Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

en+familia+es

  • 1 familia

    fămĭlĭa, ae, f. [st1]1 [-] gens de la maison (libres ou non), les esclaves, les domestiques, domesticité, suite, train, maison.    - Juniam familiam ordine enumerare, Nep.: donner par ordre tous les membres de la famille.    - Aesopus domino solus cum esset familia, Phaedr. 3: comme le maître n'avait qu'Esope comme esclave.    - de familia liberata nihil est quod te moveat, Cic. Fam. 14: quant à l'affranchissement des esclaves, il n'y a aucune raison de t'inquiéter.    - de familia quo modo placuisse scribis amicis faciemus, Cic. Fam. 4: pour ce qui est des esclaves, je ferai comme il convient, me dis-tu, à nos amis.    - familiam Catonianam vendere, Cic.: vendre les esclaves de Caton.    - vilicus familiam exerceat, Cato: que le métayer fasse travailler les esclaves.    - herciscundae familiae causam agere, Cic.: intenter une action pour partage d'héritage. [st1]2 [-] famille, maison (partie de la gens), race, lignée.    - pater (mater) familias: père (mère) de famille.    - pater (mater) familiae: père (mère) de famille. [st1]3 [-] secte, école de philosophie (sous l'autorité d'un maître).    - familia tota Peripateticorum, Cic. Div. 2: toute la secte des Péripatéticiens.    - singulae familiae litem tibi intenderent, Cic. Or. 1: les sectes te livreraient chacune un assaut particulier. [st1]4 [-] troupe (de comédiens ou de gladiateurs, sous un même maître).    - familia gladiatoria, Sall.: troupe de gladiateurs.    - familiam comparare, Cic.: former une troupe.    - ducere familiam, Cic. (au fig.): être au premier rang, exceller. [st1]5 [-] biens d'une famille, héritage, fortune, patrimoine.    - agnatus proximus familiam habeto, Tab.: que l'héritage revienne au plus proche parent du côté du père.    - decem dierum vix mihi est familia, Ter. Heaut.: c'est à peine si j'ai de quoi vivre dix jours.
    * * *
    fămĭlĭa, ae, f. [st1]1 [-] gens de la maison (libres ou non), les esclaves, les domestiques, domesticité, suite, train, maison.    - Juniam familiam ordine enumerare, Nep.: donner par ordre tous les membres de la famille.    - Aesopus domino solus cum esset familia, Phaedr. 3: comme le maître n'avait qu'Esope comme esclave.    - de familia liberata nihil est quod te moveat, Cic. Fam. 14: quant à l'affranchissement des esclaves, il n'y a aucune raison de t'inquiéter.    - de familia quo modo placuisse scribis amicis faciemus, Cic. Fam. 4: pour ce qui est des esclaves, je ferai comme il convient, me dis-tu, à nos amis.    - familiam Catonianam vendere, Cic.: vendre les esclaves de Caton.    - vilicus familiam exerceat, Cato: que le métayer fasse travailler les esclaves.    - herciscundae familiae causam agere, Cic.: intenter une action pour partage d'héritage. [st1]2 [-] famille, maison (partie de la gens), race, lignée.    - pater (mater) familias: père (mère) de famille.    - pater (mater) familiae: père (mère) de famille. [st1]3 [-] secte, école de philosophie (sous l'autorité d'un maître).    - familia tota Peripateticorum, Cic. Div. 2: toute la secte des Péripatéticiens.    - singulae familiae litem tibi intenderent, Cic. Or. 1: les sectes te livreraient chacune un assaut particulier. [st1]4 [-] troupe (de comédiens ou de gladiateurs, sous un même maître).    - familia gladiatoria, Sall.: troupe de gladiateurs.    - familiam comparare, Cic.: former une troupe.    - ducere familiam, Cic. (au fig.): être au premier rang, exceller. [st1]5 [-] biens d'une famille, héritage, fortune, patrimoine.    - agnatus proximus familiam habeto, Tab.: que l'héritage revienne au plus proche parent du côté du père.    - decem dierum vix mihi est familia, Ter. Heaut.: c'est à peine si j'ai de quoi vivre dix jours.
    * * *
        Familia, huius familiae. La famille, Les biens et successions d'un homme, La parenté. C'est aussi toute l'assemblee des serfs. Item la compaignie des enfants et serfs qui sont en la puissance d'un mesme pere de famille, La mesgnie.
    \
        Fundatissima familia natus. Cic. De bonne maison.
    \
        Familia amplissima natus. Cic. De bonne maison.
    \
        Summouere aliquos familia. Quintil. Jecter hors de sa maison, comme n'estants pas vrais enfants appartenants à sa famille.

    Dictionarium latinogallicum > familia

  • 2 família adotiva

    famille adoptive.

    Dicionário Português-Francês > família adotiva

  • 3 família

    fa.mí.lia
    [fam‘iljə] sf famille.
    * * *
    [fa`milja]
    Substantivo feminino famille féminin
    em família en famille
    * * *
    nome feminino
    famille
    família numerosa
    famille nombreuse
    pessoa de família
    membre de la famille

    Dicionário Português-Francês > família

  • 4 familia

    s f 1
    famille (tax.)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > familia

  • 5 familia

    famille

    Słownik Polsko-Francuski > familia

  • 6 familia

    1. familial
    2. familiale

    Dictionnaire espéranto-français > familia

  • 7 salário-família

    [sa͵larjufa`milja]
    Substantivo masculino
    allocations féminin pluriel familiales

    Dicionário Português-Francês > salário-família

  • 8 tamanho-família

    [ta͵mãɲufa`milja]
    Adjetivo de dois gêneros e de dois números familial(e)

    Dicionário Português-Francês > tamanho-família

  • 9 arranjo com a família

    arrangement de famille.

    Dicionário Português-Francês > arranjo com a família

  • 10 chefe de família

    chef de famille.

    Dicionário Português-Francês > chefe de família

  • 11 espírito de família

    esprit de famille.

    Dicionário Português-Francês > espírito de família

  • 12 nome de família

    nom de famille.

    Dicionário Português-Francês > nome de família

  • 13 fortis

    fortis, forte (arch. forctis, Tab.) [st1]1 [-] fort, robuste, solide, vigoureux, bien portant.    - fortes tauri, Virg.: robustes taureaux.    - fortis equus, Enn. ap. Cic. de Sen. 5, 14: coursier plein de vigueur.    - res facta ex fortissimis lignis, Caes. BC. 2, 2, 4: objet construit en bois très solide.    - fortiores stomachi, Plin. 32, 7, 26, § 80: estomacs plus solides.    - fortes humeri, Val. Fl. 1, 434: épaules vigoureuses.    - fortis aetas, Ov.: l'âge de la force.    - fortis cursu, Ov.: infatigable à la course.    - fortior accessione virium, Just.: renforcé par l'adjonction de soldats.    - fortiora ad hiemes frumenta, Plin. 18, 7, 10, § 60: blés qui résistent mieux à l'hiver.    - contingat te filiamque tuam fortes invenire, Plin. Ep. 4, 1: puissé-je te trouver, ainsi que ta fille, en bonne santé! [st1]2 [-] fort, grand; au fig. considérable, important.    - fortia armenta, Ov.: le gros bétail.    - fortis familia, Plaut. Trin. 5.2.9: famille puissante, grande famille, famille distinguée.    - illis fortior taciturnitatis cura, Just.: ils sont plus soucieux du silence. [st1]3 [-] fort, véhément, violent; puissant, actif, efficace.    - forti jam sole, Sen.-tr.: le soleil étant dans sa force.    - genus dicendi forte, Cic. Cat. 3, 9, 32: style véhément.    - fortissima cupiditas, Cic. Phil. 12.3.7: désir énergique.    - fortes venti, Ov.: vents violents.    - fortes herbae, Ov.: plantes efficaces. [st1]4 [-] fortifiant, substantiel.    - fortiora legumina, Plin. 18, 7, 10, § 60: légumes plus nourrissants. [st1]5 [-] au fig. ferme, inébranlable, brave, courageux; audacieux.    - omnium fortissimi sunt Belgae, Caes. BG. 1, 1, 3: les plus courageux, ce sont les Belges.    - viri fortes, Cic.: les hommes courageux.    - fortissimi cives, Cic.: les citoyens les plus fermes.    - si minus fortis, attamen strenuus, Cic.: sinon brave, du moins alerte.    - fortis et constantis est, non perturbari... Cic. Off. 1, 23, 80: c'est le fait d'un homme fort et ferme de n'être pas troublé...    - senectus quam adolescentia fortior, Cic. de Sen. 22, 72: la vieillesse plus énergique que la jeunesse.    - nondum erant fortes ad sanguinem civilem, Liv. 7, 40, 2: ils n'avaient pas encore la force de répandre le sang des citoyens.    - fortia facta, Virg. (fortia acta, Ov.): traits de courage, exploits, hauts faits.    - orator fortis ad respondendum, Cic.: orateur prompt à la riposte.    - fortis tractare serpentes, Hor. C. 1, 37, 26: osant toucher les serpents.    - fortes fortuna adjuvat, Ter. Phorm. 1, 4, 26: la fortune aide les audacieux. [st1]6 [-] vertueux, honnête, accompli.    - fortis adolescens, Ter.: jeune homme irréprochable.    - fortis maritus, Hor.: un mari parfait.    - vim turpissimus tentaret inferre fortiori, Quint.: le scélérat essaierait de faire violence à l'honnête homme.
    * * *
    fortis, forte (arch. forctis, Tab.) [st1]1 [-] fort, robuste, solide, vigoureux, bien portant.    - fortes tauri, Virg.: robustes taureaux.    - fortis equus, Enn. ap. Cic. de Sen. 5, 14: coursier plein de vigueur.    - res facta ex fortissimis lignis, Caes. BC. 2, 2, 4: objet construit en bois très solide.    - fortiores stomachi, Plin. 32, 7, 26, § 80: estomacs plus solides.    - fortes humeri, Val. Fl. 1, 434: épaules vigoureuses.    - fortis aetas, Ov.: l'âge de la force.    - fortis cursu, Ov.: infatigable à la course.    - fortior accessione virium, Just.: renforcé par l'adjonction de soldats.    - fortiora ad hiemes frumenta, Plin. 18, 7, 10, § 60: blés qui résistent mieux à l'hiver.    - contingat te filiamque tuam fortes invenire, Plin. Ep. 4, 1: puissé-je te trouver, ainsi que ta fille, en bonne santé! [st1]2 [-] fort, grand; au fig. considérable, important.    - fortia armenta, Ov.: le gros bétail.    - fortis familia, Plaut. Trin. 5.2.9: famille puissante, grande famille, famille distinguée.    - illis fortior taciturnitatis cura, Just.: ils sont plus soucieux du silence. [st1]3 [-] fort, véhément, violent; puissant, actif, efficace.    - forti jam sole, Sen.-tr.: le soleil étant dans sa force.    - genus dicendi forte, Cic. Cat. 3, 9, 32: style véhément.    - fortissima cupiditas, Cic. Phil. 12.3.7: désir énergique.    - fortes venti, Ov.: vents violents.    - fortes herbae, Ov.: plantes efficaces. [st1]4 [-] fortifiant, substantiel.    - fortiora legumina, Plin. 18, 7, 10, § 60: légumes plus nourrissants. [st1]5 [-] au fig. ferme, inébranlable, brave, courageux; audacieux.    - omnium fortissimi sunt Belgae, Caes. BG. 1, 1, 3: les plus courageux, ce sont les Belges.    - viri fortes, Cic.: les hommes courageux.    - fortissimi cives, Cic.: les citoyens les plus fermes.    - si minus fortis, attamen strenuus, Cic.: sinon brave, du moins alerte.    - fortis et constantis est, non perturbari... Cic. Off. 1, 23, 80: c'est le fait d'un homme fort et ferme de n'être pas troublé...    - senectus quam adolescentia fortior, Cic. de Sen. 22, 72: la vieillesse plus énergique que la jeunesse.    - nondum erant fortes ad sanguinem civilem, Liv. 7, 40, 2: ils n'avaient pas encore la force de répandre le sang des citoyens.    - fortia facta, Virg. (fortia acta, Ov.): traits de courage, exploits, hauts faits.    - orator fortis ad respondendum, Cic.: orateur prompt à la riposte.    - fortis tractare serpentes, Hor. C. 1, 37, 26: osant toucher les serpents.    - fortes fortuna adjuvat, Ter. Phorm. 1, 4, 26: la fortune aide les audacieux. [st1]6 [-] vertueux, honnête, accompli.    - fortis adolescens, Ter.: jeune homme irréprochable.    - fortis maritus, Hor.: un mari parfait.    - vim turpissimus tentaret inferre fortiori, Quint.: le scélérat essaierait de faire violence à l'honnête homme.
    * * *
        Fortis, et hoc forte. Fort, Puissant.
    \
        Fortis in armis. Tibull. Vaillant en guerre, ou aux armes, Preux, Chevalereux.
    \
        Ausa fortia. Virgil. Hardies entreprinses.
    \
        Ductor fortissimus. Virgil. Tresvaillant, Oultrepreux, Trespreux, Passeprouesse.
    \
        Fortis equus. Virgil. Courageux.
    \
        Fortia facta. Liu. Haults et vaillants faicts, Vaillances, Prouesses, Chevaleries.
    \
        Fortis familia. Plaut. Riche et puissante.
    \
        Nomina fortissima. Silius. Hommes ayants le bruit et renom d'estre tresvaillants.
    \
        Fortibus oculis spirans Martem. Cic. D'un regard aspre, vehement, hardi.
    \
        Fortis vir ad pericula. Cic. Qui ne craind les dangiers.
    \
        Fortis. Virgil. Constant, Ferme, Qui n'est point muable, Qui porte vertueusement les adversitez, Virile.
    \
        Animosus et fortis. Cic. Courageux.
    \
        Vt virum fortem decet. Terent. Roide, et qui ne flechit jamais de la verité.

    Dictionarium latinogallicum > fortis

  • 14 funestus

    fūnestus, a, um    - funestior Cic Att. 9, 5, 2; funestissimus, Eutr. 7, 12. [st1]1 [-] funèbre, funéraire.    - annales velut funesti Liv. 4, 20, 9, annales pour ainsi dire funéraires. [st1]2 [-] malheureux dans le deuil, désolé, dans le deuil.    - funesta familia, Cic. Leg. 2, 55: famille plongée dans le deuil.    - cf. Liv. 8, 11, 7; 26, 18, 11. [st1]3 [-] sinistre, qui annonce un malheur, funeste; fatal, mortel, meurtrier.    - funestum est jugulari funestius... Cic. Quict. 95: il est sinistre d'être égorgé, plus sinistre de....    - funestum omen, Prop. 2, 28, 38: présage sinistre.    - agros funestos reddere, Lucr. 6, 1139: souiller les campagnes de meurtres.    - Cic. Cat. 1, 24 ; Verr. 5, 123.
    * * *
    fūnestus, a, um    - funestior Cic Att. 9, 5, 2; funestissimus, Eutr. 7, 12. [st1]1 [-] funèbre, funéraire.    - annales velut funesti Liv. 4, 20, 9, annales pour ainsi dire funéraires. [st1]2 [-] malheureux dans le deuil, désolé, dans le deuil.    - funesta familia, Cic. Leg. 2, 55: famille plongée dans le deuil.    - cf. Liv. 8, 11, 7; 26, 18, 11. [st1]3 [-] sinistre, qui annonce un malheur, funeste; fatal, mortel, meurtrier.    - funestum est jugulari funestius... Cic. Quict. 95: il est sinistre d'être égorgé, plus sinistre de....    - funestum omen, Prop. 2, 28, 38: présage sinistre.    - agros funestos reddere, Lucr. 6, 1139: souiller les campagnes de meurtres.    - Cic. Cat. 1, 24 ; Verr. 5, 123.
    * * *
        Funestus, Adiect. Pli. iunior. Pollu pour avoir touché un trespassé. C'est aussi toute chose malheureuse et abominable.
    \
        Funestum. Seneca. Cruel.
    \
        Funesta familia. Liu. Qui fait ou porte le dueil.
    \
        Curae funestae. Claud. Soulci et crainte de la mort.
    \
        Domus funesta. Ouid. Infeste de pestilence, Pestiferee.
    \
        Funestae nuptiae. Liu. Malheureuses et detestables.

    Dictionarium latinogallicum > funestus

  • 15 actor

    [st1]1 [-] actŏr, ōris, m.: a - celui qui fait avancer, conducteur (de troupeau).    - actor pecoris, Ov.: conducteur d'un troupeau, pâtre.    - actor habenae, Stat.: frondeur. b - celui qui fait, celui qui exécute, agent, instigateur.    - actor rerum, Cic.: homme d'action.    - auctor et actor, Cic.: conseiller et agent.    - auctor, actor rerum illarum fuit, Cic. Sest.: c'est lui qui eut cette idée et qui l'exécuta. c - qui prononce un discours, orateur.    - orator verborum actorque rerum, Cic.: orateur et homme d'action.    - orationem aliam fore putat, actore mutato, Cic.: il pense que le discours ne sera pas le même dans une autre bouche. d - celui qui joue, acteur, comédien.    - actor suorum carminum, Liv.: qui représente ses propres pièces.    - actor tertiarum partium, Cic.: qui joue le troisième rôle. e - celui qui plaide, accusateur, plaignant, avocat, mandataire (en justice).    - actor causarum, Cic.: avocat, mandataire en justice, orateur.    - si tu eris actor constitutus, Cic.: si tu es désigné comme avocat. g - chargé d'affaires, gérant, administrateur, intendant, régisseur.    - actor civitatis, Dig.: chargé des intérêts de la cité.    - actor publicus: agent du trésor public, intendant de l'Etat.    - actor summarum: caissier, trésorier, payeur.    - actor negotii (negotiorum), Cic.: intendant, homme d'affaires.    - actor (praediorum): régisseur ou fermier.    - fit ut et actor et familia peccent, et ager saepius infametur, Col.: il arrive que le fermier et ses gens se comportent mal et que trop souvent la terre est discréditée. h - C. Just. tuteur substitué à un autre. [st1]2 [-] Actŏr, ŏris, m (acc. Actŏrem ou Actŏra): Actor. - [abcl][b]a - fils de Neptune. - [abcl]b - compagnon d'Enée.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] actŏr, ōris, m.: a - celui qui fait avancer, conducteur (de troupeau).    - actor pecoris, Ov.: conducteur d'un troupeau, pâtre.    - actor habenae, Stat.: frondeur. b - celui qui fait, celui qui exécute, agent, instigateur.    - actor rerum, Cic.: homme d'action.    - auctor et actor, Cic.: conseiller et agent.    - auctor, actor rerum illarum fuit, Cic. Sest.: c'est lui qui eut cette idée et qui l'exécuta. c - qui prononce un discours, orateur.    - orator verborum actorque rerum, Cic.: orateur et homme d'action.    - orationem aliam fore putat, actore mutato, Cic.: il pense que le discours ne sera pas le même dans une autre bouche. d - celui qui joue, acteur, comédien.    - actor suorum carminum, Liv.: qui représente ses propres pièces.    - actor tertiarum partium, Cic.: qui joue le troisième rôle. e - celui qui plaide, accusateur, plaignant, avocat, mandataire (en justice).    - actor causarum, Cic.: avocat, mandataire en justice, orateur.    - si tu eris actor constitutus, Cic.: si tu es désigné comme avocat. g - chargé d'affaires, gérant, administrateur, intendant, régisseur.    - actor civitatis, Dig.: chargé des intérêts de la cité.    - actor publicus: agent du trésor public, intendant de l'Etat.    - actor summarum: caissier, trésorier, payeur.    - actor negotii (negotiorum), Cic.: intendant, homme d'affaires.    - actor (praediorum): régisseur ou fermier.    - fit ut et actor et familia peccent, et ager saepius infametur, Col.: il arrive que le fermier et ses gens se comportent mal et que trop souvent la terre est discréditée. h - C. Just. tuteur substitué à un autre. [st1]2 [-] Actŏr, ŏris, m (acc. Actŏrem ou Actŏra): Actor. - [abcl][b]a - fils de Neptune. - [abcl]b - compagnon d'Enée.[/b]
    * * *
        Actor, actoris, Verbale. Cic. Exploicteur et qui fait le faict.
    \
        Actor Commoediae. Cic. Joueur de farces.
    \
        Actor in iudicio. Cic. Le demandeur, c'est à dire, celuy qui fait convenir un autre.
    \
        Actor. Cic. Advocat, Plaideur.
    \
        Actor. Martianus. Un sindic et procureur d'une communaulté.
    \
        Actor. Colum. Un maistre valet qu'on a mis aux champs pour gouverner une metairie.

    Dictionarium latinogallicum > actor

  • 16 exorno

    exorno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] orner complètement, parer, embellir. [st2]2 [-] pourvoir (abondamment) de, combler (de présents...), fournir. [st2]3 [-] préparer, disposer, équiper (une flotte). [st2]4 [-] ranger (une armée) en bataille. [st2]5 [-] suborner qqn.    - exornare aliquem veste, nummis, familiâ, Phaedr. 4, 22, 23: fournir à qqn des vêtements, de l'argent, des esclaves.    - exornare aliquem dōnis, Stat.: combler qqn de présents.
    * * *
    exorno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] orner complètement, parer, embellir. [st2]2 [-] pourvoir (abondamment) de, combler (de présents...), fournir. [st2]3 [-] préparer, disposer, équiper (une flotte). [st2]4 [-] ranger (une armée) en bataille. [st2]5 [-] suborner qqn.    - exornare aliquem veste, nummis, familiâ, Phaedr. 4, 22, 23: fournir à qqn des vêtements, de l'argent, des esclaves.    - exornare aliquem dōnis, Stat.: combler qqn de présents.
    * * *
        Exorno, exornas, exornare. Plaut. Parer, Orner, et accoustrer honnestement, Embellir.
    \
        Exornare aciem. Sallustius. Apprester.
    \
        Donis exornare aliquem. Statius. Luy faire de beaux dons et presens.
    \
        Exornare nuptias. Plaut. Appareiller, Apprester.
    \
        Exornare, Oster les ornemens, Desparer. Terentius, - adeo exornatum dabo, Adeo depexum: vt dum viuat, meminerit semper mei.
    \
        Exornare aliquem magistratu. Plinius iunior. L'orner de quelque dignité et estat.

    Dictionarium latinogallicum > exorno

  • 17 gladiatorius

    glădĭātōrĭus, a, um [gladiator] de gladiateur.    - ad munus gladiatorium edendum, Liv. 28, 21, 1: pour donner un spectacle de gladiateurs.    - ludus gladiatorius, Cic. Cat. 2, 9: école de gladiateurs.    - certamen gladiatorium, Cic. de Or. 2, 317: combat de gladiateurs.    - locus gladiatorius, Cic. Mur. 73: place pour voir un combat de gladiateurs.    - gladiatorius consessus, Cic. Sest. 124: foule qui assiste à un combat de gladiateurs.    - gladiatoria familia, Cic. Sest. 154: troupe de gladiateurs. --- fig. Cic. Phil. 2, 63.
    * * *
    glădĭātōrĭus, a, um [gladiator] de gladiateur.    - ad munus gladiatorium edendum, Liv. 28, 21, 1: pour donner un spectacle de gladiateurs.    - ludus gladiatorius, Cic. Cat. 2, 9: école de gladiateurs.    - certamen gladiatorium, Cic. de Or. 2, 317: combat de gladiateurs.    - locus gladiatorius, Cic. Mur. 73: place pour voir un combat de gladiateurs.    - gladiatorius consessus, Cic. Sest. 124: foule qui assiste à un combat de gladiateurs.    - gladiatoria familia, Cic. Sest. 154: troupe de gladiateurs. --- fig. Cic. Phil. 2, 63.
    * * *
        Gladiatorius, Adiectiuum: vt Gladiatorius ludus. Cic. Le lieu où les escrimeurs se exercoyent.
    \
        Gladiatorium est, stomachari. Cic. C'est à faire à un gladiateur.

    Dictionarium latinogallicum > gladiatorius

  • 18 illic

    [st1]1 [-] illīc, adv. (anc. loc. de ille): - [abcl][b]a - là-bas, là (sans mouv.). - [abcl]b - (= in illo) auprès de lui, de chez lui; en lui; en cela, en ce cas-là, à cette occasion-là.[/b]    - illic ubi, Ov.: là où.    - illic... illic... Ov.: ici... là...    - civile bellum a Vitellio coepit, et... armis initium illic fuit, Tac. H. 2: la guerre civile a commencé par Vitellius, et c'est de lui que vint l'initiative (de...).    - res publica et milite illic (= in illo bello) et pecuniā vacet, Liv. 2: que l'Etat n'ait ni soldats ni argent pour cette guerre. [st1]2 [-] illĭc, illaec, illuc, arch. (Plaut. Ter.) [ille-ce]: c. ille, illa, illud.    - ubi illic est scelus qui perdidit me? Ter.: où est-il, ce scélérat qui m'a perdu?    - illuc aetatis, Plaut.: à cet âge.    - gravidam ego illanc heic reliqui, quom abeo, Plaut. Amph.: je l'ai laissée enceinte en partant.    - ludebat numero modo hoc modo illoc, Catul.: il s'amusait tantôt dans un mètre, tantôt dans un autre.    - cancer et hoc et illoc quadrat, Petr.: le Cancer s'adapte aux deux éléments (à la mer et à la terre).    - avec la particule ne - illicine est? Plaut.: est-ce lui?    - illancin' mulierem alere cum illa familia? Ter. Heaut.: avoir à nourrir cette femme avec toute sa famille!
    * * *
    [st1]1 [-] illīc, adv. (anc. loc. de ille): - [abcl][b]a - là-bas, là (sans mouv.). - [abcl]b - (= in illo) auprès de lui, de chez lui; en lui; en cela, en ce cas-là, à cette occasion-là.[/b]    - illic ubi, Ov.: là où.    - illic... illic... Ov.: ici... là...    - civile bellum a Vitellio coepit, et... armis initium illic fuit, Tac. H. 2: la guerre civile a commencé par Vitellius, et c'est de lui que vint l'initiative (de...).    - res publica et milite illic (= in illo bello) et pecuniā vacet, Liv. 2: que l'Etat n'ait ni soldats ni argent pour cette guerre. [st1]2 [-] illĭc, illaec, illuc, arch. (Plaut. Ter.) [ille-ce]: c. ille, illa, illud.    - ubi illic est scelus qui perdidit me? Ter.: où est-il, ce scélérat qui m'a perdu?    - illuc aetatis, Plaut.: à cet âge.    - gravidam ego illanc heic reliqui, quom abeo, Plaut. Amph.: je l'ai laissée enceinte en partant.    - ludebat numero modo hoc modo illoc, Catul.: il s'amusait tantôt dans un mètre, tantôt dans un autre.    - cancer et hoc et illoc quadrat, Petr.: le Cancer s'adapte aux deux éléments (à la mer et à la terre).    - avec la particule ne - illicine est? Plaut.: est-ce lui?    - illancin' mulierem alere cum illa familia? Ter. Heaut.: avoir à nourrir cette femme avec toute sa famille!
    * * *
        Illic, Aduerbium in loco. Terent. En ce lieu là, Là, Ila, Ilec.

    Dictionarium latinogallicum > illic

  • 19 labes

    lābes, lābis, f. [labor, labi]    - abl. arch. labi, Lucr. 5, 928. [st1]1 [-] chute, effondrement.    - dare labem, Lucr. 2, 1145: s'écrouler.    - labes agri, Cic. Div. 1, 43, 97: affaissement du sol.    - labes terrae, Liv. 42, 15: éboulement de terre.    - ut multis locis labes factae sint, Cic. Div. 1, 35, 78: tellement qu'en bien des endroits il y eut des glissements de terrain. [st1]2 [-] dégât, ruine, perte, destruction, abîme, gouffre.    - hinc mihi prima mali labes, Virg. En. 2, 97: c'est ainsi que j'ai commencé à glisser dans le malheur.    - metuo legionibus labem, Plaut.: je crains un désastre pour nos légions.    - innocentiae labes ac ruina, Cic. Fl. 10, 24: écroulement et ruine de l'innocence.    - nec novitate cibi nec labi corporis ullā, Lucr. 5, 1145: ni par le changement de nourriture ni par la maladie. [st1]3 [-] marque, tache; au fig. tache, flétrissure, souillure, déshonneur.    - sine labe toga, Ov.: toge immaculée.    - victima labe carens, Ov.: victime sans tache.    - ego perpetuo famam sine labe tenebo, Ov. H. 17: je conserverai éternellement sans tache ma réputation.    - alicui labem inferre, Cic.: flétrir qqn, couvrir qqn de honte.    - labem sceleris in familia relinquere, Cic. Sull. 88: laisser la tache d'un crime sur une famille.    - est haec saeculi quaedam labes, Cic.: c'est la honte de ce siècle.    - hunc tu quas conscientiae labes in animo censes habuisse? Cic. Off. 3: quels stigmates la conscience ne lui avait-elle pas imprimés dans l'âme, à ton avis? [st1]4 [-] qqf. personne funeste, fléau; homme infâme, ignoble.    - labes atque pernicies provinciae Siciliae, Cic. Verr. 1, 1, 2: (Verrès) le fléau et la ruine de la province de Sicile.    - labes popli, pecuniae accipiter, Plaut.: fléau du peuple, vautour d'argent.    - caenum illud ac labes, Cic. Sest. 26: cet homme qui n'est que boue et souillure.
    * * *
    lābes, lābis, f. [labor, labi]    - abl. arch. labi, Lucr. 5, 928. [st1]1 [-] chute, effondrement.    - dare labem, Lucr. 2, 1145: s'écrouler.    - labes agri, Cic. Div. 1, 43, 97: affaissement du sol.    - labes terrae, Liv. 42, 15: éboulement de terre.    - ut multis locis labes factae sint, Cic. Div. 1, 35, 78: tellement qu'en bien des endroits il y eut des glissements de terrain. [st1]2 [-] dégât, ruine, perte, destruction, abîme, gouffre.    - hinc mihi prima mali labes, Virg. En. 2, 97: c'est ainsi que j'ai commencé à glisser dans le malheur.    - metuo legionibus labem, Plaut.: je crains un désastre pour nos légions.    - innocentiae labes ac ruina, Cic. Fl. 10, 24: écroulement et ruine de l'innocence.    - nec novitate cibi nec labi corporis ullā, Lucr. 5, 1145: ni par le changement de nourriture ni par la maladie. [st1]3 [-] marque, tache; au fig. tache, flétrissure, souillure, déshonneur.    - sine labe toga, Ov.: toge immaculée.    - victima labe carens, Ov.: victime sans tache.    - ego perpetuo famam sine labe tenebo, Ov. H. 17: je conserverai éternellement sans tache ma réputation.    - alicui labem inferre, Cic.: flétrir qqn, couvrir qqn de honte.    - labem sceleris in familia relinquere, Cic. Sull. 88: laisser la tache d'un crime sur une famille.    - est haec saeculi quaedam labes, Cic.: c'est la honte de ce siècle.    - hunc tu quas conscientiae labes in animo censes habuisse? Cic. Off. 3: quels stigmates la conscience ne lui avait-elle pas imprimés dans l'âme, à ton avis? [st1]4 [-] qqf. personne funeste, fléau; homme infâme, ignoble.    - labes atque pernicies provinciae Siciliae, Cic. Verr. 1, 1, 2: (Verrès) le fléau et la ruine de la province de Sicile.    - labes popli, pecuniae accipiter, Plaut.: fléau du peuple, vautour d'argent.    - caenum illud ac labes, Cic. Sest. 26: cet homme qui n'est que boue et souillure.
    * * *
        Labes, labis, foem. gen. Cic. Grande ouverture de terre, comme un abysme. C'est aussi ruine, et grande cheute.
    \
        Labes. Festus. Une tache, Macule, Souillure, Note.
    \
        Labes conscientiae. Cic. Remors de conscience.
    \
        Labes innocentiae et ruina. Cic. Corruption, Destruction, Degastement.
    \
        Labes Reipublicae. Cic. La ruine de, etc.
    \
        Dare labem. Lucret. Cheoir lourdement, Trebucher, Ruiner.
    \
        Inferre labem integris. Cic. Leur mettre à sus quelque cas, Les diffamer.

    Dictionarium latinogallicum > labes

  • 20 natus

    [st1]1 [-] natus (arch. gnatus), a, um: part. passé de nascor. - [abcl][b]a - né, issu de, qui a reçu le jour de. - [abcl]b - âgé de. - [abcl]c - fait pour, né pour, destiné à, disposé naturellement pour. - [abcl]d - venu de, provenant de. - [abcl]e - qui a telle ou telle conformation, fait, constitué.[/b]    - natus de pellice, Ov.: né d'une concubine.    - nati ex bestiis, Cic.: les petits des animaux.    - amplissimâ familiâ natus, Caes.: issu d'une famille très illustre.    - nemo natus, Plaut.: personne, pas une âme.    - post homines natos, Cic.: depuis qu'il y a des hommes.    - natus ex se, Tac.: fils de ses oeuvres.    - natus viginti annos, Cic.: âgé de vingt ans.    - natus quinquaginta annos, Cic.: âgé d'environ cinquante ans.    - natus + dat. ou ad + acc.: né pour, fait pour.    - patriae natus: né pour la patrie.    - natus imperio (ad imperium): né pour le commandement, né pour commander.    - natus ad agendum, Cic.: né pour l'action.    - natus ferundis (= ferendis) miseriis, Ter.: né pour souffrir.    - natae in perjura linguae, Ov.: langues faites pour le parjure.    - eo natus ut..., Sall.: prédestiné à...    - sibi nata voluptas, Luc.: plaisir égoïste.    - profectio nata ab... Caes.: départ occasionné par...    - inde natum... Plin.: de là est venu que...    - sermo natus super cenam, Suet.: conversation survenue à table.    - o fortunam natam me consule Romam! Juv.: ô Rome, que tu fus heureuse sous mon consulat!    - ager bene natus, Varr.: terrain de bonne qualité, terrain fertile.    - ita natus est locus, Liv.: telle est la nature des lieux.    - pro re nata, Cic. (e re nata, Ter.): vu les circonstances. [st1]2 [-] natus (arch. gnatus), i, m.: fils; petits des animaux.    - et nati natorum, Virg.: et les fils de nos enfants. [st1]3 [-] nātŭs, ūs, m. → natu
    * * *
    [st1]1 [-] natus (arch. gnatus), a, um: part. passé de nascor. - [abcl][b]a - né, issu de, qui a reçu le jour de. - [abcl]b - âgé de. - [abcl]c - fait pour, né pour, destiné à, disposé naturellement pour. - [abcl]d - venu de, provenant de. - [abcl]e - qui a telle ou telle conformation, fait, constitué.[/b]    - natus de pellice, Ov.: né d'une concubine.    - nati ex bestiis, Cic.: les petits des animaux.    - amplissimâ familiâ natus, Caes.: issu d'une famille très illustre.    - nemo natus, Plaut.: personne, pas une âme.    - post homines natos, Cic.: depuis qu'il y a des hommes.    - natus ex se, Tac.: fils de ses oeuvres.    - natus viginti annos, Cic.: âgé de vingt ans.    - natus quinquaginta annos, Cic.: âgé d'environ cinquante ans.    - natus + dat. ou ad + acc.: né pour, fait pour.    - patriae natus: né pour la patrie.    - natus imperio (ad imperium): né pour le commandement, né pour commander.    - natus ad agendum, Cic.: né pour l'action.    - natus ferundis (= ferendis) miseriis, Ter.: né pour souffrir.    - natae in perjura linguae, Ov.: langues faites pour le parjure.    - eo natus ut..., Sall.: prédestiné à...    - sibi nata voluptas, Luc.: plaisir égoïste.    - profectio nata ab... Caes.: départ occasionné par...    - inde natum... Plin.: de là est venu que...    - sermo natus super cenam, Suet.: conversation survenue à table.    - o fortunam natam me consule Romam! Juv.: ô Rome, que tu fus heureuse sous mon consulat!    - ager bene natus, Varr.: terrain de bonne qualité, terrain fertile.    - ita natus est locus, Liv.: telle est la nature des lieux.    - pro re nata, Cic. (e re nata, Ter.): vu les circonstances. [st1]2 [-] natus (arch. gnatus), i, m.: fils; petits des animaux.    - et nati natorum, Virg.: et les fils de nos enfants. [st1]3 [-] nātŭs, ūs, m. → natu
    * * *
        Natus, nati, Substantiuum, pro filio. Virgil. Un filz.
    \
        Et nati natorum et qui nascentur ab illis. Virgil. Les enfants des enfants.

    Dictionarium latinogallicum > natus

См. также в других словарях:

  • Familia de Mendoza — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Familia imperial japonesa — Saltar a navegación, búsqueda La Familia Imperial del Japón (皇室, kōshitsu?) se compone de los miembros de la familia del actual Emperador del Japón que cumple con sus obligaciones oficiales y participa en actos públicos, así como los niños. En la …   Wikipedia Español

  • Familia nuclear — Saltar a navegación, búsqueda En este diagrama se representa lo que normalmente se entiende por familia nuclear, es decir, una pareja heterosexual con su descendencia, que puede ser de uno o más hijos. El término familia nuclear fue desarrollado… …   Wikipedia Español

  • Familia real — Saltar a navegación, búsqueda Una familia real es la familia extendida de un monarca. Generalmente, la cabeza de una familia real es un Rey o una Reina reinante. El termino familia imperial describe de manera más apropiada a la familia extendida… …   Wikipedia Español

  • Familia exponencial — Saltar a navegación, búsqueda En probabilidad y estadística, la familia exponencial es una clase de distribuciones de probabilidad cuya formulación matemática puede expresarse de la manera que se especifica debajo. Esta formulación confiere a las …   Wikipedia Español

  • Familia Barzini — Saltar a navegación, búsqueda La familia Barzini, es una mafia ficticia que aparece en el libro de Mario Puzo El Padrino y en la película El Padrino basada en el libro de Puzo y dirigida por Francis Ford Coppola. Esta familia es la más poderosa… …   Wikipedia Español

  • Familia McFly — Saltar a navegación, búsqueda La familia McFly es una familia ficticia aparecida en la trilogía de películas de Regreso al futuro y en las serias animadas. Incluye a los antepasados y a los descendientes del protagonista de las series, Marty… …   Wikipedia Español

  • Familia romana — Saltar a navegación, búsqueda La familia romana era una institución de la antigua Roma, presente en el ámbito social y jurídico, que estaba compuesta por todos los que vivían bajo la autoridad del cabeza de familia o pater familias, incluidos… …   Wikipedia Español

  • Familia Pewterschmidt — Saltar a navegación, búsqueda La familia Pewterschmidt es una familia ficticia de la serie animada Padre de familia, son una familia adinerada y muy rica además de ser descendientes de los primeros colonizadores procedentes de Inglaterra… …   Wikipedia Español

  • Familia (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda La palabra Familia hace referencia a varios artículos en la wikipedia: Contenido 1 Antropología 1.1 Modelos de familia 2 Ciencias …   Wikipedia Español

  • Familia extensa — Saltar a navegación, búsqueda Familia extensa típica (de clase media norteamericana, de origen germano danés): la señora con vestido lila es la bisabuela, y la señora a su lado es la abuela. Están rodeadas por la tercera y cuarta generación,… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»