-
101 embouteillage
m1. (encombrement) зато́р, про́бка ◄о► ( bouchon) [в у́личном движе́нии];c'est l'heure des embouteillages ∑ — в э́тот час на у́лицах быва́ют зато́ры <про́бки>être pris dans un embouteillage — попада́ть/попа́сть в у́личный зато́р <в [у́личную] про́бку>;
2. (mise en bouteille) разли́в [в буты́лки] -
102 tourniquet
Appareil formé d'une croix tournant autour d'un pivot, placé à l' entrée d'un stade, afin de livrer passage aux personnes chacune à son tour, qui doit être conçu pour éviter tout encombrement et pour permettre un flux harmonieux des spectateurs.Mechanical gate at a stadium access, consisting of revolving horizontal arms fixed to a vertical post, allowing only one person at a time to pass through in such a way as to avoid congestion and ensure the smooth flow of the crowd. -
103 cote
fразмер (на чертеже); номинальный размер □ contrôler des cotes проверять размеры; finir à la cote доводить [обрабатывать] до заданного размера; en moins de la cote vraie по нижнему [наименьшему] предельному допуску; en plus de la cote vraie по верхнему [наибольшему] предельному допуску; vérifier une cote проверять размерcote auxiliaire — вспомогательный [дополнительный] размерcote exacte — действительный [точный] размерcote de montage — сборочный [монтажный] размерcote nominale de l'alésage — номинальный охватывающие размер, номинальный диаметр отверстияcote nominale d'arbre — номинальный охватываемый размер, номинальный диаметр валаcote de perçage — размер сверления, размер отверстияcote de référence — исходный расчётный размер, справочный размерcote de résistance d'une pièce — (минимальный) размер детали, гарантирующий её прочностьcote résultante — суммарный размер, размерная цепьcote d'usinage — (заданный) размер обработки -
104 dimensions
f plразмеры ; габариты □ reporter des dimensions наносить размеры (на обрабатываемую заготовку)dimensions angulaires — угловые размеры, размеры в угловых единицах измерения -
105 hauteur
fвысотаhauteur maximum sous bras — максимальная высота под рукавом (напр. сверлильного станка)hauteur de passage sous l'outil — высота прохода под резцом [под инструментом]hauteur du plan de travail — высота рабочей поверхности (напр. стола верстака)hauteur de pointes — высота центров, ВЦhauteur d'un triangle — высота треугольника hectogramme m гектограмм, гг -
106 largeur
fширинаlargeur entre montants — пролёт между стойками, пролёт портальной станиныlargeur hors tout — наибольшая ширина; габаритная ширина -
107 longueur
fдлина □ retrancher la longueur отложить длину (отрезка)longueur de contact — длина соприкосновения, длина контактаlongueur d'entrée — длина захода; длина заборной частиlongueur de guidage — длина направляющей; длина направляющей частиlongueur initiale — начальная [номинальная] длинаlongueur de joint — длина шва (напр. сварного); длина соединенияlongueur entre pointes — расстояние между центрами, РМЦlongueur de la portée — длина вылета, длина консольной частиlongueur de tige — длина стержня (напр. болта)longueur totale — полная [суммарная] длинаlongueur hors tout — наибольшая [габаритная] длинаlongueur de la tuyauterie — длина трубопровода,longueur utile — полезная [рабочая] длина -
108 pièce
f1. деталь; часть □ appuyer la pièce en trois points устанавливать деталь на три опорные точки; blanchir la pièce править деталь без изменения размеров; brider la pièce закреплять деталь скобой; buter la pièce устанавливать деталь в ограничителях [в упорах]; buter la pièce longitudinalement устанавливать деталь в ограничителях по продольной оси; centrer la pièce центрировать деталь; démonter une pièce снимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce разжимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce des pointes освобождать деталь, закреплённую в центрах; évacuer la pièce удалять [снимать] деталь; façonner la pièce обрабатывать деталь; identifier la pièce маркировать деталь; monter la pièce устанавливать деталь; monter la pièce entre pointes устанавливать деталь в центрах; pivoter une pièce кантовать деталь; serrer la pièce закреплять деталь; serrer la pièce entre pointes закреплять деталь в центрах; en une seule pièce неразъёмный; tourner la pièce 1) обрабатывать заготовку способом точения 2) поворачивать заготовку или деталь 2. изделие 3. балка, стержень (см. также pièces)pièce acceptable — деталь, соответствующая техническим условиямpièce d'accouplement — соединительная деталь; сцепная муфтаpièce d'ajustage — фитинг; соединительная часть трубыpièce d'appui — опора; опорная частьpièce d'arrêt — стопорная [стопорящая] детальpièce articulée — 1. шарнирно сочленённая деталь 2. шарнирная балкаpièce à assembler — собираемая [монтируемая] детальpièce bonne — деталь, соответствующая номинальному размеруpièce bridée — деталь, закреплённая скобамиpièce brute — необработанная деталь; заготовкаpièce brute de forge — черновая поковка, кузнечная заготовкаpièce butée — деталь, установленная в ограничителях [в упорах]pièce de butée — упор, ограничительpièce cambrée — гнутое изделие; гнутая заготовкаpièce à champs perpendiculaires — деталь с взаимно перпендикулярными гранями [сторонами]pièce chargée par flexion — балка, нагруженная на изгибpièce collée — клеёное изделие; клеёная детальpièce de compensation — компенсатор; компенсирующая деталь, компенсирующая подкладкаpièce composée — 1. составная балка 2. комплексное изделиеpièce comprimée — деталь, работающая на сжатиеpièce coulée — отливка, литая деталь, литое изделиеpièce coulissante — подвижная деталь; передвижная детальpièce en cours d'usinage — обрабатываемая деталь, деталь в процессе обработкиpièce creuse — пустотелая деталь, полая детальpièce dénivelée — деталь с поверхностями на различных уровнях, ступенчатая детальpièce dessinée — изображаемое на чертеже изделие; изображаемая на чертеже детальpièce détachée — 1. отдельная деталь (предназначенная для сборной конструкции); сборный элемент 2. сменная детальpièce droite — прямая [прямолинейная] детальpièce ébauchée — ободранная заготовка; грубообработанная заготовкаpièce d'écartement — распорка; промежуточная часть, вставкаpièce emmanchée à force — деталь, насаженная с натягомpièce d'épaisseur — (регулировочная) прокладка; подкладкаpièce d'espacement — распорка; распорная детальpièce estampée à chaud — изделие, полученное горячей штамповкойpièce estampée à froid — изделие, полученное холодной штамповкойpièce étirée — изделие, изготовленное методом волоченияpièce façonnée — фасонное изделие; фасонная детальpièce faible — деталь, не достигающая номинального размера (в пределах допуска)pièce de fatigue — сильно нагруженная деталь, деталь, нагруженная до предела усталостиpièce filetée — резьбовая деталь; деталь с наружной резьбойpièce fléchie — 1. изогнутая деталь 2. изогнутая балка; изогнутый стерженьpièce de fonderie — отливка; литая заготовкаpièce forgée en matrice — деталь, кованная в штампахpièce de forme — фасонное изделие; фасонная детальpièce formée de parties assemblées — 1. комплексное изделие 2. составная балкаpièce de fort tonnage — тяжёлая [крупногабаритная] детальpièce forte — деталь, превышающая номинальный размер (в пределах допуска)pièce fourchue — вилкообразная [вильчатая] детальpièce de fraisage — деталь, полученная фрезерованиемpièce frittée — деталь, изготовленная металлокерамическим способомpièce de frottement — деталь, работающая на трение, фрикционная детальpièce grisée — грубо [начерно] опиленная детальpièce inattaquable — некорродирующая деталь; некорродирующее изделиеpièce intermédiaire — прокладка; промежуточная детальpièce libre — 1. свободная деталь 2. ненагруженная балкаpièce «loupée» — бракованная детальpièce en masse — необработанная [сырая] заготовкаpièce mécanique — деталь машины; деталь механизмаpièce à métalliser — деталь, подвергаемая (диффузионной) металлизацииpièce mince — 1. тонкостенная деталь 2. тонкостенная балкаpièce modèle — деталь-эталон, мастер-модель; копировальный эталонpièce non écroûtée — черновая [неободрэнная] заготовкаpièce non magnétique — деталь, не поддающаяся намагничиваниюpièce oscillante — качающаяся [маятниковая] детальpièce à partie centrale défoncée — (штампованное) изделие с центральным отверстием (в выемке между симметричными выступами)pièce plastique formée — штампованная пластмассовая деталь; прессованная пластмассовая детальpièce pleine — 1. сплошная деталь 2. балка со сплошной стенкойpièce poreuse — пористая деталь (напр. из кермета)pièce portante — опорная часть (напр. машины); несущая частьpièce posée sur des appuis de niveau — балка, опёртая (в нескольких точках) на одном уровнеpièce posée librement sur deux appuis — балка, свободноопёртая на двух опорахpièce primaire — основная деталь, входящая в узел или в изделиеpièce prismatique — 1. призматическая деталь 2. призматический стерженьpièce prismatique oblique — призматическая деталь со скошенными боковыми сторонами (и прямыми торцами)pièce de rabotage — деталь, полученная строганиемpièce de raccordement — соединительная деталь; фитингpièce à raccorder — соединяемая деталь; присоединяемый фитингpièce de rechange — запасная деталь; запасная частьpièce de remplacement — сменная деталь, сменная частьpièce de renfort — усиливающая деталь; деталь жёсткостиpièce de réserve — запасная деталь; запасная частьpièce de révolution — 1. деталь в форме тела вращения 2. вращающаяся детальpièce à section circulaire — 1. деталь круглого сечения 2. стержень круглого сечения; балка круглого профиляpièce à section constante — 1. деталь постоянного сечения 2. балка или стержень постоянного сеченияpièce à section rectangulaire — 1. деталь прямоугольного сечения 2. балка или стержень прямоугольного сеченияpièce à section variable — 1. деталь переменного сечения 2. балка или стержень переменного сеченияpièce sillonnée — деталь с рисками [со следами обработки]pièce soumise à des chocs — деталь, работающая на ударыpièce en — Т 1. тройник 2. Т-образная деталь 3. тавровая балкаpièce terminée — готовая деталь; изделиеpièce en tôle et cornières — (сварная или клёпаная) металлическая балка, состоящая из листа и уголковpièce hors tolérances — деталь, не соответствующая (заданным) допускамpièce de tournage — см. pièce tournéepièce tournée — точёная деталь, деталь, полученная токарной обработкойpièce travaillant à la compression — деталь, работающая на сжатиеpièce travaillant à l'extension — деталь, работающая на растяжениеpièce travaillant à la flexion — деталь, работающая на изгибpièce travaillant statiquement à la flexion — деталь, работающая со статической нагрузкой на изгибpièce travaillant à la traction — деталь, работающая на растяжениеpièce type — деталь-образец, эталонpièce usinée — обработанная деталь; изделиеpièce d'usure — быстроизнашивающаяся деталь; быстроизнашивающаяся часть (механизма) -
109 schéma
mсхема; диаграмма; схематический планschéma de branchement — схема сети; схема соединенияschéma de commande — 1. схема управления 2. схема приводаschéma de cotes limites — схема ограничивающих [предельных] размеров, габаритная схемаschéma de fonctionnement — (принципиальная) кинематическая схемаschéma pour liaisons mécaniques — схема механического соединения; кинематическая схемаschéma simplifié — эскиз; упрощённая схема -
110 Transportmaß
размеры габаритные транспортные
Предельно допустимые по условиям эксплуатации габариты транспортных средств с грузом, обеспечивающие их безопасный проезд
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
- dimensions d'encombrement admissibles des véhicules (avec ou sans chargement)
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Transportmaß
-
111 sized scrap and waste materials
габаритные лом и отходы цветных металлов
Лом и отходы цветных металлов и сплавов, габариты которых соответствуют требованиям загрузки металлургических печей.
[ ГОСТ 18978-73]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sized scrap and waste materials
-
112 enclosure structure
корпус
Основной элемент конструкции щитка, с которым соединены другие элементы конструкции, включая оболочку.
Примечание. Оболочка может выполнять функции корпуса.
[ ГОСТ Р 51778-2001]
[ ГОСТ Р 51628-2000]
корпус
Корпусом НКУ называют сборную конструкцию, выполненную на основе объемного каркаса, к которому крепят элементы оболочки (панели, крышку, дверь (или двери)).
[Интент]EN
-
FR
-
Корпус шкафа со сборным каркасом
-
элементы объемного сборного каркаса;
сборный каркас - боковая панель (правая панель);
- дверь;
- цоколь;
- боковая панель (левая панель);
- задняя панель;
-
крышка;
верхняя панель
Достоинством сборной конструкции является то, что корпус можно транспортировать в разобранном виде и тем самым существенно экономить на транспортных расходах.
Параллельные тексты FR-RU
Рис. LegrandFR
Livraison de l’ensemble démonté, pour un encombrement minimum.
[Legrand]
RU
Корпуса поставляются в разобранном виде, поэтому при транспортировке занимают мало места.
[Перевод Интент]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enclosure structure
-
элементы объемного сборного каркаса;
-
113 allowed overall dimensions of transport facilities
размеры габаритные транспортные
Предельно допустимые по условиям эксплуатации габариты транспортных средств с грузом, обеспечивающие их безопасный проезд
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
- dimensions d'encombrement admissibles des véhicules (avec ou sans chargement)
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > allowed overall dimensions of transport facilities
См. также в других словарях:
encombrement — [ ɑ̃kɔ̃brəmɑ̃ ] n. m. • 1190; de encombrer 1 ♦ État de ce qui est encombré. L encombrement d une pièce. « Dans l encombrement tumultueux du port » (A. Daudet). Fig. L encombrement des lignes téléphoniques. 2 ♦ Amas de choses qui encombrent. Un… … Encyclopédie Universelle
encombrement — de maison, c est autant que encombrier, ennuy, fascherie, destourbier et empeschement. Au 2. livr. d Amad. et luy dit qu elle et nous dormissions en seureté, et que nous n aurions plus d encombrement pour cette nuit, id est, empeschement … Thresor de la langue françoyse
Encombrement — (fr., spr. Angkongbr mang), die Unbequemlichkeit, welche leichte Waaren in den Schiffen verursachen, weshalb deren Fracht nicht nach dem Gewichte, sondern nach dem Raume, welchen sie einnehmen, berechnet wird … Pierer's Universal-Lexikon
encombrement — ENCOMBREMENT. s. m. Action d encombrer, ou l effet de cette action … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
encombrement — (an kon bre man) s. m. Action d encombrer. Amas de matériaux, de voitures, de personnes qui encombrent un passage. Pour éviter l encombrement, les voitures entreront par un côté et sortiront par l autre. • Cette multitude immense entassée… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENCOMBREMENT — s. m. Action d encombrer, ou Le résultat de cette action. Pour éviter l encombrement, les voitures entreront par un côté, et sortiront par l autre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENCOMBREMENT — n. m. Action d’encombrer ou Résultat de cette action. Pour éviter l’encombrement, les voitures entreront par un côté et sortiront par l’autre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Encombrement Stérique — En chimie, on parle d encombrement stérique lorsque le volume occupé par une partie d une molécule gêne l approche d un réactif ou d une autre partie de la molécule. Les groupes d atomes occupent un certain volume dans l espace et lorsque deux… … Wikipédia en Français
Encombrement sterique — Encombrement stérique En chimie, on parle d encombrement stérique lorsque le volume occupé par une partie d une molécule gêne l approche d un réactif ou d une autre partie de la molécule. Les groupes d atomes occupent un certain volume dans l… … Wikipédia en Français
Encombrement dentaire — ● Encombrement dentaire mauvaise imbrication des dents entre elles, qui se produit quand l espace est insuffisant, au niveau des maxillaires, pour que leur alignement soit correct … Encyclopédie Universelle
Encombrement stérique — ● Encombrement stérique accumulation de groupements volumineux autour d un centre réactionnel, qui en rend l accès difficile … Encyclopédie Universelle