Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

entre...

  • 21 число

    числ||о́
    1. мат. nombro;
    дро́бное \число frakcia nombro;
    2. (дата) dato;
    како́е сего́дня \число? kia dato estas hodiaŭ?;
    3. грам.: еди́нственное \число singularo;
    мно́жественное \число pluralo;
    ♦ в том \числое́ en tiu kvanto, inkluzive.
    * * *
    с.
    1) número m

    це́лое, дро́бное число́ — número entero, fraccionario

    чётное, нечётное число́ — número par, impar

    отвлечённое, имено́ванное число́ — número abstracto, concreto

    просто́е, кра́тное число́ — número primo, múltiple

    в большо́м числе́ — en gran número

    превосходи́ть число́м — exceder en número

    по числу́ чле́нов — según el número de miembros

    2) грам. número m

    еди́нственное число́ — singular m

    мно́жественное число́ — plural m

    дво́йственное число́ — dual m

    3) ( дата) fecha f

    како́е сего́дня число́? — ¿qué fecha es hoy?, ¿a cuántos estamos hoy?

    в пе́рвых чи́слах ма́я — en los primeros días de mayo

    помеча́ть число́м — fechar vt, poner fecha, datar f

    поме́тить за́дним число́м — antedatar vt

    ••

    без числа́ — sin número

    нет (несть) числа́ (+ дат. п.) — no hay con qué contarlo, es incontable

    оди́н из их числа́ — uno de (entre) ellos

    в том числе́ — incluso; comprendido entre ellos

    зада́ть по пе́рвое число́ разг. — dar un rapapolvo; poner como un trapo

    * * *
    с.
    1) número m

    це́лое, дро́бное число́ — número entero, fraccionario

    чётное, нечётное число́ — número par, impar

    отвлечённое, имено́ванное число́ — número abstracto, concreto

    просто́е, кра́тное число́ — número primo, múltiple

    в большо́м числе́ — en gran número

    превосходи́ть число́м — exceder en número

    по числу́ чле́нов — según el número de miembros

    2) грам. número m

    еди́нственное число́ — singular m

    мно́жественное число́ — plural m

    дво́йственное число́ — dual m

    3) ( дата) fecha f

    како́е сего́дня число́? — ¿qué fecha es hoy?, ¿a cuántos estamos hoy?

    в пе́рвых чи́слах ма́я — en los primeros días de mayo

    помеча́ть число́м — fechar vt, poner fecha, datar f

    поме́тить за́дним число́м — antedatar vt

    ••

    без числа́ — sin número

    нет (несть) числа́ (+ дат. п.) — no hay con qué contarlo, es incontable

    оди́н из их числа́ — uno de (entre) ellos

    в том числе́ — incluso; comprendido entre ellos

    зада́ть по пе́рвое число́ разг. — dar un rapapolvo; poner como un trapo

    * * *
    n
    1) gener. cifra, fecha, guarismo, número
    2) eng. numero
    3) chem. ìndice

    Diccionario universal ruso-español > число

  • 22 числиться

    чи́слиться
    esti kalkulata, esti notita.
    * * *
    1) ( иметься) haber (непр.) impers.; tener (непр.) vt ( иметь)
    2) (состоять, значиться) figurar vi, estar (непр.) vi (entre), ser uno (de), estar considerado (como); estar inscrito ( быть записанным)

    чи́слиться в спи́ске — figurar en la lista

    чи́слиться в о́тпуске — estar de vacaciones

    чи́слиться больны́м — figurar en la lista de (entre los) enfermos

    э́та кни́га чи́слится за ним — este libro está inscrito a su nombre

    * * *
    1) ( иметься) haber (непр.) impers.; tener (непр.) vt ( иметь)
    2) (состоять, значиться) figurar vi, estar (непр.) vi (entre), ser uno (de), estar considerado (como); estar inscrito ( быть записанным)

    чи́слиться в спи́ске — figurar en la lista

    чи́слиться в о́тпуске — estar de vacaciones

    чи́слиться больны́м — figurar en la lista de (entre los) enfermos

    э́та кни́га чи́слится за ним — este libro está inscrito a su nombre

    Diccionario universal ruso-español > числиться

  • 23 вдвоём

    вдвоём
    duope.
    * * *
    нареч.
    los dos (juntos), entre (los) dos
    * * *
    нареч.
    los dos (juntos), entre (los) dos
    * * *
    adv
    gener. entre (los) dos, los dos (juntos)

    Diccionario universal ruso-español > вдвоём

  • 24 взаимопонимание

    с.
    comprensión mutua (recíproca); buena inteligencia (buen entendimiento) entre, compenetración f
    * * *
    с.
    comprensión mutua (recíproca); buena inteligencia (buen entendimiento) entre, compenetración f
    * * *
    n
    gener. armonìa, buena inteligencia, buena inteligencia (buen entendimiento) entre, compenetración, comprensión mutua (recìproca), harmonìa

    Diccionario universal ruso-español > взаимопонимание

  • 25 ворчать

    несов.
    1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) vi

    ворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo

    ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi

    2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) vi

    ворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo

    ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi

    2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. chacarrear, gruñir (о животных), hablar entre dientes, refunfuñar, refunfuñar por algo (на что-л.), respingar, regañar, rezar, rezongar, rumiar
    2) Chil. chorear, retrobar, raspear

    Diccionario universal ruso-español > ворчать

  • 26 впятером

    впятеро́м
    kvinope.
    * * *
    нареч.
    los cinco (juntos), entre (los) cinco
    * * *
    нареч.
    los cinco (juntos), entre (los) cinco
    * * *
    adv
    gener. entre (los) cinco, los cinco (juntos)

    Diccionario universal ruso-español > впятером

  • 27 втроём

    втроём
    triope.
    * * *
    нареч.
    los tres (juntos), entre (los) tres
    * * *
    нареч.
    los tres (juntos), entre (los) tres
    * * *
    adv
    gener. entre (los) tres, los tres (juntos)

    Diccionario universal ruso-español > втроём

  • 28 вчетвером

    вчетверо́м
    kvarope.
    * * *
    нареч.
    los cuatro (juntos), entre (los) cuatro
    * * *
    нареч.
    los cuatro (juntos), entre (los) cuatro
    * * *
    adv
    gener. entre (los) cuatro, los cuatro (juntos)

    Diccionario universal ruso-español > вчетвером

  • 29 выскользнуть

    вы́скользнуть
    elgliti.
    * * *
    сов.
    1) deslizarse, escurrirse
    2) ( незаметно уйти) escabullirse; irse de entre las manos ( ускользнуть)
    * * *
    сов.
    1) deslizarse, escurrirse
    2) ( незаметно уйти) escabullirse; irse de entre las manos ( ускользнуть)
    * * *
    v
    gener. (ñåçàìåáñî óìáè) escabullirse, deslizarse, escurrirse, irse de entre las manos (ускользнуть)

    Diccionario universal ruso-español > выскользнуть

  • 30 недолюбливать

    недолю́бливать
    ne sufiĉe ami (или ŝati);
    iom malami (или malŝati).
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    querer poco (a), tener poca simpatía (por), traer entre ojos
    * * *
    v
    1) gener. malquerer, tener entre ojos
    2) colloq. querer poco (a), tener poca simpatìa (por), traer entre ojos

    Diccionario universal ruso-español > недолюбливать

  • 31 обнять

    обня́ть
    ĉirkaŭpreni, ĉirkaŭbraki, enbrakigi;
    \обняться reciproke (или unu la alian) ĉirkaŭpreni (или ĉirkaŭbraki).
    * * *
    (1 ед. обниму́) сов.
    1) abrazar vt; estrechar entre los brazos, apretar (непр.) vt ( сжать в объятиях); abarcar vt, abracar vt (Ц. Ам.)

    обня́ть за та́лию — abrazar el talle

    2) (охватить, окинуть) abarcar vt, alcanzar vt

    обня́ть взо́ром — abarcar (alcanzar) con la vista, avistar vt

    обня́ть умо́м — alcanzar con la mente

    3) (окутать, заволочь) cubrir (непр.) vt
    4) ( обуять) apoderarse (de)
    * * *
    (1 ед. обниму́) сов.
    1) abrazar vt; estrechar entre los brazos, apretar (непр.) vt ( сжать в объятиях); abarcar vt, abracar vt (Ц. Ам.)

    обня́ть за та́лию — abrazar el talle

    2) (охватить, окинуть) abarcar vt, alcanzar vt

    обня́ть взо́ром — abarcar (alcanzar) con la vista, avistar vt

    обня́ть умо́м — alcanzar con la mente

    3) (окутать, заволочь) cubrir (непр.) vt
    4) ( обуять) apoderarse (de)
    * * *
    v
    gener. (îáóàáü) apoderarse (de), (окутать, заволочь) cubrir, (охватить, окинуть) abarcar, abracar (Ö. Àì.), abrazar, alcanzar, apretar (сжать в объятиях), estrechar entre los brazos

    Diccionario universal ruso-español > обнять

  • 32 отличить

    сов., вин. п.
    1) ( установить разницу) diferenciar vt, hacer diferencia (entre), distinguir vt
    2) ( разглядеть) discernir (непр.) vt
    3) (выделить, отметить) distinguir vt, singularizar vt; identificar vt ( опознать)

    отличи́ть награ́дой — destacar con un premio, premiar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( установить разницу) diferenciar vt, hacer diferencia (entre), distinguir vt
    2) ( разглядеть) discernir (непр.) vt
    3) (выделить, отметить) distinguir vt, singularizar vt; identificar vt ( опознать)

    отличи́ть награ́дой — destacar con un premio, premiar vt

    * * *
    v
    gener. (âúäåëèáü, îáìåáèáü) distinguir, (ðàçãëàäåáü) discernir, (установить разницу) diferenciar, hacer diferencia (entre), identificar (опознать), singularizar

    Diccionario universal ruso-español > отличить

  • 33 почерпнуть

    почерпну́ть
    ĉerpi, ekĉerpi, elĉerpi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п., разг. sacar vt
    2) перен. (entre)sacar vt, extraer (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п., разг. sacar vt
    2) перен. (entre)sacar vt, extraer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) colloq. sacar
    2) liter. (entre)sacar, extraer

    Diccionario universal ruso-español > почерпнуть

  • 34 проворчать

    сов., (вин. п.)
    1) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir vi
    2) ( о собаке) gruñir vi
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir vi
    2) ( о собаке) gruñir vi
    * * *
    v
    gener. (î ñîáàêå) gruñir, hablar entre dientes, refunfuñar, rezongar

    Diccionario universal ruso-español > проворчать

  • 35 проложить

    проложи́ть
    instali (кабель и т. п.);
    konstrui (дорогу);
    ♦ \проложить себе́ доро́гу fari vojon al si.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (провести, протянуть) tender (непр.) vt; abrir (непр.) vt, practicar vt (дорогу и т.п.); colocar vt (трубы, кабель); hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt ( построить); trazar vt ( наметить)

    проложи́ть тунне́ль — hacer (abrir) un túnel

    проложи́ть доро́гу — abrir (practicar) un camino (hacia)

    проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino (тж. перен.)

    проложи́ть но́вые пути́ — trazar nuevos caminos

    проложи́ть лыжню́ — trazar la pista de esquiar

    3) ( между чем-либо) meter vt (entre)

    проложи́ть че́м-либо — llenar de algo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (провести, протянуть) tender (непр.) vt; abrir (непр.) vt, practicar vt (дорогу и т.п.); colocar vt (трубы, кабель); hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt ( построить); trazar vt ( наметить)

    проложи́ть тунне́ль — hacer (abrir) un túnel

    проложи́ть доро́гу — abrir (practicar) un camino (hacia)

    проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino (тж. перен.)

    проложи́ть но́вые пути́ — trazar nuevos caminos

    проложи́ть лыжню́ — trazar la pista de esquiar

    3) ( между чем-либо) meter vt (entre)

    проложи́ть че́м-либо — llenar de algo

    * * *
    v
    gener. (ìå¿äó ÷åì-ë.) meter (entre), (провести, протянуть) tender, abrir, colocar (трубы, кабель), construir (построить), hacer, llenar de algo (чем-л.), practicar (дорогу и т. п.), trazar (наметить)

    Diccionario universal ruso-español > проложить

  • 36 проронить

    пророни́ть
    (сказать) elbuŝigi;
    не \проронить ни сло́ва ne diri eĉ unu vorton.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) decir (непр.) vt, dejarse decir; decir entre dientes ( сквозь зубы)

    не пророни́ть ни сло́ва — no decir (ni) una palabra (ni palabra)

    2) (пропустить, прослушать) perder (непр.) vt, dejar pasar
    ••

    не пророни́ть ни слези́нки — no soltar ni una lágrima, no dejar escapar ni una sola lágrima

    * * *
    сов., вин. п.
    1) decir (непр.) vt, dejarse decir; decir entre dientes ( сквозь зубы)

    не пророни́ть ни сло́ва — no decir (ni) una palabra (ni palabra)

    2) (пропустить, прослушать) perder (непр.) vt, dejar pasar
    ••

    не пророни́ть ни слези́нки — no soltar ni una lágrima, no dejar escapar ni una sola lágrima

    * * *
    v
    gener. (пропустить, прослушать) perder, decir, decir entre dientes (сквозь зубы), dejar pasar, dejarse decir

    Diccionario universal ruso-español > проронить

  • 37 процедить

    процеди́ть
    filtri, trafiltri, trapasigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt, trascolar (непр.) vt, pasar vt (por); filtrar vt
    2) разг. ( сказать)

    процеди́ть (сквозь зу́бы) — decir (hablar) entre dientes

    * * *
    сов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt, trascolar (непр.) vt, pasar vt (por); filtrar vt
    2) разг. ( сказать)

    процеди́ть (сквозь зу́бы) — decir (hablar) entre dientes

    * * *
    v
    gener. colar, decir (hablar) entre dientes (сквозь зубы), filtrar, pasar (por), trascolar

    Diccionario universal ruso-español > процедить

  • 38 роптать

    несов. (на + вин. п.)
    * * *
    несов. (на + вин. п.)
    * * *
    v
    gener. gruñir, murmurar (entre dientes manifestando queja o disgusto), murmujear, murmullar, murmurar

    Diccionario universal ruso-español > роптать

  • 39 спросонок

    спросо́нок
    duondorme, dormete, duonvekiĝe.
    * * *
    разг.
    medio dormido, entre sueños
    * * *
    разг.
    medio dormido, entre sueños
    * * *
    adv
    colloq. entre sueños, medio dormido

    Diccionario universal ruso-español > спросонок

  • 40 фигурировать

    фигури́ровать
    figuri.
    * * *
    несов.
    figurar vi (entre), formar parte (de)
    * * *
    несов.
    figurar vi (entre), formar parte (de)
    * * *
    v
    1) gener. figurar (entre), formar parte (de)
    2) law. aparecer

    Diccionario universal ruso-español > фигурировать

См. также в других словарях:

  • entre — [ ɑ̃tr ] prép. • XIIe; lat. inter → inter I ♦ 1 ♦ Dans l espace qui sépare (des choses, des personnes). Les Pyrénées s étendent entre la France et l Espagne. « le pays d entre Sambre et Meuse » (Racine). Herbe qui pousse entre les pierres.… …   Encyclopédie Universelle

  • entre- — ♦ Élément, du lat. inter. 1 ♦ Servant à former des noms désignant l intervalle, la partie située entre deux choses (⇒ inter ; entracte, entrefilet), désignant une action mutuelle (entraide, entrevue). 2 ♦ Servant à former des verbes indiquant une …   Encyclopédie Universelle

  • entre — ENTRE. Préposition de lieu. Au milieu, ou à peu près au milieu. Il étoit assis entre nous deux. Il s est venu mettre entre ces deux hommes qui se battoient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entre — preposición 1. En medio de, indica la situación de algo o de alguien con respecto a otras dos personas o cosas que tiene a ambos lados: El azucarero está entre la sal y el aceite. 2. Indica situación o localización sin que sea con respecto a… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • entre — ENTRE. prep. Parmy. Il a esté trouvé entre les morts. entre toutes les merveilles de la nature. choisi entre tous les autres. Il signifie aussi, Au milieu, ou à peu prés au milieu. Il estoit assis entre nous deux. entre ces deux extremitez. il s… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; …   Diccionario panhispánico de dudas

  • entre-nœud — [ ɑ̃trənø ] n. m. • 1797; « articulation » 1487; de entre et nœud ♦ Bot., agric. Partie de la tige comprise entre deux nœuds. Des entre nœuds. ● entre nœud, entre nœuds nom masculin Espace compris entre deux nœuds de la tige d un végétal. ⇒ENTRE… …   Encyclopédie Universelle

  • entre — Entre, penac. Tantost est verbe en la premiere personne, Intro. comme, J entre en l Eglise, Intro in aedem sacram. Tantost est preposition, et vient de cette cy latine; Inter. Comme, Entre toy et moy y a parenté, Inter te et me intercedit… …   Thresor de la langue françoyse

  • entre — (Del lat. inter). 1. prep. Denota la situación o estado en medio de dos o más cosas. 2. Dentro de, en lo interior. Tal pensaba yo entre mí. 3. Denota estado intermedio. Entre dulce y agrio. 4. Como uno de. Le cuento entre mis amigos …   Diccionario de la lengua española

  • entre — prép. entre ; parmi. Entre ieu : en moi même. Entre que, tre que : dès que ; aussitôt que …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • entré — entré, ée (an tré, trée) part. passé d entrer. Qui est allé dans. À peine entré dans la maison.    Fig. Jeune homme à peine entré dans la vie …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»