Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

en+pleno

  • 1 pleno

    1. 'pleno m
    Plenum n, Vollversammlung f
    2. 'pleno adj 3. 'pleno m
    1)

    pleno poderJUR Generalvollmacht f

    2)

    pleno poderFIN Blankovollmacht f

    4. 'pleno adj
    ( femenino plena) adjetivo
    en pleno [en el centro de] mitten
    tiene pleno derecho de saber la verdad es ist sein/ihr gutes Recht, die Wahrheit zu erfahren
    ————————
    sustantivo masculino
    1. [reunión] Vollversammlung die
    2. [en juego de azar] Hauptgewinn der
    pleno1
    pleno1 ['pleno]
    Plenum neutro; el ayuntamiento en pleno die gesamte Stadtverwaltung
    ————————
    pleno2
    pleno2 , -a ['pleno, -a]
    voll; pleno empleo Vollbeschäftigung femenino; en el pleno uso de sus facultades mentales unter Einsatz all seiner/ihrer geistigen Fähigkeiten; le robaron a plena luz del día er wurde am helllichten Tag ausgeraubt; en pleno verano im Hochsommer

    Diccionario Español-Alemán > pleno

  • 2 pleno empleo

    pleno empleo
    Vollbeschäftigung

    Diccionario Español-Alemán > pleno empleo

  • 3 pleno

    (lat. = voll, vollständig)
    vollstimmig, volltönend; Kurzform für > organo pleno

    Italo-Tedesco di Musica > pleno

  • 4 pleno del ayuntamiento

    Diccionario Español-Alemán > pleno del ayuntamiento

  • 5 pleno del congreso

    Diccionario Español-Alemán > pleno del congreso

  • 6 miembro de pleno derecho

    miembro de pleno derecho
    Vollmitglied
    ————————
    miembro de pleno derecho
    vollberechtigtes Mitglied

    Diccionario Español-Alemán > miembro de pleno derecho

  • 7 in pleno

    in pleno (Lat) in plenum, Plenar…

    English-german law dictionary > in pleno

  • 8 a pleno pulmón

    a pleno pulmón
    aus voller Lunge

    Diccionario Español-Alemán > a pleno pulmón

  • 9 a pleno rendimiento

    a pleno rendimiento
    voll ausgelastet

    Diccionario Español-Alemán > a pleno rendimiento

  • 10 de pleno derecho

    de pleno derecho
    mit vollem Recht

    Diccionario Español-Alemán > de pleno derecho

  • 11 el ayuntamiento en pleno

    el ayuntamiento en pleno
    die gesamte Stadtverwaltung

    Diccionario Español-Alemán > el ayuntamiento en pleno

  • 12 en el pleno uso de sus facultades mentales

    en el pleno uso de sus facultades mentales
    unter Einsatz all seiner/ihrer geistigen Fähigkeiten

    Diccionario Español-Alemán > en el pleno uso de sus facultades mentales

  • 13 en pleno verano

    en pleno verano
    im Hochsommer

    Diccionario Español-Alemán > en pleno verano

  • 14 estar en pleno uso de sus facultades

    estar en pleno uso de sus facultades
    voll zurechnungsfähig sein

    Diccionario Español-Alemán > estar en pleno uso de sus facultades

  • 15 se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia!

    se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia!
    er/sie badete mitten im Winter im Meer - so eine Schnapsidee!

    Diccionario Español-Alemán > se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia!

  • 16 titulo pleno

    econ. T.P.

    Универсальный русско-немецкий словарь > titulo pleno

  • 17 caudal a bordo pleno

    Diccionario geografía española-alemana > caudal a bordo pleno

  • 18 plenus

    plēnus, a, um (v. pleo, vgl. griech. πίμπλημι, πλήρης, voll, I) eig.: A) im allg. (Ggstz. inanis), a) eig., m. Genet., auri, Plaut.: argenti, Cic.: vini, Cic. – m. Abl., plena domus ornamentis fanorum, Cic.: urbs omni bellico apparatu plena, Liv. – absol., pleno (sc. venti) velo subit ostia, Verg.: plenissimis velis navigare, Cic.: plenis repente portis effusi, Liv.: omnia plenis rura natant fossis, Verg.: calcari ad plenum (bis an den äußersten Rand), Verg.: so auch usque ad plenum, Pallad.: velut ex pleno et abundanti, Sen. – b) bildl.: plenior venustatis, Ter.: plenus timoris, spei, Caes.: plenus sum exspectatione, Cic.: absol., quasi pleniore ore laudare, mit vollen Backen, Cic.: plenā manu alcis laudes in astra tollere, Cic. – B) insbes.: 1) voll = stark, dick (Ggstz. exilis), homo, wohlbeleibt, korpulent, Cic. u. Cels.: so auch femina, Ov. art. am. 2, 661 (vgl. no. 2): corpus, Hor.: velamina filo pleno, Ov. – 2) schwanger, trächtig, sus, Cic.: femina, Ov. met. 10, 469: venter, Ov.: tellus, Ov. – 3) voll, gesättigt, a) eig.: plenus eras minimo, Ov. am. 2, 6, 29. – b) bildl., satt, überdrüssig, Hor. ep. 1, 20, 8. – 4) reichlich versehen mit usw., reich an usw., α) m. Abl. od. Genet.: exercitus plenissimus, praedā, Liv.: bildl., plenus inimicorum, Cic.: irae, Liv.: vitii, Plaut.: gloriarum plenior, der den Mund voll nimmt mit seinen Ruhmestaten, Plaut. – oratio eius erat in gentibus plena sententiis, Sen. rhet.: annis, bejahrt, betagt, Plin. ep. – m. griech. Acc., crura thymo plenae (apes), reich beladen an den Sch. mit Th., Verg. georg. 4, 181. – dah. β) absol., voll = mit allem reichlich versehen, reich, urbs, Cic.: domus, Hor.: mensa, Verg.: pecunia, ein stattliches Vermögen, Cic.: oratio, epistula plenior, stoffreicher, Cic.: plenissima verba concipit, Ov.: haec pleniora atque uberiora ad suos perscribebant, mit Vergrößerungen u. Übertreibungen, Caes. – II) übtr.: A) voll, der Menge u. Zahl nach: 1) = zahlreich, agmen, Ov.: plena Caesarum domus, Tac.: convivium, ein zahlreich besuchtes Gastmahl, Suet. – 2) voll = vollzählig, vollständig, ganz, a) eig.: annus, Cic. (u. plenis annis, volljährig, Verg.): numerus, Cic.: legio, Cic. u. Caes.: duae male (nicht recht) plenae legiunculae, Liv.: cohortes plenissimae, Cic.: luna, Caes. u.a.: plenissimum lumen (lunae), Ggstz. tenuissimum, Cic.: verbum, nicht kontrahiertes, Cic.: syllaba plenior, längere, Cornif. rhet.: pleno aratro sulcare, mit ganzem Pfluge, Colum.: pleno vertice, mit ganzem, Ov.: pleno gradu, in vollem Schritte, im Geschwindschritte, Liv. – b) bildl., vollständig, vollkommen, orator plenus atque perfectus, Cic.: gaudium, Cic.: concordia, Ov.: ius, ICt. – in plenum, überhaupt, Sen. u. Plin.: ad plenum, vollständig, Auson. perioch. Odyss. 22. Eutr. 8, 19. Donat. Ter. Andr. 2, 6, 16. – B) der Stärke nach: 1) extensiv, v. Stimme u. Ton, voll = volltönend, stark, vox, Cic.: sonus (vocis) nimium plenus, Quint.: plenissimum e, Cic.: pleniore voce, mit vollerer Stimme (v. Redner), Cic. – plenum vocis genus, der Ton der Stimme, der beim Schmerz mit seiner ganzen Kraft hervordringt, Cic. – 2) intensiv = stark, kräftig, vinum, Cels.: cibi, Cels.

    lateinisch-deutsches > plenus

  • 19 plenus

    plēnus, a, um (v. pleo, vgl. griech. πίμπλημι, πλήρης, voll, I) eig.: A) im allg. (Ggstz. inanis), a) eig., m. Genet., auri, Plaut.: argenti, Cic.: vini, Cic. – m. Abl., plena domus ornamentis fanorum, Cic.: urbs omni bellico apparatu plena, Liv. – absol., pleno (sc. venti) velo subit ostia, Verg.: plenissimis velis navigare, Cic.: plenis repente portis effusi, Liv.: omnia plenis rura natant fossis, Verg.: calcari ad plenum (bis an den äußersten Rand), Verg.: so auch usque ad plenum, Pallad.: velut ex pleno et abundanti, Sen. – b) bildl.: plenior venustatis, Ter.: plenus timoris, spei, Caes.: plenus sum exspectatione, Cic.: absol., quasi pleniore ore laudare, mit vollen Backen, Cic.: plenā manu alcis laudes in astra tollere, Cic. – B) insbes.: 1) voll = stark, dick (Ggstz. exilis), homo, wohlbeleibt, korpulent, Cic. u. Cels.: so auch femina, Ov. art. am. 2, 661 (vgl. no. 2): corpus, Hor.: velamina filo pleno, Ov. – 2) schwanger, trächtig, sus, Cic.: femina, Ov. met. 10, 469: venter, Ov.: tellus, Ov. – 3) voll, gesättigt, a) eig.: plenus eras minimo, Ov. am. 2, 6, 29. – b) bildl., satt, überdrüssig, Hor. ep. 1, 20, 8. – 4) reichlich versehen mit usw., reich an usw., α) m. Abl. od. Genet.: exercitus plenissimus, praedā, Liv.: bildl., plenus inimicorum, Cic.: irae, Liv.: vitii, Plaut.: gloriarum plenior, der den Mund voll nimmt mit seinen Ruhmestaten, Plaut. – oratio eius erat in-
    ————
    gentibus plena sententiis, Sen. rhet.: annis, bejahrt, betagt, Plin. ep. – m. griech. Acc., crura thymo plenae (apes), reich beladen an den Sch. mit Th., Verg. georg. 4, 181. – dah. β) absol., voll = mit allem reichlich versehen, reich, urbs, Cic.: domus, Hor.: mensa, Verg.: pecunia, ein stattliches Vermögen, Cic.: oratio, epistula plenior, stoffreicher, Cic.: plenissima verba concipit, Ov.: haec pleniora atque uberiora ad suos perscribebant, mit Vergrößerungen u. Übertreibungen, Caes. – II) übtr.: A) voll, der Menge u. Zahl nach: 1) = zahlreich, agmen, Ov.: plena Caesarum domus, Tac.: convivium, ein zahlreich besuchtes Gastmahl, Suet. – 2) voll = vollzählig, vollständig, ganz, a) eig.: annus, Cic. (u. plenis annis, volljährig, Verg.): numerus, Cic.: legio, Cic. u. Caes.: duae male (nicht recht) plenae legiunculae, Liv.: cohortes plenissimae, Cic.: luna, Caes. u.a.: plenissimum lumen (lunae), Ggstz. tenuissimum, Cic.: verbum, nicht kontrahiertes, Cic.: syllaba plenior, längere, Cornif. rhet.: pleno aratro sulcare, mit ganzem Pfluge, Colum.: pleno vertice, mit ganzem, Ov.: pleno gradu, in vollem Schritte, im Geschwindschritte, Liv. – b) bildl., vollständig, vollkommen, orator plenus atque perfectus, Cic.: gaudium, Cic.: concordia, Ov.: ius, ICt. – in plenum, überhaupt, Sen. u. Plin.: ad plenum, vollständig, Auson. perioch. Odyss. 22. Eutr. 8, 19. Donat. Ter. Andr. 2, 6, 16. – B) der
    ————
    Stärke nach: 1) extensiv, v. Stimme u. Ton, voll = volltönend, stark, vox, Cic.: sonus (vocis) nimium plenus, Quint.: plenissimum e, Cic.: pleniore voce, mit vollerer Stimme (v. Redner), Cic. – plenum vocis genus, der Ton der Stimme, der beim Schmerz mit seiner ganzen Kraft hervordringt, Cic. – 2) intensiv = stark, kräftig, vinum, Cels.: cibi, Cels.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > plenus

  • 20 defundo

    dē-fundo, fūdī, fūsum, ere, I) herab- od. hinabgießen, -schütten, von oben eingießen, im Passiv sich herabergießen, herabströmen, a) übh.: ut sint fenestrae (die Fenster = die Leute im Fenster) contentae patulas defundere pelves, Iuven.: plurimus auster defundit imbres, Stat.: ovi et album et vitellum in vas defundendum est, Cels.: puteus brevis in tenues plantas facili defunditur haustu, Iuven.: ex uno fonte in occidentem orientemque defusi amnes, Sen.: et (arcus, Regenbogen) caelo defusum reddit aequor, gibt den herabgeströmten Regen dem H. zurück, Lucan.: donec abundanter defuso sanguine late procubuit moriens, Sil. – im Bilde, sic flumine largo plenus Pierio defundis pectore verba, Petron. poët. 5. v. 24 sq. – b) insbes.: α) einem Tiere in einen Körperteil von oben eingießen, einflößen, potionem, Veget. mul.: alqd in nares, in fauces, Veget. mul.: alqd per os, per dextram narem, Veget. mul. – β) spendend herabgießen, -schütten, spenden, aurea fruges Italiae pleno defundit Copia cornu, Hor. ep. 1, 12, 29. – u. als Libation, def. merum pateris (aus Sch.), Hor. carm. 4, 5, 33: Mercurio (dem M.) delibamenta, Val. Max. 2, 6, 8. – II) weggießen, bes. in ein anderes Gefäß abgießen, abschütten, abfüllen, aquam, Vitr.: aquam non omnem, Cato: omne ius, Col.: vinum, Hor. u. Pallad.: vina Manlio Torquato consule defusa, Porphyr. Hor. epod.: defusa Massica prisco cado, Gratt.: quibus vinum defusum de pleno (vom vollen Fasse) siet, Lucil. 1175: def. aquam in vas plumbeum, Col.: oleum in fictilia labra, Col.: ceram per stramenta, Col.

    lateinisch-deutsches > defundo

См. также в других словарях:

  • Pleno municipal — Saltar a navegación, búsqueda Se denomina pleno municipal a las reuniones que de acuerdo con la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del Régimen Local, celebran en España, en los Ayuntamientos, todos los Concejales de una ciudad y… …   Wikipedia Español

  • Pleno empleo — Saltar a navegación, búsqueda El pleno empleo es un concepto económico que hace referencia a la situación en la cual todos los ciudadanos en edad laboral productiva, y que desean hacerlo, tienen trabajo. En otras palabras, es aquella situación en …   Wikipedia Español

  • pleno — pleno, na (Del lat. plenus). 1. adj. Completo, lleno. 2. Dicho de un momento: Culminante o central. Juan está en plenos exámenes. [m6]Era pleno verano. 3. Se dice de la parte central de algo. La bala le hirió en pleno pecho. 4. coloq. Ecuad …   Diccionario de la lengua española

  • pleno — |ê| adj. 1. Cheio; completo; inteiro; perfeito. • s. m. 2. Nalguns jogos, acerto total em todos os prognósticos. 3. a pleno: inteiramente. 4. em pleno: em cheio, no auge de, no máximo de …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Pleno choro — (lat.), mit vollem Chore …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pleno jure — (lat.), mit vollem Rechte …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pleno choro — (lat.), mit vollem Chor …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pleno jure — (lat.), mit vollem Recht …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • pleno — pleno, na adjetivo entero, completo, lleno. * * * Sinónimos: ■ completo, lleno, atestado, abarrotado, henchido, rebosante An …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • pleno-emprego — |ê| s. m. Situação alcançada quando a totalidade da mão de obra disponível de um país tem a possibilidade de encontrar emprego …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pleno — (Del lat. plenus, lleno.) ► adjetivo 1 Que es total o completo: ■ tu triunfo le produjo plena satisfacción. SINÓNIMO entero lleno ANTÓNIMO parcial 2 Antepuesto al sustantivo, enfatiza que se trata precisamente del lugar indicado: ■ en plena cara; …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»