Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

entschu

  • 1 entschuldigen

    entschúldigen
    I vt извиня́ть, проща́ть

    es ist (nicht) zu entsch ldigen — э́то (не)прости́тельно

    entsch ldigen Sie! — извини́те!, прости́те!; винова́т

    ich muß m inen Sohn bei der L hrerin für m rgen entsch ldigen — я должна́ проси́ть учи́тельницу освободи́ть сы́на за́втра от заня́тий

    er läßt sich entsch ldigen — он про́сит извини́ть его́ (за то, что он не придёт)

    entsch ldigt f hlen — отсу́тствовать по уважи́тельной причи́не

    II sich entschu ldigen ( bei j-m wegen G) извиня́ться (перед кем-л. за что-л.); опра́вдываться

    er hat sich mit Kr nkheit entsch ldigt — он извини́лся, ссыла́ясь на боле́знь

    wer sich entsch ldigt, klagt sich an посл. — ≅ на воре́ ша́пка гори́т

    Большой немецко-русский словарь > entschuldigen

  • 2 Entschuldigung

    Entschúldigung f =, -en
    1. извине́ние; оправда́ние
    um Entsch ldigung b tten* — проси́ть извине́ния [проще́ния]
    ine Entsch ldigung v rbringen* — принести́ (свои́) извине́ния

    er w ßte k ine Entsch ldigungen v rzubringen — он не смог ничего́ сказа́ть в своё́ оправда́ние

    dafǘ r gibt es k ine Entsch ldigung — э́то непрости́тельно

    Большой немецко-русский словарь > Entschuldigung

  • 3 entschuldbar

    entschúldbar a
    прости́тельный, извини́тельный

    Большой немецко-русский словарь > entschuldbar

  • 4 entschulden

    entschúlden vt
    снять долг (с кого-л.)

    Большой немецко-русский словарь > entschulden

  • 5 Entschuldigungsschreiben

    Entschúldigungsschreiben n -s, =
    извини́тельное письмо́

    Большой немецко-русский словарь > Entschuldigungsschreiben

  • 6 Entschuldigungszettel

    Entschúldigungszettel m -s, = см. Entschuldigung

    Большой немецко-русский словарь > Entschuldigungszettel

  • 7 Entschuldung

    Entschúldung f =
    ликвида́ция задо́лженности

    Большой немецко-русский словарь > Entschuldung

  • 8 entschuppen

    entschúppen vt
    чи́стить ( рыбу), снима́ть чешую́ ( с рыбы)

    Большой немецко-русский словарь > entschuppen

  • 9 entschuldigen

    1. vt
    извиня́ть, проща́ть

    das entschúldigt dich nicht — э́то тебя́ не опра́вдывает, э́то для тебя́ не оправда́ние

    es lässt sich nicht entschúldigen — э́то непрости́тельно

    entschúldigen Sie bítte! — извини́те!, прости́те!, винова́т!

    entschúldigen Sie, dass ich störe — извини́те за беспоко́йство

    entschúldigen Sie bítte die Fráge, áber... — извини́те за вопро́с, но...

    2. ( sich)
    извиня́ться

    sich bei séinem Kollégen, bei séinem Freund entschúldigen — извиня́ться пе́ред свои́м колле́гой, пе́ред свои́м дру́гом

    sich wégen séiner Wórte, für séine Wórte entschúldigen — извиня́ться за свои́ слова́

    du musst dich bei ihm entschúldigen — ты до́лжен извини́ться пе́ред ним

    ich entschúldigte mich bei íhnen dafür — я извини́лся пе́ред ни́ми за э́то

    er hat sich mit Kránkheit entschúldigt — он извини́лся, ссыла́ясь на боле́знь

    er lässt sich entschúldigen — он про́сит извини́ть его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > entschuldigen

  • 10 entschuldigen

    1. vt
    1) извинять, прощать

    Méíne Frau lässt sich entschúldigen, sie kann léíder nicht kómmen. — Моя жена просит её извинить, она не сможет прийти.

    2)

    ein Kind in der Schúle entschúldigen — просить освободить ребёнка от занятий в школе

    Ich möchte méínen Sohn für mórgen entschúldigen. — Я хотела бы попросить освободить моего сына от занятий завтра.

    2.
    sich entschúldigen (bei D wegen G) извиняться (перед кем-л за что-л)

    Ich hábe mich bei ihr entschúldigt. — Я извинился перед ней.

    Универсальный немецко-русский словарь > entschuldigen

  • 11 Entschuldigung

    f <-, -en>
    1) извинение, оправдание

    Entschúldigung! — извините!

    j-n für [wégen] etw. (A) um Entschúldigung bítten* — просить извинения [прощения] у кого-л за что-л

    etw. (A) zu séíner Entschúldigung ánführen — приводить что-л в своё оправдание

    Er wússte kéíne Entschúldigungen vórzubringen. — Он не смог ничего сказать в своё оправдание.

    2) оправдательный документ (с уведомлением о невозможности присутствия); оправдательная записка (о причине отсутствия ученика на уроке, написанная его родителями)

    Die Schwéster schrieb ihr éíne Entschúldigung. — Сестра написала ей, что не сможет приехать.

    Универсальный немецко-русский словарь > Entschuldigung

  • 12 geschehen

    (gescháh, geschéhen) vi (s)
    происходи́ть, случа́ться, соверша́ться

    es geschíeht oft / sélten / mánchmal / gewöhnlich / zúfällig — э́то происхо́дит ча́сто / ре́дко / иногда́ / обы́чно / случа́йно

    was ist geschéhen? — что произошло́?, что случи́лось?

    was ist mit Íhrem Kollégen geschéhen? — что произошло́ [случи́лось] с ва́шим сослужи́вцем [колле́гой]?

    ein Únglück ist geschéhen — случи́лось несча́стье

    wann ist es geschéhen? — когда́ э́то произошло́?

    es gescháh éines Táges, dass... — одна́жды произошло́ так, что...

    es muss jetzt étwas geschéhen! — тепе́рь что́-то произойдёт!

    es geschíeht dir nichts Schléchtes — с тобо́й не случи́тся ничего́ плохо́го

    dabéi kann dir nichts geschéhen — от э́того с тобо́й ничего́ не мо́жет случи́ться

    als ob nichts geschéhen wäre — как бу́дто ничего́ не произошло́, как ни в чём не быва́ло

    was soll damít geschéhen? — что с э́тим (с)де́лать?

    ••

    etw. geschéhen lássen — допуска́ть что-либо, не препя́тствовать чему́-либо

    er ließ es geschéhen, dass sie die Stadt verlíeß — он не (вос)препя́тствовал тому́, что́бы она́ уе́хала из го́рода

    es ist nicht gern geschéhen! — о́чень жаль!, э́то произошло́ случа́йно!

    entschúldigen Sie, es ist nicht gern geschéhen — прости́те, э́то случи́лось неча́янно, я э́того не хоте́л

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geschehen

  • 13 grob

    1. adj
    гру́бый

    er ist ein grober Mensch — он гру́бый челове́к

    grobe Wórte — гру́бые слова́

    ich entschúldigte mich bei ihm für méine groben Wórte — я извини́лся пе́ред ним за свои́ гру́бые слова́

    du hast éinen groben Féhler gemácht — ты сде́лал гру́бую оши́бку

    er war sehr grob gégen [zu] uns — он был груб с на́ми [по отноше́нию к нам]

    das Kind ist grob gewórden — ребёнок стал гру́бым

    2. adv
    гру́бо

    j-n grob behándeln — гру́бо обраща́ться с кем-либо

    er hat mit íhnen sehr grob gespróchen — он о́чень гру́бо разгова́ривал с ни́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > grob

  • 14 merkwürdig

    стра́нный, необы́чный, осо́бенный

    ein mérkwürdiger Mensch — стра́нный [необы́чный] челове́к

    éine mérkwürdige Geschíchte — стра́нная исто́рия

    noch lánge dáchte ich an jénes mérkwürdige Eréignis — ещё до́лго я вспомина́л о том стра́нном происше́ствии [собы́тии]

    es ist éine mérkwürdige Idée — э́то необы́чная иде́я [мысль]

    an díesem Ábend verhíelt er sich sehr mérkwürdig — в э́тот ве́чер он вёл себя́ о́чень стра́нно

    er ist héute mérkwürdig still — сего́дня он необы́чно ти́хий

    das ist mir mérkwürdig, ich fínde es mérkwürdig — э́то меня́ удивля́ет

    ich fínde es mérkwürdig, wie er sich verhält / dass du dich nicht entschúldigst — меня́ удивля́ет, как он ведёт себя́ / что ты не извиня́ешься

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > merkwürdig

  • 15 scharf

    1) о́стрый

    ein scharfes Mésser — о́стрый нож

    der Hund hátte scharfe Zähne — у соба́ки бы́ли о́стрые зу́бы

    der Tisch hat scharfe Écken — у стола́ о́стрые углы́

    das Mésser scharf [schärfer] máchen — наточи́ть нож

    2) о́стрый, си́льный, ре́зкий

    ein scharfer Kampf — о́страя борьба́

    j-m schärfsten Wíderstand léisten — оказа́ть кому́-либо сильне́йшее сопротивле́ние

    er war sehr scharf gégen séinen Kollégen — он был о́чень ре́зок со свои́м сослужи́вцем [колле́гой]

    entschúldigen Sie mich für méine scharf en Wórte — прости́те мне мои́ ре́зкие слова́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > scharf

  • 16 und zwar

    1) (а) и́менно уточнение

    sie háben nur ein Kind, und zwar éinen Sohn — у них то́лько оди́н ребёнок, а и́менно сын

    2) и прито́м усиление

    du wirst dich entschúldigen, und zwar sofórt — ты извини́шься, и прито́м сейча́с же

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > und zwar

  • 17 verwechseln

    vt
    (с)пу́тать, сме́шивать

    wir háben únsere Hüte verwéchselt — мы спу́тали на́ши шля́пы

    das darf man nicht verwéchseln — э́то нельзя́ сме́шивать [пу́тать]

    entschúldige, das hábe ich verwéchselt — извини́, я э́то спу́тал

    mit wem verwéchseln Sie mich? — с кем вы меня́ пу́таете?

    die Brüder sind leicht zu verwéchseln — бра́тьев легко́ спу́тать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verwechseln

  • 18 akzeptieren

    vt принимать; признавать (что-л)

    j-s Entschúldigung akzeptíéren — принимать чьи-л извинения

    éínen Vórschlag akzeptíéren — принимать чьё-л предложение

    Универсальный немецко-русский словарь > akzeptieren

  • 19 einsehen*

    vt
    1) просматривать; заглядывать (во что-л)
    2) ознакомиться с чем-л (с материалами дела и т. п.)
    3) понимать, сознавать, признавать (свою ошибку и т. п.)

    Er hat sein Féhlverhalten eingesehen und bat um Entschúldigung. — Он признал то, что вёл себя неподобающим образом и попросил прощения.

    Универсальный немецко-русский словарь > einsehen*

  • 20 entfernt

    1.
    part II от entfernen
    2. part adj
    1) отдалённый, удалённый, дальний

    éíne entférnte Ähnlichkeit háben — иметь отдалённое сходство

    entférnte Verwándte — дальние родственники

    Der Ort liegt weit entférntvon der Stráße. — Это место находится в большом отдалении от дороги.

    2)

    Ich bin weit davón entférnt, ihm zu gláúben. — Я далёк от того, чтобы верить ему.

    3.

    Die Luft roch entférnt nach Blúmen. — В воздухе был тонкий аромат цветов.

    Ich dénke nicht im entférntesten darán, mich zu entschúldige. — Я и не подумаю извиниться.

    nicht entférnt, nicht im Entférntesten — нисколько, ничуть

    Универсальный немецко-русский словарь > entfernt

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»