferī, adj. m    [corymbus + FER-], bearing clusters of ivy-berries: Bacchus, O.
    * * *
    corymbifera, corymbiferum ADJ
    wearing garlands of clusters of ivy-berries; (epithet of Bacchus)

    Latin-English dictionary > Corymbifer

  • 48 imperātor (inp-)

        imperātor (inp-) ōris, m    [impero], a commander-in-chief, general: imperatoris virtus, T.: invictus: partes imperatoris, Cs.: id est dominum, non inperatorem esse, S.— Imperator (a title conferred on a victorious general): Pompeius eo proelio Imperator est appellatus, Cs.—A commander, leader, chief, director, ruler, master: (Romani) binos imperatores sibi fecere, i. e. consuls, S.: inperator vitae mortalium animus est, S.— An epithet of Jupiter, C., L.—An emperor, chief of the empire: Traianus, Ta.

    Latin-English dictionary > imperātor (inp-)

  • 49 Paeān

        Paeān ānis, m     the god of healing (an epithet of Apollo): signum Paeanis: Paeana voca, O.: Parce, Paean! Iu.—A hymn to Apollo, festive hymn, hymn of triumph, paean, C.: laetus, V.: victor canebat Paeana, Pr.—The characteristic foot in the versification of paeans (of one long and three short syllables, in any order).
    * * *
    I
    hymn (usually of victory, to Apollo/other gods); Paean (Greek Apollo as healer)
    II
    paeanos/is N M
    hymn (usually of victory, to Apollo/other gods); Paean (Greek Apollo as healer)

    Latin-English dictionary > Paeān

  • 50 rēgīna

        rēgīna ae, f    [rex], a queen: fuga reginae, of Cleopatra: deūm, V.—As an epithet of honor, a queen, goddess, princess, noble-woman: Iuno: Siderum regina bicornis, Luna, H.: reginae Amor, i. e. of Ariadne, V.: regina sacerdos, i. e. Rhea Silvia, V.: virgines reginae, daughters of the (late) king, Cu.— A noble woman, lady: Quia solae utuntur his reginae, T.—Fig., a queen, mistress: omnium regina rerum oratio, Pac. ap. C.: Pecunia, H.
    * * *

    Latin-English dictionary > rēgīna

  • 51 respiciō

        respiciō spēxī, spectus, ere    [re-+*specio], to look back, look behind, look about, see behind, look back upon, gaze at, look for: longe retro: respicere vetitus, L.: inproviso ad eum, T.: patriae ad oras, O.: tanta militum virtus fuit, ut paene ne respiceret quidem quisquam, Cs.: Respiciunt atram in nimbo volitare favillam, see behind them, V.: modo Prospicit occasūs, interdum respicit ortūs, O.: proxima signa, Cs.: Italiae litora, L.: amissam (Creüsam) respexi, looked back for, V.: versas ad litora puppīs, V.: medio cum Sol orbe Tantum respiceret, quantum, etc., i. e. had already passed, O.—Fig., to look, have regard, turn attention, regard, look to, contemplate: ad hunc summa imperi respiciebat, i. e. was centred in him, Cs.: maiores tuos respice: subsidia, quae respicerent in re trepidā, etc., might look to, L.: exemplar vitae morumque, have in mind, H.— To look at anxiously, have a care for, regard, be mindful of, consider, respect: nisi quis nos deus respexerit: Sive neglectum genus et nepotes Respicis, auctor, H.: Respiciens ad opem ferendam (an epithet of Fortuna): miseros aratores: non Pylium Nestora respicis, H.: Quantum quisque ferat respiciendus erit, O.: salutem cum meam tum meorum: neque te respicis, spare yourself, T.: si quid pietas antiqua labores Respicit humanos, V.
    * * *
    respicere, respexi, respectus V
    look back at; gaze at; consider; respect; care for, provide for

    Latin-English dictionary > respiciō

  • 52 Sōspita

        Sōspita ae, f    [sospes], she who saves, deliverer (an epithet of Juno), O.
    * * *

    Latin-English dictionary > Sōspita

  • 53 tardipēs

        tardipēs pedis, adj.    [tardus+pes], limping, halting (epithet of Vulcan), Ct.
    * * *
    (gen.), tardipedis ADJ
    slow-footed, lame

    Latin-English dictionary > tardipēs

  • 54 tonāns

        tonāns antis, adj.    [tono], thundering (an epithet of Jupiter).—As subst m., the thunderer, god of thunder, O.

    Latin-English dictionary > tonāns

  • 55 turriger

        turriger gera, gerum, adj.    [turris+GES-], turret-bearing, turreted: urbes, V.—As an epithet of Cybele, turret-crowned, turreted, wearing a crown of turrets (representing the earth with its cities): dea, O.: Turrigerā frontem Cybele redimita coronā, O.
    * * *
    turrigera, turrigerum ADJ
    bearing a tower; wearing a turreted crown

    Latin-English dictionary > turriger

  • 56 turrītus

        turrītus adj.    [turris], furnished with towers, towered, turreted, castled, castellated: moenia, O.: puppes, V.— Fem., as an epithet of Cybele, towercrowned, turreted: Berecyntia mater, V., O.— Towering, lofty: scopuli, V.
    * * *
    turrita, turritum ADJ
    crowned with towers, tower-shaped

    Latin-English dictionary > turrītus

  • 57 abrodiaetus

    living delicately, epithet of the painter Parrhasius

    Latin-English dictionary > abrodiaetus

  • 58 adpositum

    adjective, epithet

    Latin-English dictionary > adpositum

  • 59 almitas

    nurture, kindness; bounty; title/epithet for a bishop

    Latin-English dictionary > almitas

  • 60 anguimanus

    I
    anguimana, anguimanum ADJ
    with snaky hands/serpent-handed/tentacled; epithet of the elephant
    II
    one with snaky hands/serpent-handed/tentacled; elephant (L+S)

    Latin-English dictionary > anguimanus

См. также в других словарях:

  • Epithet — Ep i*thet, n. [L. epitheton, Gr. ?, fr. ? added, fr. ? to add; epi upon, to + ? to put, place: cf. F. [ e]pith[ e]te. See {Do}.] 1. An adjective expressing some quality, attribute, or relation, that is properly or specially appropriate to a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • epithet — An epithet is an adjective indicating some quality or attribute (good or bad) which the speaker or writer (or the verdict of history) regards as characteristic of a person or thing, eg Charles the Bold, Ethelred the Unready, Philip the Good,… …   Modern English usage

  • Epithet — Ep i*thet, v. t. To describe by an epithet. [R.] [1913 Webster] Never was a town better epitheted. Sir H. Wotton …   The Collaborative International Dictionary of English

  • epithet — index blasphemy, call (title), term (expression) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • epithet — 1570s, descriptive name for a person or thing, from M.Fr. épithète or directly from L. epitheton, from Gk. epitheton something added, adjective often used as noun, from neut. of epithetos attributed, added, from epitithenai to add on, from epi in …   Etymology dictionary

  • epithet — [n] nickname appellation, description, designation, name, sobriquet, tag, title; concept 683 …   New thesaurus

  • epithet — ► NOUN ▪ a word or phrase expressing a quality or attribute of the person or thing mentioned. ORIGIN Greek epitheton, from epitithenai add …   English terms dictionary

  • epithet — [ep′ə thet΄, ep′əthət] n. [L epitheton < Gr, lit., that which is added < epitithenai, to put on, add < epi , on + tithenai, to put, DO1] 1. an adjective, noun, or phrase, often specif. a disparaging one, used to characterize some person… …   English World dictionary

  • Epithet — An epithet (from Greek ἐπίθετον epitheton , neut. of ἐπίθετος epithetos , attributed, added [ [http://www.perseus.tufts.edu/cgi bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2339438 Epithetos, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek… …   Wikipedia

  • epithet — epithetic, epithetical, adj. /ep euh thet /, n. 1. any word or phrase applied to a person or thing to describe an actual or attributed quality: Richard the Lion Hearted is an epithet of Richard I. 2. a characterizing word or phrase firmly… …   Universalium

  • epithet —  strictly speaking, describes a word or phrase that is used in place of a name. Calling Tarzan King of the Jungle is to employ an epithet. More commonly nowadays, however, epithet is used to describe an abusive or contemptuous utterance. A few… …   Bryson’s dictionary for writers and editors

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»