Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

en+mal+de

  • 101 mauvais

    mauvais, e
    [movɛ, ɛz]
    Adjectif mau(má)
    (faux) errado(da)
    il fait mauvais está fazendo mau tempo
    * * *
    mauvais movɛ]
    adjectivo
    1 (qualidade) mau; lamentável
    mauvais acteur
    mau actor
    mauvais conducteur
    mau condutor
    coloquial pas mauvais
    nada mau; nada mal
    mauvaise vue
    vista fraca
    un mauvais contact
    um mau contacto
    3 ( inexacto) mau
    errado
    faire un mauvais choix
    fazer uma má escolha
    enganar-se no número
    mauvais calcule
    contas erradas
    mauvais prétexte
    pretexto errado; mau pretexto
    mauvaise adresse
    endereço errado
    4 ( inapropriado) mau
    choisir un mauvais moment
    escolher o momento errado
    mauvaise saison
    época má
    6 ( perigoso) mau
    la mer est mauvaise
    o mar está perigoso
    une mauvaise route
    uma estrada má
    7 (sabor, cheiro) desagradável
    (paladar) mauvais goût
    mau gosto
    8 (tempo) mau
    mauvais temps
    mau tempo
    9 ( nocivo) maligno; mau
    mauvaise influence
    má influência
    mauvais sujet
    má peça; má rês
    nome masculino
    1 (coisa) mau
    mal
    2 (pessoa) mau
    advérbio
    mal
    faire mauvais
    estar mau tempo
    sentir mauvais
    cheirar mal

    Dicionário Francês-Português > mauvais

  • 102 portant

    portant, e
    [pɔʀtɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif être bien/mal portant estar bem/mal de saúde
    à bout portant à queima-roupa
    * * *
    portant pɔʀtɑ̃]
    adjectivo
    1 de sustentação; de suporte; de apoio
    murs portants
    muros de suporte
    (locomotiva) roue portante
    roda de apoio
    2 NÁUTICA portante
    vent portant
    vento portante
    nome masculino
    1 (mala, cofre) asa f.; pega f.
    2 suporte; apoio
    3 NÁUTICA montante
    4 (cabelo) travessão
    5 TEATRO trave f.; viga f.
    passar bem de saúde, estar em boa forma
    passar mal de saúde, estar adoentado

    Dicionário Francês-Português > portant

  • 103 sentir

    [sɑ̃tiʀ]
    Verbe transitif sentir
    (odeur) cheirar
    sentir bon cheirar bem
    sentir mauvais cheirar mal
    ne pas pouvoir sentir quelqu’un ( familier) não poder com alguém
    Verbe pronominal se sentir mal sentir-se mal
    se sentir bizarre sentir-se esquisito
    * * *
    I.
    sentir sɑ̃tiʀ]
    verbo
    1 (dor, emoção) sentir
    elle n'a pas senti la piqûre
    ela não sentiu a picada
    2 cheirar
    sens ce parfum, il est si agréable!
    cheira este perfume, é tão agradável!
    sentir bon
    cheirar bem
    sentir des pieds
    cheirar mal dos pés
    cheirar a esturro
    3 (cão) sentir; farejar
    le chien a senti quelque chose
    o cão farejou qualquer coisa
    4 ( prever) sentir; pressentir
    sentir le danger
    pressentir o perigo
    5 figurado denotar; revelar
    cela sent l'effort
    isso denota esforço
    II.
    sentir-se
    il est triste, ça se sent!
    ele anda triste, sente-se!
    il se sent bien
    ele sente-se bem

    Dicionário Francês-Português > sentir

  • 104 tenir

    [təniʀ]
    Verbe transitif
    1. (à la main, dans ses bras) segurar
    (garder) manter
    tenir un plat au chaud manter um prato quente
    2. (promesse, engagement) cumprir
    3. (magasin, bar) ter
    tiens!, tenez! tome!, tomem!
    Verbe intransitif
    1. (résister) resistir
    la neige n'a pas tenu a neve derreteu
    2. (rester) ficar
    tenir debout ficar direito
    tu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé
    Verbe pronominal + préposition (être attaché à)
    tenir à quelque chose dar valor a algo
    tenir à quelqu’un ser apegado a alguém
    tenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algo
    Verbe pronominal + préposition (ressembler à) sair a
    Verbe pronominal
    1. (avoir lieu) realizar-se
    2. (s'accrocher) segurar-se
    se tenir à segurar-se a
    3. (être, rester) ficar
    se tenir droit ficar direito
    se tenir tranquille ficar quieto
    bien/mal se tenir comportar-se bem/mal
    * * *
    I.
    tenir təniʀ]
    verbo
    1 ter; segurar
    tenir quelqu'un par la main
    segurar alguém pela mão
    ce clou tient mal
    este prego não segura nada bem
    2 reter; deter
    segurar
    une corde tient les sacs
    uma corda segura os sacos
    la police a finalement tenu les voleurs
    a polícia deteve finalmente o ladrões
    3 manter
    dar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredo
    não conseguir estar quieto; não sossegar
    essa história está muito mal contada
    tenir la forme
    manter a forma
    tenir sa parole
    manter a sua palavra
    4 resistir; aguentar
    bien tenir l'alcool
    aguentar a bebida
    bien tenir le coup
    resistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisa
    ce projet tient-il toujours?
    este projecto ainda se mantém?
    tenir bon
    não ceder; resistir
    5 ter; possuir
    je tiens la solution
    eu tenho a solução
    6 pegar
    tiens, c'est à toi!
    pega, é teu!
    7 considerar; ter
    je le tiens comme mon propre frère
    considero-o como um irmão
    tenir en grande estime
    ter em grande estima
    8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguém
    elle tient ça de sa mère!
    aprendeu com a mãe!
    9 ocupar
    ce meuble tient trop d'espace
    este móvel ocupa demasiado espaço
    10 gerir
    tenir un restaurant
    gerir um restaurante
    11 desempenhar; exercer
    tenir un charge
    exercer um cargo
    desempenhar um papel
    12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligado
    tenir à la vie
    gostar da vida
    tenir à ses enfants
    estar ligado aos filhos
    13 parecer-se (de, com)
    il a de qui tenir
    tem a quem sair
    il tient de son père
    ele puxou ao pai
    14 querer muito; fazer questão de
    j'ai tenu à les inviter
    fiz questão de os convidar
    15 depender
    qu'à cela ne tienne!
    pouco importa!; não é isso que me vai impedir!
    s'il ne tenait qu'à moi...
    se só dependesse de mim...
    ter pernas para andar
    reunir para discutir um assunto específico
    falar
    manter a palavra
    II.
    1 ( agarrar-se) segurar-se
    se tenir au mur
    apoiar-se contra o muro
    2 manter-se
    se tenir à l'écart
    manter-se afastado; pôr-se de parte
    se tenir au courant
    manter-se ao corrente
    se tenir debout
    ficar de pé
    3 comportar-se
    se tenir bien
    portar-se bem
    4 realizar-se
    la réunion se tiendra ici
    a reunião terá lugar aqui
    5 limitar-se
    s'en tenir à
    limitar-se a; ficar-se por
    s'en tenir là
    ficar por aí; não avançar mais
    6 considerar-se
    il se tient pour satisfait
    ele dá-se por satisfeito

    Dicionário Francês-Português > tenir

  • 105 do

    [du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb
    1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)
    2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])
    3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)
    4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)
    5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) fazer
    6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) fazer
    7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) fazer
    8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) servir
    9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) estudar
    10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) ir
    11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) arranjar
    12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) fazer
    13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) fazer
    14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) causar
    15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitar
    2. noun
    (an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) festa
    - doings
    - done
    - do-it-yourself
    - to-do
    - I
    - he could be doing with / could do with
    - do away with
    - do for
    - done for
    - done in
    - do out
    - do out of
    - do's and don'ts
    - do without
    - to do with
    - what are you doing with
    * * *
    do1, doh
    [dou] n Mus dó. up to high doh coll grande agitação.
    ————————
    do2
    [du:] n 1 logro, velhacaria, peça. 2 sarau, reunião festiva, festança.
    ————————
    do3
    [du:] vt+vi (ps did, pp done, pres p doing) 1 fazer, executar, agir, atuar, efetuar, trabalhar. I did my duty, why didn’t you do yours? / fiz meu dever, por que não fez o seu? 2 acabar, pôr fim a, concluir, completar. 3 preparar, arranjar. 4 interpretar, representar, desempenhar o papel de. 5 criar, produzir. 6 causar, levar a efeito ou a termo. 7 render, prestar. 8 haver-se, portar-se, atuar, proceder. 9 estar ou passar bem ou mal de saúde. 10 tratar com, ocupar-se de, acabar com. 11 servir, bastar, ser suficiente ou satisfatório, convir. 12 cozer, assar. 13 percorrer, cobrir. 14 enganar, lograr, trapacear. 15 matar, liquidar, arruinar. 16 coll acolher, entreter, sustentar. 17 visitar lugares interessantes. 18 cumprir. 19 esgotar-se, gastar-se. 20 esforçar-se. 21 traduzir, reter em, modificar. 22 sl consumir drogas. anything doing? há alguma novidade? há qualquer coisa? did you see the garden? você viu o jardim? do as you like faça como quiser. do as you would be done by não faças aos outros o que não queres que te façam. do or die! ou uma ou outra. dos and don’ts o que se pode e não se pode fazer. do you know the author of this piece? você conhece o autor desta peça? do you speak English? você fala inglês? how are you doing? Amer como vai você? I do hate him odeio-o (enfaticamente). I do not (don’t) know him não o conheço. I have done with him não tenho mais nada que fazer com ele. I have nothing to do with it nada tenho a ver com isso. it will do isto me bastará. nothing doing 1 Com não é negócio. 2 nada feito. 3 não há oferta. over done cozido demais, recozido. that will do está bom, isto chega, basta. that won’t do isto não serve, não está bom. that won’t do with me eu não posso admitir ou permitir isso. this has nothing to do with it isso não vem ao caso. to be done Amer coll 1 estar liberado, dispensado. 2 completar uma tarefa. to do a business fazer um negócio. to do a favour fazer um favor. to do a job fazer um trabalho. to do a kindness fazer um favor. to do a message dar um recado. to do a part desempenhar um papel. to do a picture pintar, fazer uma pintura. to do again refazer, fazer outra vez. to do as one is bid obedecer, fazer o que lhe mandam. to do away with 1 pôr de lado. 2 abolir, suprimir. 3 matar, liquidar. to do badly fazer maus negócios. to do better sair-se melhor. to do business with negociar com. to do for 1 convir, ser suficiente, bastante ou satisfatório. 2 pôr fim a. 3 arruinar, liquidar, matar. 4 tomar conta (da casa, da cozinha), fazer limpeza para alguém. 5 done for coll cansado, exausto. to do good well fazer bem, ter sucesso, progredir. to do harm, ill causar dano, prejuízo, fazer mal. to do in 1 lograr, trapacear. 2 matar. to do into traduzir, modificar. to do it sl praticar o ato sexual. to do it up sl fazer bem e decididamente. to do justice fazer justiça. to do like for like tratar do mesmo modo, pagar na mesma moeda. to do mischief causar dano. to do nicely prometer, ir bem, dar esperanças. to do off tirar, despir. to do one’s best esforçar-se, fazer o possível. to do one’s bit cumprir seu dever, fazer serviço militar. to do one’s hair arranjar o cabelo. to do one’s head Mil perder a cabeça. to do on top of someone’s head fazer nas coxas. to do out 1 limpar, arrumar. 2 decorar, embelezar. to do over 1 refazer, repetir, executar, interpretar outra vez. 2 dar uma segunda mão de tinta, emboçar, untar. to do someone. 1 cansar, extenuar alguém. 2 lograr. to do someone an ill turn pregar uma peça a. to do someone down desacreditar, desmoralizar com críticas. to do someone out of privar alguém de, burlar. to do someone over coll ferir, bater. to do the dishes lavar a louça. to do the garden cuidar do jardim. to do the museum visitar o museu. to do the washing lavar a roupa. to do time cumprir uma sentença de prisão. to do to tratar a alguém, agir, comportar-se com. to do to death matar, mandar matar, causar sua sentença de morte. to do up 1 embrulhar, empacotar, dobrar. 2 reparar, acondicionar, pôr em condições. 3 pentear, compor ou alisar os cabelos. 4 esgotar-se, gastar-se. 5 arruinar. to do well by tratar bem alguma pessoa. to do with 1 ter negócio ou relações com, tratar, ter de fazer com alguém ou com alguma coisa, começar. 2 encontrar um meio de, dar um jeito. 3 contentar-se com, passar com. (do you see it?) Yes, I do: No, I don’t sim, eu vejo, não, eu não vejo. to do without dispensar, passar sem. to have to do with ter negócio com, ter a ver com. under done mal cozido, cru, mal passado. we must do or die! temos de lutar ou perecer. well done bem-feito, muito bem, bem cozido, bem passado. well to do próspero, abastado. you do wisely (in doing) você faz bem (em fazer).

    English-Portuguese dictionary > do

  • 106 hardly

    1) (almost no, none, never etc: Hardly any small businesses are successful nowadays; I hardly ever go out.) quase não, nenhum, etc.
    2) (only just; almost not: My feet are so sore, I can hardly walk; I had hardly got on my bicycle when I got a puncture.) mal
    3) (probably not: He's hardly likely to forgive you after what you said about him.) dificilmente
    * * *
    hard.ly
    [h'a:dli] adv 1 dificilmente, duramente. 2 apenas, mal. 3 improvavelmente. 4 severamente. I can hardly wait mal posso esperar. I hardly know him mal o conheço.

    English-Portuguese dictionary > hardly

  • 107 harm

    1. noun
    (damage; injury; distress: I'll make sure you come to no harm; He meant no harm; It'll do you no harm to go.) mal
    2. verb
    (to cause (a person) harm: There's no need to be frightened - he won't harm you.) fazer mal
    - harmless
    - harmlessly
    - harmlessness
    - out of harm's way
    * * *
    [ha:m] n 1 mal, dano, prejuízo. 2 injúria, ofensa. 3 iniqüidade, injustiça. • vt 1 prejudicar. 2 injuriar, ofender, ferir. 3 causar dano. there is no harm in asking não custa perguntar. to do harm fazer mal, afligir. to keep out of harm’s way evitar o perigo. to mean no harm não ter más intenções.

    English-Portuguese dictionary > harm

  • 108 едва

    нрч
    ( с трудом) mal; a muito custo; (чуть; только что) quase; (еле, насилу) mal; союз (лишь, только) mal, nem bem, logo que

    Русско-португальский словарь > едва

  • 109 зло

    с
    mal m; ( злое чувство) raiva f; fazer por mal
    ••

    из двух зол выбирать меньшеепгв de dois males escolher o menor; do mal o menos

    - употребить во зло
    - Империя Зла

    Русско-португальский словарь > зло

  • 110 неаккуратный

    прл
    desordenado; ( не выполняющий обязательств) faltoso; ( неточный) inexa(c)to; ( плохо сделанный) mal feito, mal cuidado; ( небрежный) descuidado, negligente; ( небрежный в одежде) desalinhado, mal cuidado; ( неопрятный) desmazelado

    Русско-португальский словарь > неаккуратный

  • 111 недожариться

    ficar mal frito (mal passado); ficar mal torrado

    Русско-португальский словарь > недожариться

  • 112 плохо

    нрч
    mal; бзл está mal, vai mal

    Русско-португальский словарь > плохо

  • 113 articuler

    [aʀtikyle]
    Verbe transitif & verbe intransitif articular
    * * *
    I.
    articuler aʀtikyle]
    verbo
    1 ( ligar) articular
    2 ( proferir) articular
    il articule mal
    ele articula mal; ele pronuncia mal
    II.
    1 ANATOMIA articular-se
    2 pronunciar-se
    3 figurado ( ligar-se) articular-se
    les deux parties de son discours ne s'articulent pas
    as duas partes do discurso não se articulam

    Dicionário Francês-Português > articuler

  • 114 barbouiller

    [baʀbuje]
    Verbe transitif borrar
    * * *
    barbouiller baʀbuje]
    verbo
    1 ( manchar) sujar; borrar
    des doigts barbouillés d'encre
    dedos sujos de tinta
    2 ( pintar mal) pintalgar
    barbouiller des choses informes
    pintalgar coisas informes
    3 ( gatafunhar) rabiscar
    il a barbouillé un rapide compte-rendu
    rabiscou um relatório à pressa
    être barbouillé, avoir l'estomac barbouillé
    estar mal disposto, fazer mal a digestão

    Dicionário Francês-Português > barbouiller

  • 115 malaisé

    [malɛz]
    Nom masculin médecine indisposição feminino
    (angoisse) mal-estar masculino
    * * *
    malaisé malɛze]
    adjectivo
    1 penoso; árduo; difícil; trabalhoso
    2 incómodo

    Dicionário Francês-Português > malaisé

  • 116 malentendant

    malentendant, e
    [malɑ̃tɑ̃dɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin deficiente auditivo
    * * *
    malentendant malɑ̃tɑ̃dɑ̃]
    adjectivo
    que ouve mal
    nome masculino
    deficiente auditivo

    Dicionário Francês-Português > malentendant

  • 117 malin

    malin, igne
    [malɛ̃, iɲ]
    Adjectif (habile, intelligent) esperto(ta)
    * * *
    mali|n, -gne malɛ̃, malŋ]
    nome masculino, feminino
    1 ( finório) espertalh|ão, -ona m., f.
    faire le malin
    armar-se em espertalhão
    2 (criança) malandro
    maroto
    un petit malin
    um malandreco
    adjectivo
    1 MEDICINA maligno
    2 (pessoa, ar, espírito) esperto
    finório
    manhoso
    3 coloquial difícil
    complicado
    4 (influência) maligno
    malvado

    Dicionário Francês-Português > malin

  • 118 présenter

    [pʀezɑ̃te]
    Verbe transitif apresentar
    présenter quelqu’un à quelqu’un apresentar alguém a alguém
    Verbe pronominal apresentar-se
    (occasion, difficulté) surgir
    se présenter bien/mal apresentar-se bem/mal
    * * *
    I.
    présenter pʀezɑ̃te]
    verbo
    1 ( dar a conhecer) apresentar (à, a)
    il a presenté sa copine aux amis
    ele apresentou a namorada aos amigos
    2 ( mostrar) apresentar
    la ville présente un aspect agréable
    a cidade tem bom ar
    le directeur nous a présenté les choses telles qu'elles sont
    o director apresentou-nos as coisas tal e qual elas são
    présenter son passeport
    apresentar o passaporte
    3 ( mostrar ao público) apresentar
    les bagues sont présentées dans la vitrine
    os anéis estão expostos na montra
    le journaliste qui présente le journal du soir est très populaire
    o jornalista que apresenta o jornal da noite é muito popular
    4 ( oferecer) apresentar
    présenter des rafraîchissements aux invités
    oferecer refrescos aos convidados
    5 ( submeter) apresentar
    présenter la note
    apresentar a conta
    présenter sa candidature
    apresentar a sua candidatura; candidatar-se
    présenter sa démission
    apresentar demissão
    6 ( expor) apresentar
    présenter ses recherches
    apresentar as suas investigações
    présenter une nouvelle théorie
    apresentar uma nova teoria
    7 ( exprimir) apresentar
    présenter des excuses
    apresentar desculpas
    8 ( comportar) apresentar
    cette structure présente quelques inconvénients
    essa estrutura tem alguns inconvenientes
    9 (pessoa) apresentar-se
    se présenter bien
    ter boa aparência
    10 MILITAR apresentar
    présenter les armes
    apresentar armas
    II.
    1 ( dar-se a conhecer) apresentar-se (à, a)
    elle se présente au père de son fiancé
    ela apresenta-se ao pai do namorado
    2 ( comparecer) apresentar-se; aparecer
    ils se sont présentés à la police
    eles apresentaram-se na polícia
    se présenter à un entretien
    apresentar-se a uma entrevista
    3 ( mostrar-se) apresentar-se
    il se présente toujours bien vêtu
    ele apresenta-se sempre bem vestido
    4 ( candidatar-se) apresentar-se
    il se présente dans une clinique à un poste de médecin
    ele apresentou-se numa clínica para o posto de médico
    5 (surgir, aparecer) apresentar-se
    deux solutions se sont présentées
    surgiram duas soluções
    l'affaire se présente mal
    as coisas não estão bem

    Dicionário Francês-Português > présenter

  • 119 sabot

    [sabo]
    Nom masculin (de cheval, de vache) casco masculino
    sabot de Denver dispositivo utilizado pela polícia para bloquear as rodas de um veículo mal estacionado
    * * *
    sabot sabo]
    nome masculino
    1 (calçado) soco; tamanco
    2 ZOOLOGIA casco
    les sabots du cheval
    os cascos do cavalo
    3 (veículos) imobilizador
    la police a mis un sabot dans ma voiture qui était mal stationnée
    a polícia pôs um imobilizador no meu carro mal estacionado
    4 pejorativo trambolho; coisa sem préstimo
    banheira de banho de assento
    conheço-o de ginjeira
    jogar pessimamente

    Dicionário Francês-Português > sabot

  • 120 saignant

    saignant, e
    [sɛɲɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif (viande) mal-passado(da)
    * * *
    saignant sɛɲɑ̃]
    adjectivo
    1 sangrento; ensanguentado
    un pansement saignant
    um penso ensanguentado
    2 a sangrar; em sangue
    CULINÁRIA mal passado
    un bifteck bien saignant
    um bife mal passado

    Dicionário Francês-Português > saignant

См. также в других словарях:

  • MAL — Le propre du mal tient en ceci qu’il ne peut être nommé, pensé, vécu qu’en relation avec une certaine idée du bien. Qu’il n’y ait pas de bien en soi, que ce que les hommes appellent le bien soit relatif aux situations et aux cultures, et le mal… …   Encyclopédie Universelle

  • mal — mal, ale (mal, ma l ; au pluriel, maux, qu on prononce mô ; l x se lie : des mô z affreux) 1°   Adj. Quinuit, qui blesse. 2°   S. m. Ce qui nuit, ce qui blesse. 3°   La part de mal qui, aux yeux de l homme, règne dans l univers. 4°   Ce qui est… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mal — mal·a·bar; mal·a·can·thid; mal·a·cob·del·lid; mal·a·cop·te·ryg·ian; mal·a·ga; mal·a·gasy; mal·a·pert; mal·a·prop; mal·ap·ro·pos; mal·content; mal·dan·id; mal·div·i·an; mal·e·dict; mal·function; mal·ice; mal·le·ate; mal·lee; mal·let; mal·odor·ant; …   English syllables

  • mal — MAL, male. adj. Meschant, mauvais. Il n est en usage que dans quelques mots composez qui se trouveront chacun dans leur ordre sous leur simple, comme, Malheur. maltalent. malencontre. maladventure. à la maleheure, &c. Mal. s. m. Ce qui est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Mal Meninga — Personal information Full name Malcolm Norman Meninga …   Wikipedia

  • Mal Waldron — (1987) Malcolm Earl Waldron (* 16. August 1925[1] in New York City, New York; † 2. Dezember 2002 in Brüssel, Belgien) war ein US amerikanischer Pianist des Mo …   Deutsch Wikipedia

  • mal — adjetivo 1. (antepuesto a s. m. o infinitivo) Malo: Es un mal amigo. Tiene un mal despertar. sustantivo masculino 1. Contrario al bien o a la razón: Las fuerzas del mal se aliaban contra el héroe de la película. 2. Daño moral: Le puedo hacer… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • MAL (gene) — Mal, T cell differentiation protein, also known as MAL, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: MAL mal, T cell differentiation protein| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView TermToSearch=4118|… …   Wikipedia

  • mal — Mal, Malum, Maleficium. Un mal qui vient soudain, Maturum malum. Quand le mal infini croissoit de plus en plus, Quum serperet in vrbe infinitum malum. Le vent m a fait mal en la teste, Mihi de vento condoluit caput, B. ex Plauto. Ce mal est entré …   Thresor de la langue françoyse

  • Mal Waldron — in 1987 Background information Birth name Malcolm Earl Waldron Born August 16, 1925 …   Wikipedia

  • Mal (Sänger) — Mal ist der Künstlername des britischen Sängers Paul Bradley Couling (* 27. Februar 1944 in Llanfrechfa, Wales; weitere Pseudonyme: Paul Bradley, Michael Florence und Mal Ryder), der seit Mitte der 1960er Jahre in Italien lebt und dort einer der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»