Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ensorceler

  • 1 ensorceler

    vt

    БФРС > ensorceler

  • 2 ensorceler

    гл.
    общ. обворожить, околдовать, очаровать, зачаровать

    Французско-русский универсальный словарь > ensorceler

  • 3 ensorceler

    vt.
    1. заколдо́вывать/ заколдова́ть, околдо́вывать/околдова́ть 2. fig. чарова́ть, зачаро́вывать/зачарова́ть; очаро́вывать/очарова́ть; завора́живать/заворо́жить, ↑ околдо́вывать;

    il est ensorcelé par cette fille — он очаро́ван <околдо́ван> э́той де́вушкой, ∑ э́та де́вушка его́ обворожи́ла <околдова́ла>

    Dictionnaire français-russe de type actif > ensorceler

  • 4 ensorceler

    завораживать
    заворожить
    заколдовать

    Mini-dictionnaire français-russe > ensorceler

  • 5 заколдовать

    ensorceler (ll) vt

    БФРС > заколдовать

  • 6 заколдовывать

    ensorceler (ll) vt

    БФРС > заколдовывать

  • 7 привораживать

    ensorceler (ll) vt

    БФРС > привораживать

  • 8 приворожить

    ensorceler (ll) vt

    БФРС > приворожить

  • 9 околдовать

    ensorceler (ll) vt, charmer vt

    БФРС > околдовать

  • 10 околдовывать

    ensorceler (ll) vt, charmer vt

    БФРС > околдовывать

  • 11 заворожить

    1) jeter (tt) un charme sur qn, sur qch
    2) перен. charmer vt; ensorceler (ll) vt

    БФРС > заворожить

  • 12 avoir des airs de tête

    ≈ брать высокие ноты, иметь фальцет

    Les critiques l'encensaient avec une incroyable constance. Le terrible Sarcey lui-même écrivait: "Elle a des airs de tête, des inflexions à ensorceler un crocodile". (A. Maurois, Nouvelles. Les violettes du mercredi.) — Критики курили Женни фимиам с поразительным постоянством. Страшный Сарсей даже писал: "У нее в голосе есть такие высокие ноты, которые способны заворожить даже крокодила".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des airs de tête

  • 13 charmer

    vt.
    1. (émerveiller) очаро́вывать/очарова́ть; восхища́ть/восхити́ть ◄ щу► (ravir); пленя́ть/плени́ть (captiver);

    elle nous a charmés — она́ нас очарова́ла, ∑ мы бы́ли очаро́ваны е́ю;

    le chanteur a charmé son auditoire — певе́ц плени́л <восхити́л> пу́блику <слу́шателей>; се concert nous a charmés — э́тот конце́рт вы́звал у нас восхище́ние; je suis charmé — я рад, ∑ мне прия́тно; je suis charmé de vous connaître (↑— о́чень) рад с ва́ми познако́миться

    2. littér. (ensorceler) околдо́вывать/околдова́ть; насыла́ть/насла́ть ◄-шлю, -ёт► ча́ры (на + A);

    le serpent charme sa proie — змея́ гипнотизи́рует свою́ же́ртву;

    charmer les serpents — заклина́ть ipf. змей

    Dictionnaire français-russe de type actif > charmer

  • 14 enchanter

    vt. 1. (ensorceler) заколдо́вывать/заколдова́ть, околдо́вывать/околдова́ть;

    ils avaient été enchantés par un sortilège — их околдова́ли <заколдова́ли>

    2. (ravir, chômer) очаро́вывать/очарова́ть, ↑ околдо́вывать; обвора́живать/обворожи́ть; пленя́ть/плени́ть (captiver);

    par son talent il enchanta l'auditoire — свои́м иску́сством он очарова́л (↑околдова́л) слу́шателей;

    votre proposition m'enchante ∑ — я в восто́рге от ва́шего предложе́ния

    3. (au passif) быть* [о́чень, чрезвыча́йно] дово́льным (↑восхищённым) (+); быть в восхище́нии <в восто́рге> (от + G);

    je suis enchanté de mon séjour en Italie — я восхищён свои́м путеше́ствием в Ита́лию; я в восхище́нии <в восто́рге> от путеше́ствия в Ита́лию;

    je suis enchanté de ma dernière acquisition — я о́чень дово́лен свои́м неда́вним приобрете́нием

    enchante de faire votre connaissance [— я] о́чень рад <∑ [мне] о́чень прия́тно> познако́миться с ва́ми

    pp. et adj.
    - enchanté

    Dictionnaire français-russe de type actif > enchanter

  • 15 exercer

    vt.
    1. упражня́ть ipf., тренирова́ть/на=; развива́ть/разви́ть ◄-вью, -ёт, -ла► (développer); соверше́нствовать/ у= (parfaire);

    exercer ses muscles — упражня́ть <тренирова́ть> му́скулы;

    exercer sa main — набива́ть/наби́ть ру́ку; exercer sa voix — упражня́ть <соверше́нствовать> го́лос; exercer son œil — намётывать/намета́ть глаз; exercer son oreille (sa mémoire) — упражня́ть <тренирова́ть, развива́ть, соверше́нствовать> слух (па́мять); exercer son esprit — упражня́ть <развива́ть, соверше́нствовать, отта́чивать ipf.> ум; exercer qn. à qch. — учи́ть кого́-л. чему́-л.; приуча́ть/приучи́ть (habituer) — кого́-л. к чему́-л.; exercer son esprit à la réflexion — приуча́ть свой ум к размышле́нию; учи́ться мы́слить; exercer les élèves à parler russe — учи́ть шко́льников ру́сской ре́чи; развива́ть в шко́льниках на́вык ру́сской ре́чи; exercer un chien à rapporter le gibier — ната́скивать/натаска́ть <учи́ть, приуча́ть> соба́ку приноси́ть дичь

    2. (pratiquer) занима́ться/заня́ться* (+); исполня́ть/испо́лнить [каки́е-л. фу́нкции]; рабо́тать ipf. (+);

    exercer un métier — занима́ться ремесло́м;

    exercer une profession — име́ть профе́ссию; exercer la médecine — рабо́тать врачо́м; занима́ться медици́нской пра́ктикой; exercer des fonctions importantes — исполня́ть <занима́ть> ва́жную до́лжность; exercer la fonction de — исполня́ть <отправля́ть ipf. vx.> обя́занности (+ G); занима́ть до́лжность (+ G)

    absolt. рабо́тать [по специа́льности]; служи́ть ipf. (fonctionnaire); преподава́ть ipf. (enseignant); практикова́ть ipf. (médecin)
    3. (faire usage de) осуществля́ть/осуществи́ть; ока́зывать/оказа́ть ◄-жу, -'ет►; la combinaison verbe + nom se traduit souvent par un verbe seul:

    exercer une surveillance sur — осуществля́ть <проводи́ть/ провести́> надзо́р за (+); надзира́ть ipf. за (+);

    exercer son autorité sur — осуществля́ть власть над (+); госпо́дствовать <вла́ствовать> ipf. над (+); exercer une influence sur qn. — ока́зывать влия́ние на кого́-л.; влия́ть/по= на кого́-л.; exercer une action — ока́зывать де́йствие <возде́йствие> (на + A); возде́йствовать ipf. (на + A); exercer une pression — ока́зывать давле́ние <нажи́м>; exercer une attraction — ока́зывать притяга́тельное де́йствие ; притя́гивать ipf.;
    exercer un charme sur — име́ть колдовску́ю власть над (+); чарова́ть/о= (+ A) пленя́ть/плени́ть (+ A) ( ensorceler); exercer son droit — осуществля́ть своё пра́во; по́льзоваться/вос= свои́м пра́вом

    vpr.
    - s'exercer
    - exercé

    Dictionnaire français-russe de type actif > exercer

  • 16 jeter

    vt.
    1. (sens propre) броса́ть/ бро́сить; кида́ть/ки́нуть et la série des couples préverbes du type вбра́сывать/ вбро́сить (dans qch.) avec les préverbes вы= (dehors), за= (derrière, loin), на= (sur qch.), от= (à l'écart, de côté), пере= (par-dessus qch., dans un autre lieu), под= (sous), с= < co-> (de haut en bas>;

    jeter des cailloux dans l'eau — броса́ть ка́мни в во́ду;

    jeter une pierre sur le chien — бро́сить ка́мнем в соба́ку; jeter en prison — броса́ть в тюрьму́; jeter du lest

    1) броса́ть <сбра́сывать> балла́ст
    2)fig. идти́/пойти́ на усту́пки, же́ртвовать/по= чём-л., что́бы спасти́ основно́е;

    jeter la [première] pierre à qn. fig. — бро́сить пе́рвый ка́мень в кого́-л.;

    le sort en est jeté — жре́бий бро́шен ║ jeter les pommes de terre dans un panier — кида́ть карто́фель в корзи́ну ║ jeter un mégot par la fenêtre — вы́бросить <вы́кинуть> оку́рок в окно́; jeter aux ordures — выбра́сывать в му́сор <на сва́лку>; jeter dehors

    1) вы́бросить
    2) (chasser) выгоня́ть/вы́гнать;

    c'est bon à jeter — э́то мо́жно вы́бросить; э́то не ну́жно;

    le navire a été jeté à la côte — кора́бль вы́бросило impers — на бе́рег; jeter par-dessus bord — выбра́сывать за борт ║ jeter un châle sur ses épaules — набра́сывать <наки́дывать> шаль на пле́чи ║ jeter un sac sur l'épaule — переки́дывать мешо́к че́рез плечо́; jeter un pont sur un fleuve — перебра́сывать <наводи́ть/навести́> мост на реке́; jeter un ballon par-dessus le mur — перебра́сывать мяч че́рез сте́ну ║ il jeta le sac sur le plancher — он ски́нул мешо́к на пол; jeter une bombe sur l'objectif — сбра́сывать бо́мбу на цель

    ║ ↑(avec force et péj.) швыря́ть/швырну́ть semelf. fam. et les couples préverbes du type вышвы́ривать/вы́швырнуть (dehors) avec les préverbes за-, -от-;

    jeter qn. dehors (à la porte, à la rue) — вы́швырнуть кого́-л. вон (за дверь, на у́лицу);

    jeter qn. à terre — сва́ливать/свали́ть <опроки́дывать/опроки́нуть> на́земь кого́-л.; ● ça la jette (la pluie) — дождь хле́щет

    2. fig.:

    jeter les bases (les fondements) — закла́дывать/заложи́ть осно́вы <основа́ние> (фунда́мент);

    jeter un coup d'œil sur... — броса́ть взгляд на (+ A); jeter un cri — издава́ть/изда́ть <испуска́ть/испусти́ть> крик; jeter les hauts cris — вопи́ть ipf.; гро́мко возмуща́ться/возмути́ться (s'indigner); jeter le désarroi — приводи́ть/привести́ в смяте́ние; jeter son dévolu sur... — остана́вливать/останови́ть свой вы́бор на (+ P); jeter le discrédit — поро́чить/о=, дискредити́ровать ipf. et pf.; jeter dans l'embarras — ста́вить/по= в затрудни́тельное положе́ние; jeter l'épouvante — вселя́ть/ всели́ть у́жас (в + A); jeter un froid — создава́ть/созда́ть нело́вкость < напряжённость>; jeter de l'huile sur le feu — подлива́ть/подли́ть ма́сло в ого́нь; jeter une idée sur le papier — кра́тко излага́ть/изложи́ть <набра́сывать/наброса́ть> свою́ мысль на бума́ге; jeter une lueur sur... — пролива́ть/проли́ть свет на (+ A); jeter en pâture — броса́ть <отдава́ть/отда́ть> на съеде́ние; jeter de la poudre aux yeux — пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; jeter des reproches à la tête de qn. — бро́сить упрёк кому́-л. в лицо́; упрека́ть/упрекну́ть кого́-л. (в чём-л.); jeter un sort sur qn. — наводи́ть/навести́ по́рчу на кого́-л.; сгла́зить pf. pop. кого́-л. ; околдо́вывать/околдова́ть кого́-л. (ensorceler); jeter le trouble dans les esprits — смуща́ть/смути́ть умы́; се́ять/по= смяте́ние в ума́х; jeter un voile sur qch. — предава́ть/преда́ть что-л. забве́нию; вуали́ровать/за= что-л.; ça en jette — эффе́ктно!

    vpr.
    - se jeter

    Dictionnaire français-russe de type actif > jeter

  • 17 sort

    m
    1. судьба́ ◄pl. су-, -'деб► (destinée); у́часть f, до́ля (lot); бу́дущее ◄-его́► (avenir); положе́ние (condition);

    il est content de son sort — он дово́лен сво|е́й судьбо́й <-им положе́нием>;

    se plaindre de son sort — жа́ловаться ipf. на свою́ судьбу́; le sort m'a été favorable — судьба́ мне благоприя́тствовала; son sort se joue — реша́ется его́ судьба́ <его́ бу́дущее>; les infirmités sont le sort de la vieillesse — боле́зни — уде́л ста́рости; un triste sort — го́рькая у́часть; abandonner qn. à son triste sort — броса́ть/бро́сить кого́-л. на произво́л судьбы́; c'est là le sort qui l'attend — вот его́ бу́дущее, вот что его́ ждёт; il est très inquiet de son sort — он о́чень беспоко́ится ∫ за своё бу́дущее <за свою́ судьбу́>; j'ignore le sort de mon projet — я не зна́ю, ∫ какова́ бу́дет судьба́ моего́ пла́на <что бу́дет с мои́м пла́ном>; améliorer le sort des travailleurs — улучша́ть/ улу́чшить у́часть <положе́ние> трудя́щихся; le sort a tourné — судьба́ перемени́лась; les caprices du sort — при́хоти судьбы́, капри́зы форту́ны littér.; par une ironie du sort — по иро́нии судьбы́; le sort des armes — исхо́д сраже́ния; un coup du sort — поворо́т судьбы́; слу́чай; ● faire un sort à qch.

    1) (en finir avec) конча́ть ipf., поко́нчить pf. с (+); прико́нчить pf. fam. (détruire)
    2) (faire valoir) подчёркивать/подчеркну́ть 2. (hasard) жре́бий;
    1) броса́ть/бро́сить жре́бий; броса́ть мо́нету (avec une pièce)
    2) определя́ть/определи́ть по жре́бию; проводи́ть/провести́ жеребьёвку;

    les sujets de l'examen seront tirés au sort — те́мы на экза́менах бу́дут распределя́ться по жре́бию;

    le tirage au sort — жеребьёвка; le sort en est jeté — жре́бий бро́шен; le sort tomba sur lui — жре́бий ∫ пал на него́ <вы́пал ему́>

    3. (maléfice) сглаз fam., по́рча fam.;

    jeter un sort — сгла́зить pf. seult. (+ A); заколдо́вывать/заколдова́ть (+ A) ( ensorceler);

    la fée lui a jeté un sort ∑ — она́ была́ заколдо́вана фе́ей; on a jeté un sort sur ses vaches — его́ коро́в сгла́зили, на его́ коро́в насла́ли по́рчу; un jeteur de sort — колду́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > sort

См. также в других словарях:

  • ensorceler — [ ɑ̃sɔrsəle ] v. tr. <conjug. : 4> • XIIIe; ensorcerer déb. XIIe; de en et sorcier 1 ♦ Soumettre à l action d un sortilège, jeter un sort sur (un être). ⇒ enchanter, envoûter, marabouter. Ensorceler qqn par une formule, une incantation. «… …   Encyclopédie Universelle

  • ensorceler — ENSORCELER. v. act. Donner par prétendu sortilége, par maléfice, des maladies extraordinaires, ou de corps ou d esprit. Il y a quelque chose de si étonnant dans sa maladie, qu on diroit qu il est ensorcelé. Elle est si passionnée de cet homme,… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ensorceler — Ensorceler, Fascinare, Effascinare …   Thresor de la langue françoyse

  • ensorceler — Ensorceler. v. a. Donner par sortilege, par malefice, des maladies extraordinaires, soit de corps ou d esprit. Il y a quelque chose de si estonnant dans sa maladie, qu on diroit qu il est ensorcelé. elle est si passionnée de cet homme, quoy qu il …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ensorceler — (an sor se lé. La syllabe ce prend deux l quand la syllabe qui suit est muette : j ensorcelle, j ensorcellerai) v. a. 1°   Troubler, abuser par des sortiléges. Les gens croyaient qu on pouvait les ensorceler, et l imagination les ensorcelait… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ensorceler — Sorcellerie La sorcellerie désigne souvent la pratique d une certaine forme de magie, souvent considérée comme la plus inférieure, et dans laquelle le sorcier établit une communication avec des entités de caractère démoniaque. Selon les cultures …   Wikipédia en Français

  • ENSORCELER — v. a. Causer, par de prétendus sortiléges ou maléfices, quelque maladie, quelque trouble extraordinaire de corps ou d esprit. Urbain Grandier fut accusé d avoir ensorcelé les religieuses de Loudun. Ce paysan prétendait qu on lui avait ensorcelé… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENSORCELER — v. tr. Troubler physiquement ou moralement par de prétendus sortilèges. Ce paysan prétendait qu’on lui avait ensorcelé ses vaches. Il y a quelque chose de si étonnant dans sa maladie, qu’on le croirait ensorcelé. Quel changement inexplicable dans …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ensorceler — vt. pro. / fig., envoûter, charmer, captiver ; embobiner, embobeliner, enjôler avec de belles paroles : anfizikâ (Saxel.002), êfizikâ (Albanais.001) ; ansorsèlâ (002), êssors(è)lâ (001b.PPA.), êssourslâ (001a.FON.), insorsèlâ (Aix, Chambéry) ;… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ensorcellement — [ ɑ̃sɔrsɛlmɑ̃ ] n. m. • fin XIVe; de ensorceler 1 ♦ Pratique de sorcellerie; état d un être ensorcelé. ⇒ enchantement, envoûtement, sortilège. Les rites de l ensorcellement. 2 ♦ Fig. Séduction irrésistible. ⇒ fascination. « Il subissait cet… …   Encyclopédie Universelle

  • enchanter — [ ɑ̃ʃɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIe; lat. incantare 1 ♦ Soumettre à une action surnaturelle par l effet d une opération magique. ⇒ charmer, ensorceler. Enchanter qqn au moyen de sortilèges, de formules magiques, d un philtre. «… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»