Перевод: с французского на русский

с русского на французский

en+désaccord

  • 61 marquer

    vt.
    1. (faire une marque) де́лать/с= отме́тку <поме́тку>; отмеча́ть/ отме́тить;

    marquer une page avec un signet — отмеча́ть страни́цу закла́дкой;

    marquer les fautes d'une croix — отмеча́ть оши́бки кре́стиком; marquer son linge à son nom — пришива́ть/приши́ть на бельё ме́тку с[о свое́й] фами́лией; marquer sa place avec un journal — занима́ть/заня́ть ме́сто, положи́в газе́ту

    (le bétail) клейми́ть/за=;

    marquer le bétail — клейми́ть скот;

    marquer au fer rouge — клейми́ть калёным желе́зом

    2. (laisser des traces) оставля́ть/оста́вить следы́ (на + P);

    des cicatrices marquent son visage ∑ — на его́ лице́ следы́ шра́мов;

    son visage était marqué de la petite vérole — его́ лица́ бы́ло в о́спинах (↑изры́то о́спой); la maladie l'a marqué — боле́знь наложи́ла на него́ [свой] отпеча́ток

    fig. оста́вить след, накла́дывать/наложи́ть отпеча́ток, влия́ть/по=;

    il a marqué son siècle — он оказа́л большо́е влия́ние (↑наложи́л отпеча́ток) на [всю] свою́ эпо́ху;

    son séjour en Italie l'a profondément marqué — пое́здка в Ита́лию ∫ оста́вила в его́ душе́ глубо́кий след <оказа́ла на него́ си́льное возде́йствие>

    3. (signaler, indiquer) ука́зывать/указа́ть ◄-жу, -'ет►, обознача́ть/обозна́чить;

    son cinquantenaire a été marqué par une réunion solennelle — его́ пятидесятиле́тие бы́ло отме́чено торже́ственным собра́нием;

    marquer d'une pierre blanche — отмеча́ть ipf. как ра́достное собы́тие; un monument marque la frontière entre l'Europe et l'Asie ∑ — грани́ца ме́жду Евро́пой и А́зией отме́чена осо́бым указа́телем; la haie marque la limite de la propriété — забо́р отмеча́ет <ука́зывает на> грани́цу владе́ния; la petite aiguille marque les secondes — ма́ленькая стре́лка пока́зывает секу́нды; le thermomètre marque 10° — термо́метр пока́зывает де́сять гра́дусов, la pendule marque 2 heures — часы́ пока́зывают два [часа́]; des incidents graves ont marqué la dernière séance ∑ — на после́днем заседа́нии произошли́ серьёзные инциде́нты

    (inscrire) запи́сывать/записа́ть;

    marquer une adresse (ses dépenses) — запи́сывать а́дрес (расхо́ды);

    marquer un rendez-vous dans son agenda — записа́ть <поме́тить pf.> вре́мя встре́чи в свое́й записно́й кни́жке; marquer les devoirs dans le cahier — запи́сывать дома́шнее зада́ние в тетра́дь; marquer les points — запи́сывать очки́ (au cours d'un jeu)

    ║ (souligner, ponctuer) подчёркивать/подчеркну́ть;

    sa robe marque la finesse de sa taille [— э́то] пла́тье подчёркивает её то́нкую та́лию;

    marquer la mesure (la cadence) — отбива́ть ipf. такт; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; l'offensive ennemie marque le pas — вра́жеское наступле́ние останови́лось; marquer un temps d'arrêt — приостана́вливаться/приостанови́ться, выде́рживать/вы́держать <де́лать/с=> па́узу

    sport:

    marquer un but — забива́ть/ заби́ть гол <мяч в корзи́ну (basket));

    marquer un adversaire — держа́ть ipf. <опека́ть ipf., закрыва́ть/закры́ть> проти́вника; ● marquer un point — име́ть (получа́ть/получи́ть) преиму́щество; marquer le coup

    1) (un événement heureux) отмеча́ть/отме́тить [собы́тие]
    2) прогла́тывать/проглоти́ть пилю́лю 4. (exprimer, témoigner) выража́ть/вы́разить, проявля́ть/прояви́ть ◄-'вит►; знаменова́ть/о= [собо́й];

    marquer son désaccord — выража́ть [своё] несогла́сие;

    marquer sa joie — проявля́ть <выража́ть> ра́дость; il m'a marqué sa surprise — он вы́разил мне своё удивле́ние ║ cette décision marque une étape importante — э́то реше́ние знамену́ет собо́й важне́й эта́п

    vi.
    1. (aspect) производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* впечатле́ние;

    il marque mal — он произво́дит неприя́тное впечатле́ние; ∑ у него́ неприя́тная вне́шность

    2. (laisser une trace, une marque) оставля́ть/оста́вить след;

    ce crayon marque mal — каранда́ш оставля́ет сла́бый след;

    chaque coup a marqué — ка́ждый вы́стрел попа́л в <порази́л> цель; cet événement a marqué dans ma vie — э́то собы́тие оста́вило след в мое́й жи́зни

    fig.:

    c'est une date qui marque — э́то знамена́тельная да́та

    vpr.
    - se marquer
    - marqué

    Dictionnaire français-russe de type actif > marquer

  • 62 opposition

    f
    1. (réaction) сопротивле́ние, противоде́йствие; отпо́р (résistance); неодобре́ние (désapprobation); несогла́сие (désaccord);

    ce projet rencontre (se heurte à) une forte opposition — э́тот прое́кт встреча́ет реши́тельный отпо́р;

    il se heurta à l'opposition de son père — он натолкну́лся на несогла́сие [своего́] отца́; faire opposition à — протестова́ть про́тив (+ G), возража́ть/возрази́ть про́тив (+ G); faire opposition à un chèque — протестова́ть ipf. et pf., — опротесто́вывать/опротестова́ть чек; mettre opposition à qch. — проти́виться/вос= чему́-л.; il fait de l'opposition systématique — он постоя́нно возража́ет <несогла́сен (с +)>

    2. (contraste) противополо́жность, контра́ст (caractère); противопоставле́ние (action);

    une opposition d'ombres et de lumières — контра́ст све́та и те́ни;

    l'opposition entre la ville et la campagne — противопо́ложность ме́жду го́родом и дере́вней; l'opposition de deux thèses (caractères) — противополо́жность двух положе́нии (хара́ктеров); il y a entre eux opposition d'intérêts ∑ — у них противополо́жные интере́сы; être en opposition — противостоя́ть ipf., находи́ться ipf. в противоре́чии; противоре́чить ipf. [одно́ друго́му]; sa conduite est en opposition avec ses principes — его́ поведе́ние про́тиворечит его́ при́нципам; je suis entré en opposition avec lui sur ce point — по э́тому вопро́су я с ним вступи́л в конфли́кт; ces deux tableaux sont mis en valeur par opposition — контра́ст ме́жду э́тими карти́нами подчёркивает их досто́инства;

    par opposition à в противопоставле́нии; сра́внивая с (+) ( en comparaison avec)
    3. polit. оппози́ция;

    passer dans l'opposition — переходи́ть/ перейти́ в ряды́ оппози́ции;

    être dans l'opposition — быть <находи́ться> ipf. в [ряда́х] оппози́ции; les journaux de l'opposition — оппозицио́нные газе́ты; parti d'opposition — оппозицио́нная па́ртия

    4. astron. противостоя́ние;

    l'opposition des planètes (de la Lune et du Soleil) — противостоя́ние плане́т (Луны́ и Со́лнца)

    Dictionnaire français-russe de type actif > opposition

  • 63 se brouiller

    1. (s'emmêler) запу́тываться, пу́таться, перепу́тываться;

    tous les fils se sont \se brouillerés — все ни́тки спу́тались <перепу́тались>

    2. (devenir confus) тума́ниться/за=; пу́таться; станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'нет► ме́нее я́сным ≤ отчётливым ≥ ;

    tout le paysage se \se brouillere à mes yeux ∑ — я всё ме́нее отчётливо ви́жу окружа́ющее;

    ma vue se \se brouillere chaque jour davantage — с ка́ждым днём зре́ние моё слабе́ет; mes idées se \se brouillerent — мы́сли пу́таются у меня́ в голове́; le ciel (le temps) se \se brouillere — не́бо хму́рится (пого́да по́ртится)

    3. (se fâcher) ссо́риться/по=; рас= (avec plusieurs personnes ou fortement); ↓.не ла́дить/не по=;

    elle s'est \se brouillerée avec tout le monde — она́ поссо́рилась <рассо́рилась> со все́ми, она́ не в лада́х со все́ми

    +
    pp. et adj. brouillé, -e 1. ( esprit) нея́сный*;

    il a l'esprit \se brouiller — у него́ в голове́ тума́н

    2. (en désaccord) в ссо́ре; ↓не в лада́х;

    ces deux amis sont \se brouillers maintenant — э́ти ста́рые друзья́ тепе́рь в ссо́ре;

    tu es \se brouiller avec l'orthographe fig. — ты не в лада́х с орфогра́фией

    Dictionnaire français-russe de type actif > se brouiller

  • 64 tiraillement

    m
    1. дёрганье, ↓подёргивание;

    ● des tiraillements d'estomac — резь в желу́дке

    2. fig. разла́д; тру́дности ◄-ей► pl. (difficultés); расхожде́ния pl. (désaccord); нелады́ ◄-ов► pl. (conflits);

    des tiraillements de pensée — разла́д в мы́слях;

    il y a des tiraillements entre eux — ме́жду ни́ми возни́кают расхожде́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > tiraillement

См. также в других словарях:

  • désaccord — [ dezakɔr ] n. m. • 1160, repris XVIIIe; de dés et accord 1 ♦ (Personnes) Le fait de n être pas d accord; état de personnes qui s opposent. ⇒ désunion, différend, discorde, dissension, dissentiment, fâcherie, inimitié, mésentente, mésintelligence …   Encyclopédie Universelle

  • Désaccord parfait — est un film franco britannico roumain réalisé par Antoine De Caunes et sorti en 2006. Synopsis Dans les années 1970, le couple Alice d Abanville Louis Ruinard, respectivement actrice et réalisateur, incarnent le glamour d un cinéma flamboyant,… …   Wikipédia en Français

  • Désaccord Majeur — Depuis la fin des années 80, le musicien français Jérome Mauduit, compose sous le nom Désaccord Majeur une musique ambient à influences industrielles, à forte dominante ethnique, où se mélangent synthétiseurs, sons naturels, boucles et samples.… …   Wikipédia en Français

  • DÉSACCORD — n. m. Le fait de n’être pas d’accord, en parlant des Personnes et des choses. Ces discussions amenèrent entre nous le désaccord. C’est un point sur lequel nous sommes en désaccord. Il y a désaccord entre ses actes et ses paroles. Il se dit… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • désaccord — (dé za kor ; le d ne se lie pas : un dé za kor accidentel ; au pluriel, l s ne se lie pas : des dé za kor accidentels ; mais quelques uns lient : des dé za kor z accidentels) s. m. 1°   Dissentiment, désunion. Le désaccord est dans ce ménage.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉSACCORD — s. m. État de ce qui n est point d accord. Il se dit surtout de La différence d opinions, de sentiments entre les personnes. Ces discussions amenèrent le désaccord, et le désaccord les brouilleries …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Désaccord —          POMPIDOU (Georges)     Bio express : Homme d État français (1911 1974)     «Assurément, il n est pas dans mes habitudes d étaler au grand jour les délibérations, les discussions, voire les désaccords qui précèdent les décisions… …   Dictionnaire des citations politiques

  • désaccord — išderinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. detuning; misalignment; mismatch; mismatching vok. Fehlanpassung, f; Fehlausrichtung, f; Fluchtungsfehler, m; schlechte Einstellung, f; Verstimmen, n; Verstimmung, f rus.… …   Automatikos terminų žodynas

  • désaccord en phase — fazės išderinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. phase detuning vok. Phasenverstimmung, f rus. фазовая расстройка, f pranc. désaccord en phase, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • désaccord — nedarnusis sąskambis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. discord; dissonance vok. Dissonanz, f; Spaltklang, m rus. диссонанс, m; диссонансный аккорд, m; неблагозвучие, n pranc. dissonance, f; désaccord, m …   Fizikos terminų žodynas

  • désaccord — išderinimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. detuning; misalignment; mistuning vok. Fehlanpassung, f; Verstimmung, f rus. рассогласование, n; расстройка, f pranc. désaccord, m …   Fizikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»