-
1 entenebrecer
entenebrar, entenebrir -
2 entenebrar
entenebrecer -
3 entenebrir
entenebrecer -
4 мрачить
-
5 насурьмить
-
6 befog
v.• ofuscar v.[bɪ'fɒɡ]VT liter (=confuse) [+ issue etc] entenebrecer; [+ person] ofuscar, confundir -
7 darken
verb (to make or become dark or darker.) oscurecerdarken vb oscurecertr['dɑːkən]1 oscurecer, hacer más oscuro,-a2 figurative use entristecer, ensombrecer1 (sky) oscurecerse, ponerse más oscuro,-a2 figurative use (face) ensombrecerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto darken somebody's door poner los pies en casa de alguien■ never darken my door again! ¡no vuelvas a poner los pies en mi casa!darken ['dɑrkən] vt1) dim: oscurecer2) sadden: entristecerdarken vi: ensombrecerse, nublarsev.• anochecer v.• asombrar (Obscurecer) v.• enlutar v.• ensombrecer v.• entenebrecer v.• obscurecer v.• oscurecer v.'dɑːrkən, 'dɑːkən
1.
b) ( make somber) ensombrecer*
2.
via) ( grow dark) \<\<room/color\>\> oscurecerse*; \<\<sky\>\> oscurecerse*, nublarseb) ( grow somber) ensombrecerse*['dɑːkǝn]1.VT [+ sky] oscurecer; [+ colour] hacer más oscuroto darken sb's door —
never darken my door again! — ¡no vuelvas nunca por aquí!
2.VI [room, landscape] oscurecerse; [sky] (at nightfall) oscurecerse; (=cloud over) nublarse; [colour] ponerse más oscuro; (fig) [face, future] ensombrecerse* * *['dɑːrkən, 'dɑːkən]
1.
b) ( make somber) ensombrecer*
2.
via) ( grow dark) \<\<room/color\>\> oscurecerse*; \<\<sky\>\> oscurecerse*, nublarseb) ( grow somber) ensombrecerse* -
8 fog
foɡ
1. noun(a thick cloud of moisture or water vapour in the air which makes it difficult to see: I had to drive very slowly because of the fog.) niebla
2. verb((usually with up) to cover with fog: Her glasses were fogged up with steam.) empañarse- foggy- fog-bound
- fog-horn
fog n nieblatr[fɒg]1 niebla1 (mirror etc) empañar2 (photo) velar3 figurative use complicar1 empañarse (up/over, -)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfog bank banco de niebla: empañarfog vito fog up : empañarsefog n: niebla f, neblina fn.• bruma s.f.• neblina s.f.• niebla s.f.v.• entenebrecer v.• envolver en niebla v.• oscurecer v.• velar v.
I fɔːg, fɒgmass & count noun ( Meteo) niebla f
II
[fɒɡ]1. N1) (Met) niebla f2) (fig) confusión fto be in a fog — estar confundido or desconcertado
2. VT1) (Phot) velar2) (=confuse) [+ matter] enredar, complicar; [+ person] confundir, ofuscar3) (also: fog up) [+ spectacles, window] empañar3.VI (also: fog up) empañarse4.CPDfog lamp, fog light N — (Aut) faro m antiniebla
fog signal N — aviso m de niebla
* * *
I [fɔːg, fɒg]mass & count noun ( Meteo) niebla f
II
-
9 obscure
əb'skjuə
1. adjective1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) obscuro, oscuro, poco claro2) (not well-known: an obscure author.) obscuro3) (difficult to understand: an obscure poem.) obscuro
2. verb(to make obscure: A large tree obscured the view.) ofuscar, obscurecer- obscurity
obscure adj oscuro / poco conocidotr[əbs'kjʊəSMALLr/SMALL]1 (unclear) obscuro,-a, oscuro,-a, poco claro,-a2 (vague, indistinct) vago,-a, confuso,-a; (hidden) recóndito,-a3 (little known - person) poco conocido,-a, oscuro,-a; (- village) recóndito,-a, perdido,-a1 (make unclear, difficult to understand) ofuscar, obscurecer; (confuse) confundir2 (hide) ocultar; (conceal, cover) oscurecer, obscurecer1) cloud, dim: oscurecer, nublar2) hide: ocultarobscure adj1) dim: oscuro2) remote, secluded: recóndito3) vague: oscuro, confuso, vago4) unknown: desconocidoan obscure poet: un poeta desconocido♦ obscurely advadj.• denso, -a adj.• obscuro, -a adj.• oscuro, -a adj.• tenebroso, -a adj.• turbio, -a adj.v.• asombrar v.• borrar v.• disimular v.• eclipsar v.• ensombrecer v.• entenebrecer v.• esconder v.• oscurecer v.
I əb'skjʊr, əb'skjʊə(r)adjective obscurer, obscuresta) ( not easily understood) < meaning> oscuro, poco claro; <message/reference> crípticob) ( vague) <impression/feeling> confuso, vagoc) ( little known) <writer/journal> oscuro, poco conocido; <island/town> recóndito, perdido
II
a) ( conceal) \<\<object/beauty/sun\>\> ocultar; \<\<sky\>\> oscurecer*her view of the stage was obscured by the man in front — el hombre que tenía delante le impedía ver todo el escenario
b) (make unclear, cover up)[ǝb'skjʊǝ(r)]these irrelevant details obscure the central problem — estos detalles superfluos impiden ver claramente el problema central
1. ADJ1) (=not well-known) [book, artist, poet] poco conocido, oscuro; [village] recóndito, perdidosome obscure disease we had never heard of before — una enfermedad poco conocida de la que nunca habíamos oído hablar antes
Norris himself has remained relatively obscure — el mismo Norris sigue siendo hasta cierto punto un desconocido
2) (=not obvious) [word, jargon, terminology] de difícil comprensión; [origins] oscuro, poco clarothe meaning is obscure — el significado es oscuro or poco claro
3) (=indistinct) [shape, figure] borroso2. VT1) (=hide) [+ object, face, truth] ocultarthis news should not be allowed to obscure the fact that... — no se debería permitir que esta noticia impida ver claramente que..., no se debería permitir que esta noticia vele el hecho de que...
2) (=complicate) complicar* * *
I [əb'skjʊr, əb'skjʊə(r)]adjective obscurer, obscuresta) ( not easily understood) < meaning> oscuro, poco claro; <message/reference> crípticob) ( vague) <impression/feeling> confuso, vagoc) ( little known) <writer/journal> oscuro, poco conocido; <island/town> recóndito, perdido
II
a) ( conceal) \<\<object/beauty/sun\>\> ocultar; \<\<sky\>\> oscurecer*her view of the stage was obscured by the man in front — el hombre que tenía delante le impedía ver todo el escenario
b) (make unclear, cover up) -
10 pettifogging
'petifɔːgɪŋ, 'petifɒgɪŋpettifogging details — detalles mpl insignificantes, nimiedades fpl
['petɪfɒɡɪŋ]ADJ [detail] insignificante, nimio; [lawyer] pedante; [suggestion] hecho para entenebrecer el asunto* * *['petifɔːgɪŋ, 'petifɒgɪŋ]pettifogging details — detalles mpl insignificantes, nimiedades fpl
-
11 smokescreen
1) (a cloud of smoke used to conceal the movements of troops etc.) cortina de humo2) (something intended to conceal one's activities etc.) cortina de humonoun cortina f de humo['smǝʊkskriːn]N (lit, fig) cortina f de humoto put up a smokescreen — (fig) entenebrecer un asunto, enmarañar un asunto (para despistar a la gente)
* * *noun cortina f de humo -
12 make dark
См. также в других словарях:
entenebrecer — entenebrecer(se) ‘Oscurecer(se)’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
entenebrecer — |ê| v. tr. 1. Cobrir de trevas. 2. Enevoar; obscurecer. 3. [Figurado] Entristecer; enlutar. • v. intr. 4. Encher se de sombras, tornar se escuro; escurecer … Dicionário da Língua Portuguesa
entenebrecer — verbo transitivo 1. Uso/registro: literario. Llenar (una cosa) de tinieblas o de oscuridad [un lugar]: La caída de la tarde entenebreció la comarca y los aullidos de los lobos poblaron el bosque. Sinónimo: oscur … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entenebrecer — (Del lat. in, en, y tenebrescĕre, oscurecerse). tr. Oscurecer, llenar de tinieblas. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. agradecer … Diccionario de la lengua española
entenebrecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar un lugar en tinieblas o llenarlo de oscuridad: ■ el paisaje se entenebreció. SE CONJUGA COMO carecer 2 Entristecer o llenar de pesadumbre. * * * entenebrecer (del lat. «in», en, y «tenebrescĕre»,… … Enciclopedia Universal
entenebrecer — {{#}}{{LM E15386}}{{〓}} {{ConjE15386}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15786}} {{[}}entenebrecer{{]}} ‹en·te·ne·bre·cer› {{《}}▍ v.{{》}} Volver oscuro o tenebroso: • Esas nubes han entenebrecido el día.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Irregular.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
entenebrecer — transitivo y pronominal ensombrecer, oscurecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
entenebrecer — tr. Oscurecer, llenar de tinieblas … Diccionario Castellano
entenebrecerse — entenebrecer(se) ‘Oscurecer(se)’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
entenebrar — (del lat. «intenebrāre») tr. y prnl. Entenebrecer[se]. * * * entenebrar. (Del lat. intenebrāre). tr. p. us. entenebrecer. U. t. c. prnl … Enciclopedia Universal
Batalla de Poitiers (1356) — Para otros usos de este término, véase Batalla de Poitiers (732). Batalla de Poitiers Parte de Guerra de los Cien Años … Wikipedia Español