-
21 время дуги
время дуги
Время между моментами возникновения и окончательного погасания дуги.
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]EN
arcing time
interval of time between the instant of the initiation of the arc and the instant of final arc extinction
[IEC 60127-1, ed. 2.0 (2006-06)]
arcing time
interval of time between the instant of the initiation of the arc between the arcing contacts and the instant of final arc extinction
[IEC 60077-3, ed. 1.0 (2001-12)]
arcing time
interval of time between the instant of the initiation of the arc in a fuse and the instant of final arc extinction in that fuse
[IEC 60077-5, ed. 1.0 (2003-07)]
arcing time
interval of time between the instant of the initiation of the arc in a pole or a fuse and the instant of final arc extinction in that pole or that fuse
[IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]FR
durée d’arc
intervalle de temps entre l’instant du début de l’arc entre les contacts de coupure et l’instant de l’extinction finale de l’arc
[IEC 60077-3, ed. 1.0 (2001-12)]
durée d’arc
intervalle de temps entre l'instant de début de l'arc dans un fusible et l'instant de l'extinction finale de l'arc dans ce fusible
[IEC 60077-5, ed. 1.0 (2003-07)]
durée d’arc
intervalle de temps entre l’instant de début de l’arc sur un pôle ou sur un fusible et l’instant de l’extinction finale de l’arc sur ce pôle ou ce fusible
[IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]Параллельные тексты EN-RU
Thanks to the new arcing chambers, the arc extinction time has been reduced, thereby guaranteeing high short-circuit current limitation.
[ABB]Благодаря применению новых дугогасительных камер уменьшено время дуги, вследствие чего гарантируется ограничение больших значений токов короткого замыкания.
[Перевод Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- предохранитель
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время дуги
-
22 изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами
изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами
Суммарный промежуток между контактами или любыми присоединенными к ним токопроводящими частями полюса контактного коммутационного аппарата в отключенном состоянии
[ ГОСТ Р 52726-2007]
воздушный зазор между разомкнутыми контактами (раствор)
Полный воздушный зазор между контактами или любыми токопроводящими частями, соединенными с контактами полюса контактного коммутационного аппарата в разомкнутом положении.
МЭК 60050(441-17-34).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
clearance between open contacts
the total clearance between the contacts, or any conductive parts connected thereto, of a pole of a mechanical switching device in the open position
[IEV number 441-17-34]FR
distance d'isolement entre contacts ouverts
Параллельные тексты EN-RU
distance d'isolement totale entre les contacts, ou n'importe quelles parties conductrices qui leur sont reliées, d'un pôle d'un appareil mécanique de connexion dans la position d'ouverture
[IEV number 441-17-34]When the supply disconnecting device is one of the types specified in 5.3.2 a) to d) it shall fulfil all of the following requirements:
– have a visible contact gap or a position indicator which cannot indicate OFF (isolated) until all contacts are actually open and the requirements for the isolating function have been satisfied;
...
[IEC 60204-1-2006]Аппараты отключения электропитания, указанные в п. 5.3.2, в перечислениях а)...d), должны удовлетворять всем перечисленным ниже требованиям:
- иметь видимый изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами или указатель коммутационного положения, который указывает на положение ОТКЛЮЧЕНО (отделено) только в том случае, если все контакты аппарата разомкнуты и все остальные требования, относящиеся к функции разъединения, выполнены;
...
[Перевод Интент]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
- clearance between open contacts
- contact gap
- contact opening distance
- contact separation
- flashover distance across the open circuit-breaker
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами
-
23 линейное напряжение
линейное напряжение
Напряжение между двумя линейными проводниками в данной точке электрической цепи.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
line-to-line voltage
voltage between two line conductors at a given point of an electric circuit
Source: 601-01-29 MOD
[IEV number 195-05-01]FR
tension entre phases
tension entre deux conducteurs de ligne en un point donné d'un circuit électrique
Source: 601-01-29 MOD
[IEV number 195-05-01]номинальное напряжение: междуфазное напряжение на выводах генератора при номинальных частоте и мощности.
[ ГОСТ Р ИСО 8528-3-2005]
3) измерять в электрических сетях однофазного и трехфазного тока вместо действующих значений фазных и междуфазных напряжений основной частоты действующие значения соответствующих напряжений с учетом гармонических составляющих этих напряжений при коэффициенте искажения синусоидальности напряжения (в соответствии с требованиями Б.3.3), не превышающем 5 %
[ ГОСТ 13109-97]
Несимметрия напряжений (voltage unbalance): состояние системы энергоснабжения трехфазного переменного тока, в которой среднеквадратические значения основных составляющих междуфазных напряжений или углы сдвига фаз между основными составляющими междуфазных напряжений не равны между собой.
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > линейное напряжение
-
24 междуфазное короткое замыкание
междуфазное короткое замыкание
Короткое замыкание между двумя или более линейными (фазными) проводниками, которое может совпадать или не совпадать с коротким замыканием на землю в этой же точке.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
line-to-line short-circuit
short-circuit between two or more line conductors, combined or not with a line-to-earth short-circuit at the same place
[IEV number 195-04-16]FR
court-circuit entre phases
court-circuit entre au moins deux conducteurs de ligne, combiné ou non avec un court‑circuit phase-terre au même endroit
[IEV number 195-04-16]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > междуфазное короткое замыкание
-
25 межрейсовый (межпоходовый) ремонт судна
межрейсовый (межпоходовый) ремонт судна
Ремонт судна, выполняемый между рейсами (походами) для поддержания исправного или работоспособного состояния его отдельных элементов.
В зависимости от принятой системы технического обслуживания и ремонта межрейсовый ремонт судна может быть плановым или неплановым. Очередное техническое обслуживание может выполняться одновременно с межрейсовым ремонтом судна.
Для судов внутреннего и "река-море" плавания межрейсовый ремонт может выполняться в процессе остановки во время рейса для устранения причин и последствий отказов.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
12. Межрейсовый (межпоходовый) ремонт судна
D. Schiffsreparatur zwischen der Reisen
E. Inter-voyage ship repair
F. Réparations du navire entre les traversées
Ремонт судна, выполняемый между рейсами (походами) для поддержания исправного или работоспособного состояния его отдельных элементов
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > межрейсовый (межпоходовый) ремонт судна
-
26 перекрытие междуэтажное
перекрытие междуэтажное
Перекрытие, разделяющее смежные этажи здания
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > перекрытие междуэтажное
-
27 переходное тепловое сопротивление переход-среда тиристора
- Impédance thermique transitoire entre la jonction et l’ambiance
- impédance thermique transitoire entre la jonction et I'ambiance
переходное тепловое сопротивление переход-среда тиристора
Переходное тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура окружающей среды.
Обозначение
ZT(n-c)
Zthtja
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
135. Переходное тепловое сопротивление переход-среда тиристора
E. Transient thermal junction-to-ambient impedance
F. Impédance thermique transitoire entre la jonction et l’ambiance
ZT(n-c)
Переходное тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура окружающей среды
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > переходное тепловое сопротивление переход-среда тиристора
-
28 разрезка
- système de disposition des joints (entre panneaux de mur, blocs en pierre etc)
- schéma de disposition des joints (entre panneaux de mur, blocs en pierre etc)
разрезка
Схема расположения швов на лицевой поверхности сборных конструкций, а также на поверхности каменных или кирпичных конструкций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
- schéma de disposition des joints (entre panneaux de mur, blocs en pierre etc)
- système de disposition des joints (entre panneaux de mur, blocs en pierre etc)
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > разрезка
-
29 тепловое сопротивление переход-анод тиристора
- Résistance thermique entre la jonction et l’anode
- résistance thermique entre la jonction et l'anode
тепловое сопротивление переход-анод тиристора
-
Обозначение
RT(n-A)
RthjA
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
131. Тепловое сопротивление переход-анод тиристора
E. Thermal junction-anode resistance
F. Résistance thermique entre la jonction et l’anode
RT(n-A)
-
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > тепловое сопротивление переход-анод тиристора
-
30 тепловое сопротивление переход-корпус тиристора
- Résistance thermique entre la jonction et le boîtier
- résistance thermique entre la jonction et Ie boîtier
тепловое сопротивление переход-корпус тиристора
Тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура корпуса тиристора.
Обозначение
RT(n-k)
Rthjc
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
130. Тепловое сопротивление переход-корпус тиристора
E. Thermal junction-to-case resistance
F. Résistance thermique entre la jonction et le boîtier
RT(n-k)
Тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура корпуса тиристора
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > тепловое сопротивление переход-корпус тиристора
-
31 тепловое сопротивление переход-среда тиристора
- Résistance thermique entre la jonction et l’ambiance
- résistance thermique entre la jonction et l'ambiance
тепловое сопротивление переход-среда тиристора
Тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура окружающей среды.
Обозначение
RT(n-c)
Rthja
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
129. Тепловое сопротивление переход-среда тиристора
E. Thermal junction-toambient resistance
F. Résistance thermique entre la jonction et l’ambiance
RT(n-c)
Тепловое сопротивление тиристора в случае, когда температурой в заданной контрольной точке является температура окружающей среды
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > тепловое сопротивление переход-среда тиристора
-
32 принцип
мпринцип "первая партия на приход - первая в расход" — = принцип "первым поступил - первым продан" principe "premier entré - premier sorti"
принцип "первым поступил - первым продан" — = принцип первая партия на приход - первая в расход
принцип "первым поступил - последним продан" — principe "premier entré - dernier sorti"
- основные принципы бухучётапринцип "последняя партия на приход - первая в расход" — principe "dernier entré - premier sorti"
- принцип взаимности
- принцип двойной бухгалтерии
- принцип единства бюджета
- принцип единственности котировки
- принцип коллективного руководства
- принцип компенсации
- принцип одна акция - один голос
- принцип максимизации прибыли
- принцип минимизации затрат
- принцип многосторонних отношений
- принцип мультипликации
- принцип невмешательства
- принцип недискриминации
- принцип новизны
- принцип оптимальности
- принцип свободы торговли
- принцип свободы ценообразования
- принципы сотрудничества
- принцип универсальности бюджета
- принципы управления
- принцип целесообразности
- общепризнанные принципы
- общие принципыРусско-французский финансово-экономическому словарь > принцип
-
33 РМЦ
abbrmech.eng. distance entre pointes, entre-pointes, longueur entre pointes, écartement des deux pointes -
34 интервал
м.intervalle m; espacement mинтерва́л ме́жду поезда́ми — intervalle entre les trains
интерва́л ме́жду стро́чками — espacement entre les lignes
с интерва́лами — par intervalles; avec espacement
* * *n1) gener. créneau, espacement (L'espacement entre les fenêtres isolantes est déterminé pour permettre l'émission électromagnétique.), intervalle, écartement (Le longeron présente une longueur au plus égale à l'écartement des deux raidisseurs suivant l'axe directeur.), fourchette (Le rendfement est compris dans une fourchette assez constante.), battement, espace2) eng. bout, pas, temps, cadence, marge3) metal. domaine, gamme, écart4) radio. blanc, séparation5) IT. espacement, gamme (ñì. òæ. plage), interligne, interstice (ñì. òæ. intervalle), repos (между импульсами), tranche -
35 интервал между отказами
n1) radio. intervalle de temps entre défaillances, intervalle entre défaillances2) IT. intervalle entre pannesDictionnaire russe-français universel > интервал между отказами
-
36 линейное напряжение
adjeng. tension composée (многофазной системы.), tension de la ligne, tension entre fils de la ligne (в трёхфазной системе), tension entre phases, tension polygonale (в многофазной системе), voltage entre phases, tension de secteur -
37 междупутье
-
38 ни то ни сё
см. тот* * *part.1) gener. entre les deux, il y a des hauts et des bas (в отношении состояния дел)2) obs. entre le zist et le zest3) liter. entre-deux -
39 островная платформа
-
40 перед каждым очередным ...
prepos.gener. (последующим) entre chaque... (Il est impératif de se laver les mains entre chaque carcasse ou entre chaque opération.)Dictionnaire russe-français universel > перед каждым очередным ...
См. также в других словарях:
entre — [ ɑ̃tr ] prép. • XIIe; lat. inter → inter I ♦ 1 ♦ Dans l espace qui sépare (des choses, des personnes). Les Pyrénées s étendent entre la France et l Espagne. « le pays d entre Sambre et Meuse » (Racine). Herbe qui pousse entre les pierres.… … Encyclopédie Universelle
entre- — ♦ Élément, du lat. inter. 1 ♦ Servant à former des noms désignant l intervalle, la partie située entre deux choses (⇒ inter ; entracte, entrefilet), désignant une action mutuelle (entraide, entrevue). 2 ♦ Servant à former des verbes indiquant une … Encyclopédie Universelle
entre — ENTRE. Préposition de lieu. Au milieu, ou à peu près au milieu. Il étoit assis entre nous deux. Il s est venu mettre entre ces deux hommes qui se battoient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entre — preposición 1. En medio de, indica la situación de algo o de alguien con respecto a otras dos personas o cosas que tiene a ambos lados: El azucarero está entre la sal y el aceite. 2. Indica situación o localización sin que sea con respecto a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entre — ENTRE. prep. Parmy. Il a esté trouvé entre les morts. entre toutes les merveilles de la nature. choisi entre tous les autres. Il signifie aussi, Au milieu, ou à peu prés au milieu. Il estoit assis entre nous deux. entre ces deux extremitez. il s… … Dictionnaire de l'Académie française
entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; … Diccionario panhispánico de dudas
entre-nœud — [ ɑ̃trənø ] n. m. • 1797; « articulation » 1487; de entre et nœud ♦ Bot., agric. Partie de la tige comprise entre deux nœuds. Des entre nœuds. ● entre nœud, entre nœuds nom masculin Espace compris entre deux nœuds de la tige d un végétal. ⇒ENTRE… … Encyclopédie Universelle
entre — Entre, penac. Tantost est verbe en la premiere personne, Intro. comme, J entre en l Eglise, Intro in aedem sacram. Tantost est preposition, et vient de cette cy latine; Inter. Comme, Entre toy et moy y a parenté, Inter te et me intercedit… … Thresor de la langue françoyse
entre — (Del lat. inter). 1. prep. Denota la situación o estado en medio de dos o más cosas. 2. Dentro de, en lo interior. Tal pensaba yo entre mí. 3. Denota estado intermedio. Entre dulce y agrio. 4. Como uno de. Le cuento entre mis amigos … Diccionario de la lengua española
entre — prép. entre ; parmi. Entre ieu : en moi même. Entre que, tre que : dès que ; aussitôt que … Diccionari Personau e Evolutiu
entré — entré, ée (an tré, trée) part. passé d entrer. Qui est allé dans. À peine entré dans la maison. Fig. Jeune homme à peine entré dans la vie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré