Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

english+pale

  • 1 pale

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale
    [English Word] afterwards
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale
    [English Word] then
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale
    [English Word] there
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] palepale
    [English Example] "in that very place, in the same place".
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale
    [English Word] that
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] pale shuleni
    [English Example] at that school over there
    [Note] class 16
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale
    [English Word] in that place
    [Part of Speech] pronoun
    [Swahili Example] mahali pale
    [English Example] in that place.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > pale

  • 2 pale pale

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale pale
    [English Word] just then
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pale pale
    [English Word] just there
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > pale pale

  • 3 palé

    * * *
    palé®
    ( Esp)
    * * *

    palé sustantivo masculino pallet
    ' palé' also found in these entries:
    Spanish:
    cadavérica
    - cadavérico
    - ir
    - pálida
    - palidecer
    - pálido
    - suave
    - blanco
    - celeste
    - claro
    - lavado
    - lechoso
    - mortecino
    - paliducho
    - tenue
    English:
    ale
    - deathly
    - pale
    - pale-faced
    - light
    - pastel
    * * *
    palé1 nm
    pallet
    palé®2 nm
    Esp Monopoly

    Spanish-English dictionary > palé

  • 4 Pale

    PAILE, PALE
    A term used from the 11th to the 14th century for fabric of rich quality used for dresses, cloaks, coats of arms, seat covers, awnings, flags and other purposes. It is mentioned as from Alexandria, Egypt, Spain, Sagrad, Damascus, India, and many other places, so because of this widespread mention it may have been a collective term applied indiscriminately to cloth of gold, samit, siglaton, etc. It is also possibly identical with the English " pall" referring to a cloth used for covering.

    Dictionary of the English textile terms > Pale

  • 5 світло-жовте золото

    = блідо-жовте золото
    ru\ \ [lang name="Russian"]светло-желтое золото, бледно-желтое золото
    загальна назва сплавів золота блідо-жовтого кольору, одержуваних на основі системи AuAgCu; містять 12,5—33,3% Cu і 12,5—33,3% Ag; застосовуються як декоративні ювелірні сплави

    Термінологічний Словник "Метали" > світло-жовте золото

  • 6 светло-желтое золото

    = бледно-желтое золото
    ua\ \ [lang name="Ukrainian"]світло-жовте золото, блідо-жовте золото
    общее название сплавов золота бледно-желтого цвета, получаемых на основе системы AuAgCu; содержат 12,5—33,3% Cu и 12,5—33,3% Ag; применяются как декоративные ювелирные сплавы

    Терминологический словарь "Металлы" > светло-желтое золото

  • 7 подвластная Англии

    General subject: the English Pale

    Универсальный русско-английский словарь > подвластная Англии

  • 8 территория Кале

    Универсальный русско-английский словарь > территория Кале

  • 9 часть Ирландии

    General subject: the English Pale

    Универсальный русско-английский словарь > часть Ирландии

  • 10 часть Ирландии под английской юрисдикцией

    General subject: the (English) Pale in Ireland

    Универсальный русско-английский словарь > часть Ирландии под английской юрисдикцией

  • 11 putla

    English Definition: (adj) /ma--/ light-colored or pale

    Tagalog-English dictionary > putla

  • 12 pálido

    adj.
    pale, blanched, faint, ashen.
    * * *
    1 pale
    * * *
    (f. - pálida)
    adj.
    * * *
    ADJ [gen] pale, pallid; (=enfermizo) sickly
    * * *
    - da adjetivo <persona/luz/color> pale

    a la pálida luz de la luna — (liter) by the pale light of the moon (liter)

    * * *
    = ashen, pale [paler -comp., palest -sup.], pallid.
    Ex. His face had an ashen quality, and his voice lacked its usual robustness.
    Ex. There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.
    Ex. 'I better go in,' Leforte muttered, a wearied, disillusioned expression coming over her pallid features.
    ----
    * carapálida = white man [white men, -pl.], paleface.
    * rosa pálido = pale pink.
    * rostro pálido = white man [white men, -pl.], paleface.
    * * *
    - da adjetivo <persona/luz/color> pale

    a la pálida luz de la luna — (liter) by the pale light of the moon (liter)

    * * *
    = ashen, pale [paler -comp., palest -sup.], pallid.

    Ex: His face had an ashen quality, and his voice lacked its usual robustness.

    Ex: There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.
    Ex: 'I better go in,' Leforte muttered, a wearied, disillusioned expression coming over her pallid features.
    * carapálida = white man [white men, -pl.], paleface.
    * rosa pálido = pale pink.
    * rostro pálido = white man [white men, -pl.], paleface.

    * * *
    pálido -da
    1 ‹persona› pale; (por enfermedad) pale, pallid
    tiene la tez muy pálida she has a very pale complexion
    estás pálido ¿te sientes mal? you're very pale, are you all right?
    al enterarse de la noticia se puso pálido he went pale o he blanched when he heard the news
    2 ‹luz/color› pale
    a la pálida luz de la luna ( liter); by the pale light of the moon ( liter)
    no tengo la más pálida idea ( fam); I haven't the faintest idea ( colloq)
    * * *

    pálido
    ◊ -da adjetivo ‹persona/luz/color pale;

    estás pálido you're very pale;
    se puso pálido he went pale
    pálido,-a adjetivo pale
    rosa pálido, pale pink

    ' pálido' also found in these entries:
    Spanish:
    apagada
    - apagado
    - blanca
    - blanco
    - pálida
    - claro
    - demacrado
    - lívido
    English:
    ashen
    - faint
    - ghastly
    - pale
    - pale-faced
    - paleface
    - pallid
    - wan
    - watery
    - white
    - dull
    - washed-out
    * * *
    pálido, -a adj
    1. [rostro, enfermo] pale;
    ponerse pálido to turn o go pale
    2. [color] pale
    3. [insuficiente]
    ser un pálido reflejo o [m5] una pálida imagen de to be a pale reflection of;
    el premio es un pálido reconocimiento de su trabajo the prize is meagre reward for her work
    * * *
    adj pale
    * * *
    pálido, -da adj
    : pale
    * * *
    pálido adj pale

    Spanish-English dictionary > pálido

  • 13 kidenenda

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda baka
    [Swahili Plural] videnenda baka
    [English Word] pectoral-patch cisticola
    [English Plural] pectoral-patch cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola brunnescens
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda Borana
    [Swahili Plural] videnenda Borana
    [English Word] Boran cisticola
    [English Plural] Boran cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola bodessa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda kichwa-chekundu
    [Swahili Plural] videnenda kichwa-chekundu
    [English Word] piping cisticola
    [English Plural] piping cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola fulvicapillus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda kijivu
    [Swahili Plural] videnenda kijivu
    [English Word] ashy cisticola
    [English Plural] ashy cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola cinereolus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda kope-nyeusi
    [Swahili Plural] videnenda kope-nyeusi
    [English Word] black-lored cisticola
    [English Plural] black-lored cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola nigriloris
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda kusi
    [Swahili Plural] videnenda kusi
    [English Word] croaking cisticola
    [English Plural] croaking cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola natalensis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mdogo
    [Swahili Plural] videnenda wadogo
    [English Word] tiny cisticola
    [English Plural] tiny cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola nanus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mgongo-kahawia
    [Swahili Plural] videnenda mgongo-kahawia
    [English Word] Hunter's cisticola
    [English Plural] Hunter's cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola hunteri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mgongo-mweusi
    [Swahili Plural] videnenda mgongo-mweusi
    [English Word] black-backed cisticola
    [English Plural] black-backed cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola eximius
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mkia-mweupe
    [Swahili Plural] videnenda mkia-mweupe
    [English Word] white-tailed cisticola
    [English Plural] white-tailed cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola sp. nov.
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mkuu
    [Swahili Plural] videnenda wakuu
    [English Word] winding cisticola
    [English Plural] winding cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola galactotes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mnene
    [Swahili Plural] videnenda wanene
    [English Word] stout cisticola
    [English Plural] stout cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola robustus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mpendamawe
    [Swahili Plural] videnenda wapendamawe
    [English Word] rock-loving cisticola
    [English Plural] rock-loving cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola emini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mpigambawa
    [Swahili Plural] videnenda wapigambawa
    [English Word] wing-snapping cisticola
    [English Plural] wing-snapping cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola ayresii
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mpigambinja
    [Swahili Plural] videnenda wapigambinja
    [English Word] whistling cisticola
    [English Plural] whistlling cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola lateralis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mpigamluzi
    [Swahili Plural] videnenda wapigamluzi
    [English Word] siffling cisticola
    [English Plural] siffling cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola brachypterus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mvivu
    [Swahili Plural] videnenda wavivu
    [English Word] lazy cisticola
    [English Plural] lazy cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola aberrans
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mwekundu
    [Swahili Plural] videnenda wekundu
    [English Word] foxy cisticola
    [English Plural] foxy cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola troglodytes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mwimbaji
    [Swahili Plural] videnenda waimbaji
    [English Word] singing cisticola
    [English Plural] singing cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola cantans
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda mwombolezaji
    [Swahili Plural] videnenda waombolezaji
    [English Word] wailing cisticola
    [English Plural] wailing cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola distinctus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda sauti-madende
    [Swahili Plural] videnenda sauti-madende
    [English Word] trilling cisticola
    [English Plural] trilling cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola woosnami
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda taratara
    [Swahili Plural] videnenda taratara
    [English Word] rattling cisticola
    [English Plural] rattling cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola chinianus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda tilitili
    [Swahili Plural] videnenda tilitili
    [English Word] chirping cisticola
    [English Plural] chirping cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola pipiens
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda tumbo-jeupe
    [Swahili Plural] videnenda tumbo-jeupe
    [English Word] Chubb's cisticola
    [English Plural] Chubb's cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola chubbi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda uso-mwekundu
    [Swahili Plural] videnenda uso-mwekundu
    [English Word] red-faced cisticola
    [English Plural] red-faced cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola erythrops
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda utosi-mweupe
    [Swahili Plural] videnenda utosi-mweupe
    [English Word] pale-crowned cisticola
    [English Plural] pale-crowned cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola cinnamomeus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Aberdare
    [Swahili Plural] videnenda wa Aberdare
    [English Word] Aberdare cisticola
    [English Plural] Aberdare cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola aberdare
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Carruthers
    [Swahili Plural] videnenda wa Carruthers
    [English Word] Carruther's cisticola
    [English Plural] Carruther's cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola carruthersi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Kilombero
    [Swahili Plural] videnenda wa Kilombero
    [English Word] Kilombero cisticola
    [English Plural] Kilombero cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola sp. nov.
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Levaillant
    [Swahili Plural] videnenda wa Levaillant
    [English Word] Levaillant's cisticola
    [English Plural] Levaillant's cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola tinniens
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Njombe
    [Swahili Plural] videnenda wa Njombe
    [English Word] churring cisticola
    [English Plural] churring cisticola
    [Taxonomy] Cisticola njombe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Tabora
    [Swahili Plural] videnenda wa Tabora
    [English Word] Tabora cisticola
    [English Plural] Tabora cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola angusticaudus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda wa Tana
    [Swahili Plural] videnenda wa Tana
    [English Word] Tana River cisticola
    [English Plural] Tana River cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola restrictus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda zezete
    [Swahili Plural] videnenda zezete
    [English Word] zitting cisticola
    [English Plural] zitting cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola juncidis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidenenda-jangwa
    [Swahili Plural] videnenda-jangwa
    [English Word] desert cisticola
    [English Plural] desert cisticolas
    [Taxonomy] Cisticola aridulus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kidenenda

  • 14 palidecer

    v.
    1 to go or turn pale.
    2 to turn pale, to turn white, to blanch, to lose color.
    Su cara palideció de pronto His face turned pale all of a sudden.
    3 to fade, to lose color, to dim, to turn pale.
    Los colores palidecen en el sol Colors fade in the sun.
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 to turn pale
    2 figurado to fade
    * * *
    verb
    * * *
    * * *
    verbo intransitivo
    a) persona to turn o go pale
    b) (liter) ( eclipsarse) to pale (liter)
    * * *
    = pale, turn + pale, turn + white, dim.
    Ex. At these words Jeanne Leforte gave a little gasp of amazement, and her cheeks paled.
    Ex. The he turned pale, nibbled his lips, and she could see tears in his eyes.
    Ex. 'Oh, Jeanne!' she said, turning white, 'I have to speak to you'.
    Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) persona to turn o go pale
    b) (liter) ( eclipsarse) to pale (liter)
    * * *
    = pale, turn + pale, turn + white, dim.

    Ex: At these words Jeanne Leforte gave a little gasp of amazement, and her cheeks paled.

    Ex: The he turned pale, nibbled his lips, and she could see tears in his eyes.
    Ex: 'Oh, Jeanne!' she said, turning white, 'I have to speak to you'.
    Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.

    * * *
    palidecer [E3 ]
    vi
    1 «persona» to turn o go pale, blanch
    2 ( liter) (eclipsarse) to pale ( liter)
    su belleza palidece al lado de la de su hermana her beauty pales beside that of her sister
    * * *

    palidecer ( conjugate palidecer) verbo intransitivo [ persona] to turn o go pale
    palidecer verbo intransitivo
    1 (persona) to turn pale: palideció de rabia, he went white with rage
    2 (mermar su importancia, brillo) to pale: su ingenio palidece ante la viva inteligencia de su hermano, her wit pales in comparison to her brother's intelligence
    ' palidecer' also found in these entries:
    English:
    blanch
    - pale
    - white
    * * *
    1. [ponerse pálido] to go o turn pale
    2. [perder importancia] to pale, to fade;
    una obra que palidece ante la de su maestro a work which pales beside that of his master
    * * *
    v/i turn pale; fig ( parecer menos importante) pale
    * * *
    palidecer {53} vi
    : to turn pale
    * * *
    palidecer vb to go pale

    Spanish-English dictionary > palidecer

  • 15 shore

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore
    [Swahili Plural] mashore
    [English Word] braid of hair
    [English Plural] braids of hair
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] nywele zake [...] akizipasua shore la kuvutia [Sul]
    [English Example] (s)he splits his/her braid of hair in an attractive manner
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore
    [Swahili Plural] mashore
    [English Word] crest
    [English Plural] crests
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore
    [Swahili Plural] mashore
    [English Word] tress
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore chuju
    [Swahili Plural] shore chuju
    [English Word] pale flycatcher
    [English Plural] pale flycatchers
    [Taxonomy] Bradornis pallidus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore kidari-michirizi
    [Swahili Plural] shore kidari-michirizi
    [English Word] spotted flycatcher
    [English Plural] spotted flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa striata
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore kijivu
    [Swahili Plural] shore kijivu
    [English Word] grey flycatcher
    [English Plural] grey flycatchers
    [Taxonomy] Bradornis microrhynchus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore kijivubuluu
    [Swahili Plural] shore kijivubuluu
    [English Word] ashy flycatcher
    [English Plural] ashy flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa caerulescens
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore kijivucheusi
    [Swahili Plural] shore kijivucheusi
    [English Word] dusky flycatcher
    [English Plural] dusky flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa adusta
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore kishungi
    [Swahili Plural] shore kishungi
    [English Word] African paradise flycatcher
    [English Plural] African paradise flycatchers
    [Taxonomy] Terpsiphone viridis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore koo-kijivu
    [Swahili Plural] shore koo-kijivu
    [English Word] grey-throated flycatcher
    [English Plural] grey-throated flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa griseigularis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore mabaka
    [Swahili Plural] shore mabaka
    [English Word] Böhm's flycatcher
    [English Plural] Böhm's flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa boehmi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore-mbuga
    [Swahili Plural] shore-mbuga
    [English Word] swamp flycatcher
    [English Plural] swamp flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa aquatica
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore mkufu
    [Swahili Plural] shore mkufu
    [English Word] semi-collared flycatcher
    [English Plural] semi-collared flycatchers
    [Taxonomy] Ficedula semitorquata
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore rangi-risasi
    [Swahili Plural] shore rangi-risasi
    [English Word] lead-coloured flycatcher
    [English Plural] lead-coloured flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa plumbeus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore shingo-nyeupe
    [Swahili Plural] shore shingo-nyeupe
    [English Word] collared flycatcher
    [English Plural] collared flycatchers
    [Taxonomy] Ficedula albicollis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore tako-jeupe
    [Swahili Plural] shore tako-jeupe
    [English Word] common bulbul
    [English Plural] common bulbuls
    [Taxonomy] Pycnonotus barbatus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore tako-njano
    [Swahili Plural] shore tako-njano
    [English Word] dark-capped bulbul
    [English Plural] dark-capped bulbuls
    [Taxonomy] Pycnonotus tricolor
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore tumbo-michirizi
    [Swahili Plural] shore tumbo-michirizi
    [English Word] sooty flycatcher
    [English Plural] sooty flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa infuscata
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore wa Chapin
    [Swahili Plural] shore wa Chapin
    [English Word] Chapin's flycatcher
    [English Plural] Chapin's flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa lendu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shore wa Gambaga
    [Swahili Plural] shore wa Gambaga
    [English Word] Gambaga flycatcher
    [English Plural] Gambaga flycatchers
    [Taxonomy] Muscicapa gambagae
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] shorewanda
    [Swahili Plural] shorewanda
    [English Word] grey-headed sparrow
    [English Plural] sparrows
    [Taxonomy] Passer griseus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > shore

  • 16 kibwirosagi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi domo-jembamba
    [Swahili Plural] vibwirosagi domo-jembamba
    [English Word] papyrus yellow warbler
    [English Plural] papyrus yellow warblers
    [Taxonomy] Chloropeta gracilirostris
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi kijanikijivu
    [Swahili Plural] vibwirosagi kijanikijivu
    [English Word] olive-green camaroptera
    [English Plural] olive-green camaropteras
    [Taxonomy] Camaroptera chloronota
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi kijivu
    [Swahili Plural] vibwirosagi kijivu
    [English Word] grey wren warbler
    [English Plural] grey wren warblers
    [Taxonomy] Calamonastes simplex
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi manjano
    [Swahili Plural] vibwirosagi manjano
    [English Word] dark-capped yellow warbler
    [English Plural] dark-capped yellow warblers
    [Taxonomy] Chloropeta natalensis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi mgongo-kijiani
    [Swahili Plural] vibwirosagi mgongo-kijani
    [English Word] green-backed camaroptera
    [English Plural] green-backed camaropteras
    [Taxonomy] Camaroptera brevicaudata
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi mgongo-kijivu
    [Swahili Plural] vibwirosagi mgongo-kijivu
    [English Word] grey-backed camaroptera
    [English Plural] grey-backed camaropteras
    [Taxonomy] Camaroptera brachyura
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi miraba
    [Swahili Plural] vibwirosagi miraba
    [English Word] barred wren warbler
    [English Plural] barred wren warblers
    [Taxonomy] Calamonastes stierlingi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi paji-jekundu
    [Swahili Plural] vibwirosagi paji-jekundu
    [English Word] red-fronted warbler
    [English Plural] red-fronted warblers
    [Taxonomy] Spiloptila rufifrons
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi utosi-kijivu
    [Swahili Plural] vibwirosagi utosi-kijivu
    [English Word] grey-capped warbler
    [English Plural] grey-capped warblers
    [Taxonomy] Eminia lepida
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi-miombo
    [Swahili Plural] vibwirosagi-miombo
    [English Word] pale wren warbler
    [English Plural] pale wren warblers
    [Taxonomy] Calamonastes undosus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kibwirosagi-mlima
    [Swahili Plural] vibwirosagi-mlima
    [English Word] mountain yellow warbler
    [English Plural] mountain yellow warblers
    [Taxonomy] Chloropeta similis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kibwirosagi

  • 17 msumari

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pigilia msumari
    [English Word] nail
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pigilia msumari
    [English Word] drive a nail
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] pale misumari ilipopigilia miguu yake [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] nail (metal)
    [English Plural] nails
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] Arabic
    [Swahili Example] pale misumari ilipopigilia miguu yake [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] peg
    [English Plural] pegs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Swahili Example] pigilia [ng'oa] msumari
    [English Example] drive (pull out) a peg.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] pin
    [English Plural] pins
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Swahili Example] pigilia [ng'oa] msumari
    [English Example] drive (pull out) a pin.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] screw
    [English Plural] screws
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Swahili Example] msumari wa parafujo
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] spur (of a boot)
    [English Plural] spurs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] stinger (of an insect)
    [English Plural] stingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] tree (kind of)
    [English Plural] trees
    [Taxonomy] Cordia abyssinica
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Dialect] Kimvita
    [Terminology] botany
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] msumari
    [Swahili Plural] misumari
    [English Word] tree (kind of)
    [English Plural] trees
    [Taxonomy] Cordia holstii
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Dialect] Kimvita
    [Terminology] botany
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] ng'oa msumari
    [English Word] pull out a nail
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > msumari

  • 18 fimbi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi domo-jekundu
    [Swahili Plural] fimbi domo-jekundu
    [English Word] red-billed hornbill
    [English Plural] red-billed hornbills
    [Taxonomy] Tockus erythrorhynchus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi domo-jeupe
    [Swahili Plural] fimbi domo-jeupe
    [English Word] pale-billed hornbill
    [English Plural] pale-billed hornbills
    [Taxonomy] Tockus pallidirostris
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi domo-njano
    [Swahili Plural] fimbi domo-njano
    [English Word] yellow-billed hornbill
    [English Plural] yellow-billed hornbills
    [Taxonomy] Tockus flavirostris
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi michirizi
    [Swahili Plural] fimbi michirizi
    [English Word] pied hornbill
    [English Plural] pied hornbills
    [Taxonomy] Tockus fasciatus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi mweusi
    [Swahili Plural] fimbi weusi
    [English Word] grey hornbill
    [English Plural] grey hornbills
    [Taxonomy] Tockus nasutus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi wa Decken
    [Swahili Plural] fimbi wa Decken
    [English Word] Von-der- Decken's hornbill
    [English Plural] Von-der-Decken's hornbills
    [Taxonomy] Tockus deckeni
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi wa Hemprich
    [Swahili Plural] fimbi wa Hemprich
    [English Word] Hemprich's hornbill
    [English Plural] Hemprich's hornbills
    [Taxonomy] Tockus hemprichii
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] fimbi wa Jackson
    [Swahili Plural] fimbi wa Jackson
    [English Word] Jackson's hornbill
    [English Plural] Jackson's hornbills
    [Taxonomy] Tockus jacksoni
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > fimbi

  • 19 magamaga

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga
    [English Word] straddle
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga
    [English Word] waddle
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga
    [English Word] walk fast
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga
    [English Word] walk with the legs wide apart
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga bawa-jekundu
    [Swahili Plural] magamaga bawa-jekundu
    [English Word] red-winged warbler
    [English Plural] red-winged warblers
    [Taxonomy] Heliolais erythroptera
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga bawa-kahawia
    [Swahili Plural] magamaga bawa-kahawia
    [English Word] tawny-flanked prinia
    [English Plural] tawny-flanked prinias
    [Taxonomy] Prinia subflava
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga kidevu-cheupe
    [Swahili Plural] magamaga kidevu-cheupe
    [English Word] white-chinned prinia
    [English Plural] white-chinned prinias
    [Taxonomy] Prinia leucopogon
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga milia
    [Swahili Plural] magamaga milia
    [English Word] banded prinia
    [English Plural] banded prinias
    [Taxonomy] Prinia bairdii
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] magamaga wa Somali
    [Swahili Plural] magamaga wa Somali
    [English Word] pale prinia
    [English Plural] pale prinias
    [Taxonomy] Prinia somalica
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    [Note] New proposed name
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > magamaga

  • 20 fuera

    adv.
    1 outside.
    hace frío fuera it's cold outside
    fuera de la casa outside the house
    lo echó fuera she threw him out
    salen mucho a comer fuera they eat out a lot
    hacia fuera outward
    por fuera (on the) outside
    sólo vimos la iglesia por fuera we only saw the church from the outside
    2 away.
    a los de fuera les sorprende people who aren't from round here o strangers find it strange
    intj.
    out of here, go away, get out, out.
    imperf.subj.
    1 3rd person singular (él/ella/ello) Imperfect Subjunctive of Spanish verb: ser.
    2 1st person singular (yo) Imperfect Subjunctive of Spanish verb: ir.
    * * *
    1 (exterior) out, outside
    salimos fuera we went out, we went outside
    1 get out!
    1 (un lugar) out of; (más allá de) outside, beyond; (excepto) except for, apart from
    \
    estar fuera de sí to be beside oneself
    fuera de combate knocked out
    fuera de duda beyond doubt
    fuera de lo normal extraordinary, very unusual
    fuera de peligro out of danger
    fuera de serie extraordinary
    jugar fuera DEPORTE to play away
    fuera de juego offside
    ————————
    1→ link=ser ser
    2→ link=ir ir
    * * *
    adv.
    1) outside, out
    2) away
    * * *
    ADV
    1) [de edificio, objeto] [indicando posición] outside; [indicando dirección] out

    ¡estamos aquí fuera! — we're out here!

    ¡fuera! — get out!

    ¡segundos fuera! — (Boxeo) seconds out!

    ir o salir fuera — to go out, go outside

    comer fuera — [al aire libre] to eat outside; [en restaurante] to eat out

    hoy vamos a cenar fuera — we're going out for dinner tonight, we're eating out tonight

    de fuera — from outside

    desde fuera — from outside

    la parte de fuera — the outside, the outer part

    por fuera — (on the) outside

    esta camisa se lleva por fuera — this shirt is worn outside, this shirt is not tucked in

    lengua 1)
    2) [de ciudad, trabajo]

    estar fuera — to be away, be out of town

    3) (tb: fuera del país) abroad, out of the country

    "¡invasores fuera!" — "invaders go home!"

    ir o salir fuera — to go abroad

    4) (Dep)
    a) [en un partido]

    estar fuera[pelota] (Ftbl) to be out of play; (Rugby) to be in touch; (Tenis) to be out

    fuera de juegooffside

    fuera de tiempo, estamos fuera de tiempo — time's up

    tirar fuera — to shoot wide

    b) (tb: fuera de casa) away, away from home
    5)

    fuera de

    a) (=en el exterior de) outside, out of
    b) (=aparte) apart from, aside from

    pero fuera de esobut apart o aside from that

    fuera de que... — apart from the fact that...

    c)

    fuera de alcanceout of reach

    fuera de combate — (Mil) wounded; (Boxeo) K.O.ed

    fuera de lo comúnunusual

    estar fuera de lugar — to be inappropriate, be out of place

    fuera de peligroout of danger

    fuera de serieexceptional

    * * *
    I
    1)
    a) (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outside

    comeremos fuera — ( en el jardín) we'll eat outside; ( en un restaurante) we'll eat out

    b) ( en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away

    los de fuera — ( los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders

    2)

    fuera de — (loc prep)

    a) (en el exterior de, más allá de) out of

    fuera del alcance de los proyectilesoutside o beyond the range of the missiles

    b) ( excepto) apart from

    fuera de eso, me encuentro bien — apart o (AmE) aside from that, I feel fine

    fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out; fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified; su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition; fuera de cuentas (Esp) overdue; fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law; fuera de lugar <mueble/persona> out of place; < comentario> inappropriate, out of place; fuera de peligro out of danger; fuera de serie <jugador/cantante> exceptional, outstanding; fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself; fuera de temporada or estación — out of season

    II
    fuéramos, etc see ir, ser
    * * *
    Ex. As expected, bats avoided obstacles while flying through vegetation and intercepted flying prey in the open.
    ----
    * bebida de fuera = outside drink.
    * caer fuera de = fall outside, lie beyond.
    * caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
    * caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
    * caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.
    * caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
    * caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
    * circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.
    * colocación fuera de lugar = misplacement.
    * colocar fuera de alcance = place + out of reach.
    * comer fuera = eat out.
    * comida de fuera = outside food.
    * con las garras fuera = knives-out.
    * con las uñas fuera = knives-out.
    * curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
    * de dentro hacia fuera = inside outwards.
    * de fuera = outside, off-side.
    * de fuera de la ciudad = out-of-town.
    * dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, drop + Nombre + out of the picture.
    * dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * dejar fuera del equipo = sideline.
    * de miras hacia fuera = outwardly.
    * dentro y fuera de = in and out of.
    * desde dentro hacia fuera = from the inside-out.
    * desde dentro y desde fuera de = within and without.
    * desde fuera = from the outside.
    * echar fuera = throw + Nombre + out.
    * encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.
    * estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.
    * estar fuera = be out.
    * estar fuera con los amigos = be out with the guys.
    * estar fuera de contienda = be out of contention.
    * estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estar fuera del interés = lie outside + the scope of.
    * estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.
    * estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
    * estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.
    * estar fuera de rumbo = be off course.
    * estar fuera de secuencia = be out of order.
    * estar fura de sí = be beside + Reflexivo.
    * fuera de = outside (of), outwith.
    * fuera de alcance = beyond reach, out of range.
    * fuera de circulación = out of circulation.
    * fuera de clase = out-of-class.
    * fuera de cobertura = out of range.
    * fuera de control = out-of-control, haywire.
    * fuera de juego = offside.
    * fuera de la casa = out-of-home.
    * fuera del alcance = out of reach.
    * fuera del alcance de = beyond the scope of.
    * fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
    * fuera del alcance del oído = out of earshot.
    * fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.
    * fuera de la universidad = off-campus.
    * fuera de la vista = out of view.
    * fuera del campus = off-campus.
    * fuera del control de = beyond the control of.
    * fuera del escenario = off stage.
    * fuera del horario normal = out of hours, at odd times.
    * fuera de línea = offline [off-line].
    * fuera del matrimonio = out of wedlock.
    * fuera de lo común = eccentric, odd, unordinary, out of the ordinary, a cut above the rest, a cut above.
    * fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.
    * fuera de los caminos trillados = off the beaten track.
    * fuera del redil = beyond the pale.
    * fuera de lugar = out of place, without + Lugar, uncalled-for.
    * fuera de onda con los tiempos modernos = out of keeping with the times, out of tune with the times.
    * fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.
    * fuera de plazo = late.
    * fuera de + Posesivo + competencia = outside + Posesivo + jurisdiction.
    * fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.
    * fuera de quicio = pissed off, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.
    * fuera de rumbo = off course.
    * fuera de secuencia = out of range.
    * fuera de serie = crackerjack.
    * fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.
    * fuera de temporada = off-season, out of season.
    * fuera de tino = wide of the mark.
    * fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * fuera de toda sospecha = above suspicion.
    * gol fuera de juego = offside goal.
    * hacia dentro y hacia fuera = Verbo + in and out.
    * hacia fuera = outwards.
    * impresión fuera de línea = offline print.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mina fuera de ruta = roadside bomb.
    * partido que se juega fuera de casa = away game.
    * pitar fuera de juego = judge + offside.
    * poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * por fuera = outwardly, outwardly.
    * proyectar hacia fuera = project + outward.
    * salir fuera = be out and about, get out and about.
    * sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.
    * tiempo fuera de servicio = downtime.
    * trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.
    * un día fuera = a day out.
    * usar fuera de contexto = use + out of context.
    * * *
    I
    1)
    a) (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outside

    comeremos fuera — ( en el jardín) we'll eat outside; ( en un restaurante) we'll eat out

    b) ( en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away

    los de fuera — ( los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders

    2)

    fuera de — (loc prep)

    a) (en el exterior de, más allá de) out of

    fuera del alcance de los proyectilesoutside o beyond the range of the missiles

    b) ( excepto) apart from

    fuera de eso, me encuentro bien — apart o (AmE) aside from that, I feel fine

    fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out; fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified; su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition; fuera de cuentas (Esp) overdue; fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law; fuera de lugar <mueble/persona> out of place; < comentario> inappropriate, out of place; fuera de peligro out of danger; fuera de serie <jugador/cantante> exceptional, outstanding; fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself; fuera de temporada or estación — out of season

    II
    fuéramos, etc see ir, ser
    * * *
    fuera(de)
    = outside (of), outwith

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

    Ex: Researchers outwith the higher education system consider research library information services inadequate.

    Ex: As expected, bats avoided obstacles while flying through vegetation and intercepted flying prey in the open.

    * bebida de fuera = outside drink.
    * caer fuera de = fall outside, lie beyond.
    * caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
    * caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
    * caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.
    * caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
    * caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
    * circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.
    * colocación fuera de lugar = misplacement.
    * colocar fuera de alcance = place + out of reach.
    * comer fuera = eat out.
    * comida de fuera = outside food.
    * con las garras fuera = knives-out.
    * con las uñas fuera = knives-out.
    * curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
    * de dentro hacia fuera = inside outwards.
    * de fuera = outside, off-side.
    * de fuera de la ciudad = out-of-town.
    * dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, drop + Nombre + out of the picture.
    * dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * dejar fuera del equipo = sideline.
    * de miras hacia fuera = outwardly.
    * dentro y fuera de = in and out of.
    * desde dentro hacia fuera = from the inside-out.
    * desde dentro y desde fuera de = within and without.
    * desde fuera = from the outside.
    * echar fuera = throw + Nombre + out.
    * encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.
    * estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.
    * estar fuera = be out.
    * estar fuera con los amigos = be out with the guys.
    * estar fuera de contienda = be out of contention.
    * estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estar fuera del interés = lie outside + the scope of.
    * estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.
    * estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
    * estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.
    * estar fuera de rumbo = be off course.
    * estar fuera de secuencia = be out of order.
    * estar fura de sí = be beside + Reflexivo.
    * fuera de = outside (of), outwith.
    * fuera de alcance = beyond reach, out of range.
    * fuera de circulación = out of circulation.
    * fuera de clase = out-of-class.
    * fuera de cobertura = out of range.
    * fuera de control = out-of-control, haywire.
    * fuera de juego = offside.
    * fuera de la casa = out-of-home.
    * fuera del alcance = out of reach.
    * fuera del alcance de = beyond the scope of.
    * fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
    * fuera del alcance del oído = out of earshot.
    * fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.
    * fuera de la universidad = off-campus.
    * fuera de la vista = out of view.
    * fuera del campus = off-campus.
    * fuera del control de = beyond the control of.
    * fuera del escenario = off stage.
    * fuera del horario normal = out of hours, at odd times.
    * fuera de línea = offline [off-line].
    * fuera del matrimonio = out of wedlock.
    * fuera de lo común = eccentric, odd, unordinary, out of the ordinary, a cut above the rest, a cut above.
    * fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.
    * fuera de los caminos trillados = off the beaten track.
    * fuera del redil = beyond the pale.
    * fuera de lugar = out of place, without + Lugar, uncalled-for.
    * fuera de onda con los tiempos modernos = out of keeping with the times, out of tune with the times.
    * fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.
    * fuera de plazo = late.
    * fuera de + Posesivo + competencia = outside + Posesivo + jurisdiction.
    * fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.
    * fuera de quicio = pissed off, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.
    * fuera de rumbo = off course.
    * fuera de secuencia = out of range.
    * fuera de serie = crackerjack.
    * fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.
    * fuera de temporada = off-season, out of season.
    * fuera de tino = wide of the mark.
    * fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * fuera de toda sospecha = above suspicion.
    * gol fuera de juego = offside goal.
    * hacia dentro y hacia fuera = Verbo + in and out.
    * hacia fuera = outwards.
    * impresión fuera de línea = offline print.
    * mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
    * mina fuera de ruta = roadside bomb.
    * partido que se juega fuera de casa = away game.
    * pitar fuera de juego = judge + offside.
    * poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * por fuera = outwardly, outwardly.
    * proyectar hacia fuera = project + outward.
    * salir fuera = be out and about, get out and about.
    * sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.
    * sin dejar nada fuera = the works!.
    * tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.
    * tiempo fuera de servicio = downtime.
    * trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.
    * un día fuera = a day out.
    * usar fuera de contexto = use + out of context.

    * * *
    A
    el perro duerme fuera the dog sleeps outside
    aquí fuera se está muy bien it's very nice out here
    comeremos fuera (en el jardín) we'll eat out in the garden o outside o outdoors; (en un restaurante) we'll eat out
    queremos pintar la casa por fuera we want to paint the outside o the exterior of the house
    por fuera es rojo it's red on the outside
    cose/lava para fuera she does sewing for other people/takes in washing
    2 (en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away
    los de fuera (los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders
    3
    (en interjecciones): ¡fuera de aquí! get out of here!, get out!
    ¡fuera los traidores! traitors out!
    ¡fuera cuentos! ¡a la escuela! ( Esp); no more excuses o that's enough of your excuses, off to school with you!
    en sus marcas, listos, ¡fuera! ( Méx); on your marks, get set, go!
    B
    1
    (en el exterior de, más allá de): ¿quién dejó el helado fuera del congelador? who left the ice cream out of the freezer?
    pasa mucho tiempo fuera del país he spends a lot of time out of the country o abroad
    ocurrió fuera del edificio it happened outside the building
    el precio está fuera de mi alcance it's out of my price range
    ponlo fuera del alcance de los niños put it out of reach of the children, put it out of the children's reach
    fuera del alcance de los proyectiles outside o beyond the range of the missiles
    2 (excepto) apart from
    fuera de estos zapatos, no me he comprado nada I haven't bought myself anything, apart from o except for these shoes
    fuera de eso, me encuentro bien apart from that o otherwise o ( AmE) aside from that, I feel fine
    3
    (además): fuera de que su padre tampoco se lo permitiría besides which o apart from which her father wouldn't allow it anyway
    fuera de combate: lo dejó fuera de combate ( Dep) he knocked him out
    tras el escándalo quedó fuera de combate after the scandal he was out of the running, the scandal knocked o put him out of the running
    fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified
    su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition
    fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law o as outlaws
    fuera de lugar ‹mueble/persona› out of place;
    ‹comentario› inappropriate, out of place
    estuvo totalmente fuera de lugar que lo interrumpieras así it was completely out of order to interrupt him like that
    fuera de peligro out of danger
    fuera de serie ‹jugador/cantante› exceptional, outstanding;
    ‹máquina/mueble› custom-built, one-off
    un verano fuera de serie an exceptionally good summer
    fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself
    fuera de temporada or estación out of season
    Compuestos:
    masculine (pl fuera de borda) (lancha) outboard, boat with an outboard motor o engine; (motor) outboard motor o engine, outboard
    masculine offside
    estaba en fuera de juego he was offside
    su nuevo chef es un fuera de serie their new chef is exceptionally good o is quite exceptional o is outstanding
    fuera2, fuéramos, etc
    ir, ser1 (↑ ser (1))
    * * *

     

    Del verbo ir: ( conjugate ir)

    fuera es:

    1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo

    Del verbo ser: ( conjugate ser)

    fuera es:

    1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo

    Multiple Entries:
    fuera    
    ir    
    ser
    fuera adverbio
    1
    a) (lugar, parte) Latin American Spanish also uses

    afuera in this sense outside;

    comeremos fuera ( en el jardín) we'll eat outside;

    ( en un restaurante) we'll eat out;

    aquí fuera se está muy bien it's very nice out here;
    se pasa el día fuera she's out all day

    (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away
    2

    a) (en el exterior de, más allá de) out of;


    ocurrió fuera del edificio it happened outside the building;
    fuera de peligro/lugar out of danger/place;
    ¡fuera (de aquí)! get out (of here)!

    fuera de eso, me encuentro bien apart o (AmE) aside from that, I feel fine

    3 ( en otras locs):
    fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out;

    fuera de serie ‹jugador/cantante exceptional, outstanding;
    fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself;
    fuera de temporada out of season
    ir ( conjugate ir) verbo intransitivo
    1
    a) (trasladarse, desplazarse) to go;


    iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;
    fuera por mar to go by sea;
    ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!;
    el fuera y venir de los invitados the coming and going of the guests;
    vamos a casa let's go home;
    ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?;
    fuera de compras/de caza to go shopping/hunting;
    ya vamos para allá we're on our way;
    ¿por dónde se va a …? how do you get to …?;
    fuera por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;
    voy (a) por pan I'm going to get some bread


    ya va al colegio she's already at school
    2 ( expresando propósito) fuera a + inf:
    ¿has ido a verla? have you been to see her?;

    ve a ayudarla go and help her;
    ver tb fuera v aux 1
    3 (al arrojar algo, arrojarse):
    tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;

    tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
    4 [ comentario]:

    eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you
    1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento):

    ¿van cómodos? are you comfortable?;
    íbamos sentados we were sitting down;
    vas muy cargada you have a lot to carry;
    yo iba a la cabeza I was in the lead
    2 ( refiriéndose al atuendo):

    voy a fuera de Drácula I'm going to go as Dracula;
    iba de verde she was dressed in green
    3 ( en calidad de) fuera de algo to go (along) as sth;

    1 [camino/sendero] ( llevar) fuera a algo to lead to sth, to go to sth
    2 (extenderse, abarcar):

    el período que va desde … hasta … the period from … to …
    1 (marchar, desarrollarse):
    ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;

    va de mal en peor it's going from bad to worse;
    ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq);
    ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?;
    me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;
    ¡que te vaya bien! all the best!, take care!;
    ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam
    2 ( en competiciones):
    ¿cómo van? — 3-1 what's the score?3-1;

    voy ganando yo I'm ahead, I'm winning
    3 ( en el desarrollo de algo):
    ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;

    ¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20?
    4 ( estar en camino):
    ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;

    va para los cincuenta she's going on fifty;
    ya va para dos años que … it's getting on for two years since …
    5 (sumar, hacer):

    con este van seis six, counting this one
    6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month
    1 ( deber colocarse) to go;
    ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;

    ¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished?you must be joking!;
    ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset?not at all!;
    vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the planeno way!
    2
    a) ( combinar) fuera con algo to go with sth

    b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):


    te fueraá bien un descanso a rest will do you good
    3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) fuerale a algo/algn to support sth/sb;

    1
    vamos

    a) (expresando incredulidad, fastidio):

    ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?

    b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

    vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;

    ¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
    c) (al aclarar, resumir):

    eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;

    vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy;
    es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
    2
    vaya

    a) (expresando sorpresa, contrariedad):

    ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;

    ¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!
    b) (Esp) ( para enfatizar):

    ¡vaya cochazo! what a car!

    fuera v aux fuera a + inf:
    1
    a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;


    va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …
    b) (en propuestas, sugerencias):

    vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;

    bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
    2 (al prevenir, hacer recomendaciones):

    cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq);
    lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains
    3 ( expresando un proceso paulatino):

    ya puedes fuera haciéndote a la idea you'd better get used to the idea;
    la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse
    irse verbo pronominal
    1 ( marcharse) to leave;
    ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;

    vámonos let's go;
    bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off;
    no te vayas don't go;
    vete a la cama go to bed;
    se fue de casa/de la empresa she left home/the company;
    vete de aquí get out of here;
    se han ido de viaje they're away, they've gone away
    2 (consumirse, gastarse):
    ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;

    se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent
    3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go;


    (+ me/te/le etc)
    ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?

    4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;
    se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down

    5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
    fuerase de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;

    me iba para atrás I was falling backwards;
    frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
    ser ( conjugate ser) cópula
    1 ( seguido de adjetivos) to be
    ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;

    es sorda de nacimiento she was born deaf;
    es inglés/católico he's English/(a) Catholic;
    era cierto it was true;
    sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still;
    que seas muy feliz I hope you'll be very happy;

    (+ me/te/le etc)

    ver tb imposible, difícil etc
    2 ( hablando de estado civil) to be;

    es viuda she's a widow;
    ver tb estar 1 cópula 2
    3 (seguido de nombre, pronombre) to be;

    ábreme, soy yo open the door, it's me
    4 (con predicado introducido por `de'):

    soy de Córdoba I'm from Cordoba;
    es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors';
    no soy de aquí I'm not from around here
    5 (hipótesis, futuro):

    ¿será cierto? can it be true?
    verbo intransitivo
    1

    b) (liter) ( en cuentos):

    érase una vez … once upon a time there was …

    2
    a) (tener lugar, ocurrir):


    ¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?

    ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;

    ¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq);
    ¿qué va a ser de nosotros? what will become of us?
    3 ( sumar):
    ¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;

    son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos;
    somos diez en total there are ten of us altogether
    4 (indicando finalidad, adecuación) fuera para algo to be for sth;

    ( en locs)
    a no ser que (+ subj) unless;

    ¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq);
    como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what;
    hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done;
    el lunes o cuando sea next Monday or whenever;
    puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like;
    de ser así (frml) should this be so o the case (frml);
    ¡eso es! that's it!, that's right!;
    es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?;
    es que no sé nadar the thing is I can't swim;
    lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something;
    estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes;
    o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago;
    o sea que no te interesa in other words, you're not interested;
    o sea que nunca lo descubriste so you never found out;
    (ya) sea …, (ya) sea … either …, or …;
    sea como sea at all costs;
    sea cuando sea whenever it is;
    sea donde sea no matter where;
    sea quien sea whoever it is;
    si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for …
    ( en el tiempo) to be;
    ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;

    serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived;
    ver tb v impers
    fuera v impers to be;

    fuera v aux ( en la voz pasiva) to be;
    fue construido en 1900 it was built in 1900
    ■ sustantivo masculino
    1
    a) ( ente) being;

    fuera humano/vivo human/living being

    b) (individuo, persona):


    2 ( naturaleza):

    fuera adverbio
    1 (en/hacia la parte exterior) outside, out: fuera hacía mucho calor, it was hot outside
    salgamos fuera, let's go out
    2 (no en el lugar habitual) out, away: comeremos fuera, we'll go out for lunch
    está fuera, she's away
    3 Dep fuera de juego, offside
    nuestro equipo juega fuera, our team is playing away
    ganaron los de fuera, the away team won
    4 (sobrepasando límites prescritos) after
    fuera de alcance, out of reach
    fuera de horario, after hours
    fuera de plazo, after the deadline
    (más allá) beyond, out of
    fuera de mis posiblidades, beyond my means
    fuera de peligro, out of danger
    ♦ Locuciones: estar fuera de sí, to be beside oneself
    fuera de serie, extraordinary
    ir
    I verbo intransitivo
    1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
    voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
    2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
    van a misa, they go to church
    3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
    esta carretera va a Londres, this road leads to London
    4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
    las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
    5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
    6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
    7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
    vas muy guapa, you look very smart o pretty
    8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
    ¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
    9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
    10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
    11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
    12 (vestir) to wear
    ir con abrigo, to wear a coat
    ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
    la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
    13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
    ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
    14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
    15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
    ir de listo por la vida, to be a smart ass
    (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
    16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
    17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right
    (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water
    (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
    18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
    ya voy para viejo, I'm getting old
    (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
    este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
    II verbo auxiliar
    1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
    ir caminando, to go on foot
    2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
    3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
    va a esquiar, she goes skiing
    va a nevar, it's going to snow
    vas a caerte, you'll fall
    ♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that
    ¡ahí va!, catch!
    en lo que va de año, so far this year
    ¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
    ¡vamos a ver!, let's see!
    van a lo suyo, they look after their own interests
    ¡vaya!, fancy that
    ¡vaya cochazo!, what a car!
    ir a parar, to end up
    ser
    I sustantivo masculino
    1 being: es un ser despreciable, he's despicable
    ser humano, human being
    ser vivo, living being
    2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
    II verbo intransitivo
    1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
    2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
    ya es la una, it's one o'clock
    3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people
    (al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
    son doscientas, it is two hundred pesetas
    Mat dos y tres son cinco, two and three make five
    4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
    5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
    6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
    es de Pedro, it is Pedro's
    7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
    es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
    8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
    ¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
    9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
    10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
    11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
    12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
    13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes
    (adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
    esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
    15 (efecto) era para llorar, it was painful
    es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
    no es para tomárselo a broma, it is no joke
    16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
    17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave
    ♦ Locuciones: a no ser que, unless
    como sea, anyhow
    de no ser por..., had it not been for
    es más, furthermore
    es que..., it's just that...
    lo que sea, whatever
    o sea, that is (to say)
    sea como sea, in any case o be that as it may
    ser de lo que no hay, to be the limit
    ' fuera' also found in these entries:
    Spanish:
    alcance
    - balón
    - biruji
    - borda
    - combate
    - convencer
    - dejar
    - desencajada
    - desencajado
    - desentonar
    - desleal
    - desplazada
    - desplazado
    - destiempo
    - duda
    - espuela
    - extemporánea
    - extemporáneo
    - exterior
    - extraescolar
    - fenomenal
    - haber
    - juego
    - lengua
    - lógica
    - lugar
    - mayoría
    - necesaria
    - necesario
    - onda
    - plazo
    - proscrita
    - proscrito
    - quicio
    - revés
    - salir
    - serie
    - servicio
    - tono
    - única
    - único
    - afuera
    - anhelar
    - cena
    - comer
    - común
    - cual
    - desnivelado
    - esperar
    - lancha
    English:
    add to
    - amok
    - annul
    - around-the clock
    - away
    - beside
    - beyond
    - boot
    - bound
    - busing
    - care
    - catapult
    - chase away
    - clear
    - commission
    - control
    - danger
    - dine
    - distraught
    - dome
    - eat out
    - ex
    - exclude
    - farm out
    - go out
    - hand
    - here
    - house-sit
    - lest
    - look out
    - meal
    - misplaced
    - off-duty
    - off-limits
    - off-piste
    - off-screen
    - offside
    - one-off
    - ordinary
    - original
    - out
    - out of
    - out-of-bounds
    - outdoors
    - outside
    - outward
    - outwards
    - piste
    - place
    - play
    * * *
    1. ver ir
    2. ver ser
    adv
    1. [en el exterior] outside;
    hace frío fuera it's cold outside;
    lo echó fuera she threw him out;
    salen mucho a comer fuera they eat out a lot;
    fuera de la casa outside the house;
    el ruido viene de fuera the noise is coming from outside;
    hacia fuera outwards;
    sólo vimos la catedral por fuera we only saw the cathedral from the outside;
    llevas la camisa por fuera your shirt isn't tucked in properly;
    por fuera es de color amarillo it's yellow on the outside
    2. [en otro lugar] away;
    [en el extranjero] abroad;
    de fuera [extranjero] from abroad;
    Marta está fuera [de viaje] Marta is away;
    [ha salido] Marta is out;
    a los de fuera les sorprenden mucho las costumbres locales people who aren't from round here o strangers find the local customs very strange
    3.
    fuera de [alcance, peligro] out of;
    [cálculos, competencia] outside;
    estar fuera de sí to be beside oneself (with rage);
    ese comentario está fuera de lugar that remark is out of place;
    fuera de plazo after the closing date;
    fuera de la ley illegal;
    fuera de control out of control;
    presentó su película fuera de concurso his film was shown, but not judged as part of the competition
    4. Dep [de límites]
    la pelota salió fuera the ball went out (of play)
    fuera de banda out of play;
    fuera de combate knocked out;
    Fig out of action;
    fuera de juego offside;
    estar en fuera de juego to be offside;
    Esp Am fuera de lugar offside; Am
    5. Dep [en campo ajeno] away;
    jugar fuera to play away (from home);
    el equipo de fuera the away team
    6.
    fuera de [excepto] except for, apart from;
    fuera de eso, he cumplido todos tus caprichos apart from that, I've done everything you wanted me to;
    fuera de bromas, ¿has fijado ya una fecha para la boda? seriously though o joking apart, have you set a date for the wedding yet?;
    fuera de serie exceptional, out of the ordinary;
    ser un fuera de serie to be one of a kind
    interj
    [de habitación, lugar] get out!; [en el teatro] get off!;
    ¡fuera, fuera, fuera! [cántico] off!, off!, off!;
    ¡fuera los políticos corruptos! out with all corrupt politicians!;
    ¡fuera de aquí! get out of my sight!
    * * *
    I vbir, ser
    II adv outside; (en otro lugar) away; (en otro país) abroad;
    por fuera on the outside;
    de fuera de otro departamento, cuerpo de policía etc from outside, outside atr ; de otro lugar strange; persona stranger; de otro país foreign; persona foreigner;
    ¡fuera! get out!
    III prp
    :
    fuera de outside;
    ¡sal fuera de aquí! get out of here!;
    está fuera del país he’s abroad, he’s out of the country;
    fuera de eso aside from that, apart from that;
    estar fuera de sí be beside o.s.
    * * *
    fuera adv
    1) : outside, out
    2) : abroad, away
    3)
    fuera de : outside of, out of, beyond
    4)
    fuera de : besides, in addition to
    fuera de eso: aside from that
    5)
    fuera de lugar : out of place, amiss
    * * *
    fuera1 adv
    1. (en el exterior) outside
    2. (no en casa, no en su sitio) out
    ¿quién ha dejado la leche fuera de la nevera? who left the milk out of the fridge?
    4. (del país) abroad
    fuera2 interj
    2. (para protestar) off! / out!

    Spanish-English dictionary > fuera

См. также в других словарях:

  • English pale — Pale Pale, n. [F. pal, fr. L. palus: cf. D. paal. See {Pole} a stake, and 1st {Pallet}.] 1. A pointed stake or slat, either driven into the ground, or fastened to a rail at the top and bottom, for fencing or inclosing; a picket. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • English Pale — pale2 (def. 6). * * * …   Universalium

  • English Pale — pale2 (def. 6) …   Useful english dictionary

  • Pale — Pale, n. [F. pal, fr. L. palus: cf. D. paal. See {Pole} a stake, and 1st {Pallet}.] 1. A pointed stake or slat, either driven into the ground, or fastened to a rail at the top and bottom, for fencing or inclosing; a picket. [1913 Webster] Deer… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pale (disambiguation) — Pale may refer to:Color*Paleness (color), a relative lightness of color *Pale, a variance of human skin color, especially: **Pallor, a symptom of low oxygen content in bloodGeography*Pale, a space or jurisdiction lying within a clear… …   Wikipedia

  • Pale — A pale is a territory or jurisdiction (possibly non territorial) under a given authority, or the limits of such a jurisdiction. The term was often used in cases where the territory or jurisdiction outside the pale was considered hostile.A famous… …   Wikipedia

  • pale — pale1 palely, adv. paleness, n. /payl/, adj., paler, palest, v., paled, paling. adj. 1. lacking intensity of color; colorless or whitish: a pale complexion. 2. of a low degree of chroma, saturation, or purity; approaching whit …   Universalium

  • pale — pale1 adjective 1》 containing little colour or pigment; light in colour or shade.     ↘(of a person s face) having little colour, typically as a result of shock, fear, or ill health. 2》 unimpressive or inferior: a pale imitation. verb 1》 become… …   English new terms dictionary

  • Pale of Settlement — Map showing the Pale of Settlement and Congress Poland with the percentages of Jewish population (circa 1905). The Pale of Settlement (Russian: Черта оседлости, chertá osédlosti, Yiddish …   Wikipedia

  • Pale — /peɪl/ (say payl) noun a district in eastern Ireland included in the Angevin Empire of King Henry II and his successors. Also, English Pale, Irish Pale …  

  • pale — English has two words pale. The adjective [13] comes via Old French from Latin pallidus (source also of English appal – originally ‘turn pale’ – pall ‘become wearisome’ [14] – originally a shortening of appal – and pallid [17]). This was a… …   The Hutchinson dictionary of word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»