Перевод: с арабского на французский

с французского на арабский

entre...

  • 41 ضمن

    I ضَمَّنَ
    ['dʼamːana]
    v
    أَدْرَجَ inclure, insérer

    ضَمَّنَ رِسالَتَهُ كُلَّ طَلَباتِهِ — Toutes ses requêtes sont inclues dans sa lettre.

    II ضِمْنٌ
    ['dʼimn]
    n m
    داخِلٌ m inclus, compris

    السَّفَرِيّاتُ ضِمْنُ الرّاتِبِ — Les frais de déplacement sont inclus dans le salaire.

    ♦ مِنْ ضِمْنِ مِنْ بَيْنَ parmi
    ♦ مِن ضِمْنِ اخْتِصاصِهِ sa spécialisation comprend entre autres
    ♦ مَفْهومٌ ضِمْنًا sous-entendu m
    III ضَمِنَ
    [dʼa'mina]
    v
    كَفَلَ garantir, assurer

    ضَمِنَ تَكاليفَ تَعْليمِهِ — Il a assuré les frais de ses études.

    Dictionnaire Arabe-Français > ضمن

  • 42 ضيق

    I ضِيقٌ
    ['dʼiːq]
    n m
    عَكْسُ اتِّساعٍ m rétrécissement

    ضيقُ الطَّريقِ — rétrécissement de la route

    ♦ ضيقُ الحالِ الفَقْرُ pauvreté f
    ♦ ضيقُ اليَدِ الفَقْرُ manque m
    ♦ ضيقُ الأُفُقِ étroitesse d'esprit
    ♦ ضيقُ النَّفَسِ essoufflement m, dyspnée f
    ♦ الصَّديقُ وَقْتَ الضّيقِ C'est dans le besoin qu'on reconnaît les vrais amis.
    II ضَيَّقَ
    ['dʼajːaqa]
    v
    1) قَلَّصَ réduire

    ضَيَّقَ الفَجْوَةَ بَيْنَهُما — Il a réduit l'abîme entre eux-deux.

    2) جَعَلَهُ أَقَلَّ اتِّساعًا resserrer

    ضَيَّقَ السِّرْوالَ — Il a resserré le pantalon.

    ♦ ضَيَّقَ عَليْهِ الخِناقَ oppresser
    III ضَيِّقٌ
    ['dʼajːiq]
    عَكْسُ واسِعٍ m étroit

    شارِعٌ ضَيِّقٌ — rue étroite

    ♦ ضَيِّقُ الأًفقِ à l'esprit étroit, borné
    ♦ ضَيِّقُ التَّفْكيرِ qui manque d'esprit
    ♦ ضَيِّقُ الخُلْقِ facile à irriter, nerveux
    ♦ ضَيِّقُ الصَّدْرِ impatient

    Dictionnaire Arabe-Français > ضيق

  • 43 طوق

    I طَوْقٌ
    ['tʼawq]
    n m
    1) دولابٌ f roue

    طَوقُ النَّجاةِ — bouée de secours

    2) حِزامٌ ceinture f, courroie f

    فَكَّ الطَّوْقَ عَن عُنُقِ الكَلْبِ — Il a enlevé la courroie à son chien.

    3) حِصارٌ m siège

    ضَرَبَ طَوْقًا عَلى المَدينَةِ — Il a mis la ville en état de siège.

    4) قُدْرَةٌ f force

    هذه المُهِمَّةُ ليْسَت في طَوْقي — Cette mission est au-dessus de mes forces.

    ♦ شَبَّ عَنِ الطَّوْقِ كَبُرَ grandir
    II طَوَّقَ
    ['tʼawːaqa]
    v
    1) حاصَرَ assiéger

    طَوَّقَ الجَيْشُ قَصْرَ المَلِكِ — L'armée a assiégé le palais royal.

    2) أَحاطَ encercler, entourer

    طَوَّقَ البُسْتانَ بِسِياجٍ شائِكٍ — Le jardin est entouré de barbelés.

    ♦ طَوَّقَهُ بِذِراعَيْهِ Il l'a étreint entre ses bras.
    ♦ طَوَّقَ المُشْكِلَةَ cerner un problème

    Dictionnaire Arabe-Français > طوق

  • 44 عرقل

    عَرقَلَ
    ['ʔʼarqala]
    v
    أَعاقَ compliquer, entraver

    عَرْقَلَ المُصالَحَةَ بَيْنَهُما — Il a entravé la réconciliation entre eux-deux.

    Dictionnaire Arabe-Français > عرقل

  • 45 عصابة

    عِصابَةٌ
    [ʔʼi'sʼaːba]
    n f
    1) جَماعَةٌ f bande

    عِصابَةٌ مِنَ اللصوصِ — bande de voleurs

    2) رِباطٌ m bandage

    وَضَعَ عِصابَةً حَوْلَ رأْسِهِ — Il a mis un serre-tête.

    ♦ رَئيسُ العِصابَةِ chef de bande
    ♦ حَرْبُ العِصاباتِ combats entre bandes

    Dictionnaire Arabe-Français > عصابة

  • 46 غطى

    غَطَّى
    [ɣatʼ'ːaː]
    v
    1) سَتَرَ couvrir

    غَطّى الطَّعامَ — couvrir la nourriture

    2) تَفَوَّقَ se distinguer

    غَطَى عَلى الجميعِ بِذَكائِهِ — Il s'est distingué d'entre tous par son intelligence.

    ♦ غَطَّى الأخْبارَ couvrir les informations
    ♦ غَطَّى العَجْزَ dissimuler la pénurie
    ♦ غَطَّى عَلى عُيوبِهِ dissimuler ses défauts
    ♦ غَطَّى النَّفَقاتِ couvrir ses frais

    Dictionnaire Arabe-Français > غطى

  • 47 فارق

    I فارِقٌ
    ['faːriq]
    n m
    إِخْتِلافٌ f différence

    هنالِكَ فارِقٌ بَيْنَ المَوْقِفَيْنِ — Il y a une différence entre les deux positions.

    II فارَقَ
    ['faːraqa]
    v
    إِبْتَعَدَ عَنْ quitter, s'éloigner de

    فارَقَ أَهْلَهُ — Il a quitté sa famille.

    ♦ فارَقَ الحَياةَ Il est mort.
    ♦ عَلامَةٌ فارِقَةٌ signe distinctif

    Dictionnaire Arabe-Français > فارق

  • 48 فرد

    I فَرْدٌ
    ['fard]
    n m
    1) عُضْوٌ m membre

    أَفْرادُ العائِلَةِ — les membres de la famille

    2) شَخْصٌ m individu

    عَلاقَةُ المُجْتَمَعِ بالفَرْدِ — les rapports entre la société et l'individu

    ♦ فَرْدًا فَرْدًا un à un
    ♦ بالفَرْدِ والزَّوْجِ séparément et en couple
    II فَرَدَ
    [fa'rada]
    v
    1) مَدَّ déployer

    فَرَدَ الصَّحيفَةَ — Il a déployé le journal.

    2) إِعْتَزَلَ s'isoler

    فَرَدَ في بَيْتِهِ حَتّى توفيَ — Il s'est isolé chez lui jusqu'à sa mort.

    Dictionnaire Arabe-Français > فرد

  • 49 فقم

    فَقُمَ
    [fa'quma]
    v
    ساءَ جِدًا empirer

    فَقُمَت العَلاقاتُ بَيْنَ الدَّوْلَتَيْنِ — Les rapports entre les deux pays empiraient.

    Dictionnaire Arabe-Français > فقم

  • 50 قاطع

    I قاطِعٌ
    ['qaːtʼiʔʼ]
    n m
    حاجِزٌ f cloison

    بَنَى قاطِعًا بَيْنَ الغُرْفَتَيْنِ — Il a élevé une cloison entre les deux chambres.

    ♦ قاطِعُ تَذاكِرَ vendeur de billets
    ♦ قاطِعُ طَريقٍ brigand m
    II قاطٍِعٌ
    ['qaːtʼiʔʼ]
    حادٌّ m tranchant

    سَيْفٌ قاطِعٌ — épée tranchante

    ♦ جَوابٌ قاطِعٌ réponse tranchante
    ♦ دَليلٌ قاطِعٌ preuve convaincante
    ♦ سِنٌّ قاطِعَةٌ dent incisive
    ♦ نَفْيٌ قاطِعٌ négation totale
    III قاطَعَ
    ['qaːtʼaʔʼa]
    v
    1) أَسْكَتَهُ قَبْلَ أنْ يُتِمَّ كَلامَهُ couper

    قاطَعَهُ بِصَوْتٍ عالٍ — Il lui a coupé la parole de vive voix.

    2) تَرَكَ se séparer de

    قاطَعَ أقارِبَهُ — Il s'est séparé de ses proches.

    3) رَفَضَ التَّعامُلَ مَعَهُ boycotter

    قاطَعَ مُنْتَجاتِهِ — Il a boycotté ses produits.

    ♦ قاطَعَ الانْتِخاباتِ boycotter des élections

    Dictionnaire Arabe-Français > قاطع

  • 51 قبلي

    I قَبَلِيّ
    [qaba'lijː]
    مَنْسوبٌ إلى القَبيلَةِ m tribal

    مُجْتَمَعٌ قَبَلِيٌّ — société tribale

    ♦ صِراعٌ قَبَلِيٌّ conflit entre tribus
    ♦ زَعيمٌ قَبَلِيٌّ chef de tribu
    ♦ عَصَبِيَّةٌ قَبَلِيَّةٌ esprit de clan dans la tribu
    ♦ نِظامٌ قَبَلِيٌّ régime tribal
    II قِبْلِيٌّ
    [qib'lijː]
    جَنوبِيٌّ m méridional

    ريحٌ قِبْلِيَّةٌ — vent du sud

    Dictionnaire Arabe-Français > قبلي

  • 52 قرن

    I قَرْنٌ
    ['qarn]
    n m
    1) مِئَةُ سَنَةٍ m siècle

    في القَرْنِ العِشْرين — au vingtième siècle

    2) عَظْمَةٌ خارِجَةٌ من رَأْسِ الحَيَوانِ f corne

    قَرْنا الثَّوْرِ — les cornes du taureau

    ♦ قَرْنُ الفولِ gousse f de haricot
    ♦ القُرونُ الوُسْطى le Moyen-Age
    ♦ وَحيدُ القَرْنِ unicorne m
    II قِرْنٌ
    ['qirn]
    n m
    مَثيلٌ m égal

    قِرْنُهُ في الذَّكاءِ — son égal au point de vue intelligence

    III قَرَنَ
    [qa'rana]
    v
    1) رَبَطَ atteler

    قَرَنَ الثَّوْرَيْنِ — Il a attelé les deux boeufs.

    2) جَمَعَ lier, joindre

    قَرَنَ بَيْنَ المَوْقِفَيْنِ — Il a fait un lien entre les deux positions.

    Dictionnaire Arabe-Français > قرن

  • 53 قسط

    I قَسَّطَ
    ['qasːatʼa]
    v
    1) دَفَعَهُ أَجْزاءً payer par termes

    قَسَّطَ ثَمَنَ الثَّلاجَةِ — Il a payé le prix du frigidaire par termes.

    2) وَزَّعَ répartir

    قَسَّطَ الطَّعامَ عَلى أَطْفالِهِ — Il a réparti la nourriture entre ses enfants.

    II قِسْطٌ
    ['qistʼ]
    n m
    1) نَصيبٌ f partie

    قِسْطٌ مِنَ الرّاحَةِ — un peu de repos

    2) مَبْلَغٌ m terme

    دَفَعَ القِسْطَ الأَوَّلَ — Il a payé le premier terme.

    3) مِقْدارٌ f quantité

    كانَت عَلى قِسْطٍ منَ الجَمالِ — Elle était bien jolie.

    Dictionnaire Arabe-Français > قسط

  • 54 قسم

    I قَسَّمَ
    ['qasːama]
    v
    1) جَزَّأَ couper, diviser

    قَسَّمَ الكَعْكَةَ إلى قِسْمَيْنِ — Il a coupé le gateau en deux.

    2) وَزَّعَ distribuer, répartir

    قَسَّمَ ثَرْوَتَهُ بَيْنَ أَولادِهِ — Il a réparti ses possessions entre ses enfants.

    3) فَرَّقَ séparer, scinder

    قَسَّمَ العائِلَةَ — Il a scindé sa famille.

    II قََسَمٌ
    [qa'sam]
    n m
    يَمينٌ m serment

    كَرَّرَ قَسَمَهُ — Il a répété son serment.

    ♦ قَسَمًا باللهِ العَظيمِ jurer par Dieu
    ♦ القَسَمُ الدُّسْتورِيُّ prêter serment sur la constitution
    III قِسْمٌ
    ['qism]
    n m
    1) جُزْءٌ f partie

    أَنْهى قِسْمًا منَ العَمَلِ — Il a achevé une partie du travail.

    2) شُعْبَةٌ service m, département m

    قِسْمُ الضَّرائِبِ — le fisc

    ♦ قِسْمُ اللغاتِ الأجْنَبِيَّةِ le département des langues étrangères
    ♦ قِسْمُ العُلومِ السِّياسِيَّةِ les sciences politiques
    ♦ قِسْمُ الجِراحَةِ le service de chirurgie

    Dictionnaire Arabe-Français > قسم

  • 55 قضى

    قََضَى
    [qa'dʼaː]
    v
    1) أَمْضَى passer

    قَضَى وَقْتَهُ — Il passait son temps.

    2) أَتَمَّ exécuter, remplir

    قَضَى واجِباتِهِ — Il a rempli ses devoirs.

    3) قَتَلَ exécuter, tuer

    قَضَى عَلى أَعْدائِهِ — Il a exécuté ses ennemis.

    4) سَحَقَ écraser, étouffer

    قَضَى عَلى التَّمَرُّدِ — Il a étouffé la révolte.

    5) حَكَمَ juger, trancher

    قَضَى الحاكِمُ بَيْنَهُما — Le juge a tranché entre eux deux.

    Dictionnaire Arabe-Français > قضى

  • 56 قوس

    قَوْسٌ
    ['qaws]
    n f
    1) عودٌ مُنْحَنٍ يَصِلُ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَتَرٌ لِرَمْيِ السِّهامِ m arc

    القَوْسُ والنَّشّابُ — l'arc et la flèche

    2) قَنْطَرَةٌ f voûte

    أَقْواسُ الكَنيسَةِ — les voûtes de l'église

    ♦ قَوْسُ قُزَحٍ arc-en-ciel
    ♦ قَوْسُ الدّائِرَةِ l'arc du cercle
    ♦ قَوْسُ النَّصْرِ l'arc de triomphe
    ♦ بَيْنَ قَوْسَيْنِ entre parenthèses

    Dictionnaire Arabe-Français > قوس

  • 57 لعبة

    لُعْبَةٌ
    ['luʔʼba]
    n f
    1) دُمْيَةٌ f poupée

    لُعْبَةُ أَطْفالٍ — un jeu d'enfant

    2) مُباراةٌ f compétition

    لُعْبَةٌ مُثيرَةٌ — une compétition captivante

    ♦ لُعْبَةٌ في يَدِ فُلانٍ être comme un jouet entre les mains de qqn

    Dictionnaire Arabe-Français > لعبة

  • 58 مبك

    مُبْكٍ
    ['mubkin]
    مُسَبِّبٌ للبُكاءِ m émouvant

    لِقاءٌ مُبْكٍ بَيْنَ الأبِ وابْنِهِ — une rencontre émouvante entre le père et son fils

    Dictionnaire Arabe-Français > مبك

  • 59 متأرجح

    مُتَأَرْجِحٌ
    [muta'ʔarʒiħ]
    مُهْتَزٌّ وَغَيْرُ ثابِتٍ m hésitant, indécis

    مَوْقِفٌ مُتَأَرْجِحٌ — position indécise

    ♦ في وَضْعٍ مُتَأَرْجِحٍ dans une situation incertaine
    ♦ مُتَأَرْجِحٌ بَيْنَ اليَمينِ واليَسارِ hésitant entre la droite et la gauche

    Dictionnaire Arabe-Français > متأرجح

  • 60 متاهة

    مَتاهَةٌ
    [ma'taːha]
    n f
    شَبَكَةٌ مُعَقَّدَةٌ m labyrinthe

    دّخَلَ في مَتاهَةٍ — Il est entré dans un labyrinthe.

    ♦ مَتاهَةُ الحُروفِ entrelacs m de lettres
    ♦ مَتاهاتُ الحَياةِ les labyrinthes de la vie

    Dictionnaire Arabe-Français > متاهة

См. также в других словарях:

  • entre — [ ɑ̃tr ] prép. • XIIe; lat. inter → inter I ♦ 1 ♦ Dans l espace qui sépare (des choses, des personnes). Les Pyrénées s étendent entre la France et l Espagne. « le pays d entre Sambre et Meuse » (Racine). Herbe qui pousse entre les pierres.… …   Encyclopédie Universelle

  • entre- — ♦ Élément, du lat. inter. 1 ♦ Servant à former des noms désignant l intervalle, la partie située entre deux choses (⇒ inter ; entracte, entrefilet), désignant une action mutuelle (entraide, entrevue). 2 ♦ Servant à former des verbes indiquant une …   Encyclopédie Universelle

  • entre — ENTRE. Préposition de lieu. Au milieu, ou à peu près au milieu. Il étoit assis entre nous deux. Il s est venu mettre entre ces deux hommes qui se battoient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entre — preposición 1. En medio de, indica la situación de algo o de alguien con respecto a otras dos personas o cosas que tiene a ambos lados: El azucarero está entre la sal y el aceite. 2. Indica situación o localización sin que sea con respecto a… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • entre — ENTRE. prep. Parmy. Il a esté trouvé entre les morts. entre toutes les merveilles de la nature. choisi entre tous les autres. Il signifie aussi, Au milieu, ou à peu prés au milieu. Il estoit assis entre nous deux. entre ces deux extremitez. il s… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; …   Diccionario panhispánico de dudas

  • entre-nœud — [ ɑ̃trənø ] n. m. • 1797; « articulation » 1487; de entre et nœud ♦ Bot., agric. Partie de la tige comprise entre deux nœuds. Des entre nœuds. ● entre nœud, entre nœuds nom masculin Espace compris entre deux nœuds de la tige d un végétal. ⇒ENTRE… …   Encyclopédie Universelle

  • entre — Entre, penac. Tantost est verbe en la premiere personne, Intro. comme, J entre en l Eglise, Intro in aedem sacram. Tantost est preposition, et vient de cette cy latine; Inter. Comme, Entre toy et moy y a parenté, Inter te et me intercedit… …   Thresor de la langue françoyse

  • entre — (Del lat. inter). 1. prep. Denota la situación o estado en medio de dos o más cosas. 2. Dentro de, en lo interior. Tal pensaba yo entre mí. 3. Denota estado intermedio. Entre dulce y agrio. 4. Como uno de. Le cuento entre mis amigos …   Diccionario de la lengua española

  • entre — prép. entre ; parmi. Entre ieu : en moi même. Entre que, tre que : dès que ; aussitôt que …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • entré — entré, ée (an tré, trée) part. passé d entrer. Qui est allé dans. À peine entré dans la maison.    Fig. Jeune homme à peine entré dans la vie …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»