Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

empressement

  • 41 faire sentir

    дать почувствовать, понять, заметить; оттенить

    Un empressement affectueux et ce mélange de boissons, plus que britannique, lui firent sentir avec délicatesse qu'il était pour ce dernier soir, non plus un membre, mais l'hôte du mess. (A. Maurois, Les Discours du docteur O'Grady.) — Дружеская предупредительность и необычная для британского застолья смесь напитков тонко дали ему почувствовать, что в этот последний вечер он был в офицерской столовой не просто участником трапезы, но гостем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sentir

  • 42 ne pas garder les yeux dans sa poche

    быть малым не промах, держать ушки на макушке

    Le fils Deguilhem qui avait promis à sa famille "de ne pas garder les yeux dans sa poche", se disait "que c'était à tout le moins un manque d'empressement et qui donnait à penser". (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Дегилем-сын, обещавший своим родным держать ушки на макушке, говорил себе, что "тут явное проявление халатности, которое наводит на размышления".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas garder les yeux dans sa poche

  • 43 prendre qn de court

    1) захватить кого-либо внезапно, врасплох, обратиться к кому-либо с неожиданным требованием, неожиданной просьбой

    Un jour... dans la salle de bal de chez Cancan aménagée pour un meeting électoral, l'orateur, pris de court, crut s'en tirer en le raillant sur son aspect physique. Mal lui en prit car, ce faisant, il retourna toute la salle contre lui. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Как-то... на предвыборном собрании в танцевальном зале "Канкана" прижатый к стене оратор решил выйти из положения, посмеявшись над внешностью Мартена. Но не тут-то было, этим он восстановил против себя всю аудиторию.

    L'Inspecteur. - Vous ne me prenez pas de court, monsieur le Maire. Je me doutais du peu d'empressement que l'on mettait ici à seconder mes efforts... (J. Giraudoux, Intermezzo.) — Инспектор. Вы не застигли меня врасплох, господин мэр. Я уже подозревал, что все мои старания найдут здесь слабую поддержку.

    Swann reconnut tout de suite dans ce dire un de ces fragments d'un fait exact que les menteurs pris de court se consolent de faire entrer dans la composition du fait faux qu'ils inventent, croyant y faire sa part et y dérober sa ressemblance à la Vérité. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Сванн мгновенно обнаружил в лепете Одетты нити фальши, за которые хватаются застигнутые врасплох лжецы, чтобы вплести их в свою выдумку, вплести для того, чтобы факт нельзя было отличить от выдумки, заимствующей правдоподобие у самой истины.

    L'autre, un peu pris de court, s'inclina et s'assit sur la chaise libre. (F. de Miomandre, La Naufragée.) — Незнакомец, слегка смутившись, поклонился и сел за свободный столик.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn de court

  • 44 tendre la main à qn

    1) протянуть, подать руку ( в знак приветствия)

    Antoine présenta Rumelles à Philip, et Jacques à Rumelles. Le diplomate tendit la main à Jacques, avec un empressement courtois. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан представил Рюмеля Филипу, а Жака - Рюмелю. Дипломат с подчеркнутой любезностью протянул руку Жаку.

    2) протянуть руку кому-либо (в знак примирения, солидарности); протянуть руку дружбы, помощи

    Nous avions tendu la main aux travailleurs catholiques sans nous laisser arrêter par les sarcasmes et les quolibets de certains anticléricaux, qui ont depuis trouvé leur chemin de Damas ou plutôt de Rome. (M. Thorez, Une Politique de Grandeur française.) — Мы протянули руку трудящимся католикам, невзирая на насмешки и издевательства кое-кого из антиклерикалов, которые впоследствии нашли свою дорогу в Дамаск или, вернее, в Рим.

    En 1904, en 1905, le gouvernement de Guillaume II avait multiplié, de bonne foi, des offres d'entente, précises. Toujours, la France avait refusé la main que le Kaiser lui tendait. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — И в 1904 и в 1905 годах правительство Вильгельма II неоднократно обращалось к Франции с искренними и конкретными предложениями о соглашении. И всякий раз Франция отказывалась принять протянутую ей руку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre la main à qn

  • 45 exagéré

    exagéré, e [εgzaʒeʀe]
    ( = excessif) excessive
    venir se plaindre après ça, c'est un peu exagéré it was too much to come and complain after all that
    * * *
    exagérée ɛgzaʒeʀe adjectif
    1) ( outré) exaggerated
    2) ( excessif) excessive
    * * *
    ɛɡzaʒeʀe adj exagéré, -e
    (prix) excessive
    * * *
    A ppexagérer.
    B pp adj
    1 ( outré) [détail, récit, estimation] exaggerated; [forme, contour] overdone;
    2 ( démesuré) [chiffre, hausse] excessive; [louanges, politesse] exaggerated; [empressement, pessimisme, sévérité, importance] excessive; être d'une sensibilité exagérée to be oversensitive; il n'est pas exagéré de dire que… it is no exaggeration to say that…; deux heures de retard, c'est un peu exagéré! two hours late, that's a bit much!
    ( féminin exagérée) [ɛgzaʒere] adjectif
    1. [excessif - dépense, prix] excessive ; [ - éloge, critique] exaggerated, overblown ; [ - optimisme, prudence] excessive, exaggerated ; [ - hâte, mécontentement] undue ; [ - ambition, confiance en soi] excessive, overweening
    150 euros par personne, c'est un peu exagéré! 150 euros per person, that's a bit much!
    2. [outré - accent, attitude] exaggerated, overdone

    Dictionnaire Français-Anglais > exagéré

  • 46 hâte

    hâte [ˈαt]
    feminine noun
    ( = empressement) haste ; ( = impatience) impatience
    je n'ai qu'une hâte, c'est d'avoir terminé ce travail I can't wait to get this work finished
    * * *
    ’ɑt
    1) ( précipitation) haste

    j'ai hâte de partir/qu'elle vienne — I can't wait to leave/for her to come

    * * *
    'ɒt nf
    1) (= précipitation) haste

    à la hâte — hurriedly, in a hurry, hastily

    Elle s'est habillée à la hâte. — She got dressed hurriedly.

    en hâte — posthaste, with all possible speed

    2) (= impatience)

    avoir hâte de (= être impatient de) — to be eager to, to be anxious to

    J'ai hâte de te voir. — I can't wait to see you.

    * * *
    hâte nf
    1 ( précipitation) haste; montrer peu de hâte à faire to show very little haste in doing; en toute hâte in great haste; sans hâte without haste; à la hâte hastily; un rapport rédigé à la hâte a hastily drawn up report; dans ta hâte in your haste;
    2 ( impatience) avoir hâte de faire qch to be impatient to do sth; j'ai hâte de partir I'm impatient to leave; j'ai hâte qu'elle vienne I can't wait for her to come; il n'a qu'une hâte, c'est de partir he has only one wish, and that's to leave.
    [ʼat] nom féminin
    1. [précipitation] haste, hurry, rush
    dans sa hâte, il a oublié ses clés he was in such a hurry ou rush (that) he left his keys behind
    avec hâte hastily, hurriedly
    sans hâte at a leisurely pace, without hurrying
    sans grande hâte with no great haste, unhurriedly
    2. [être impatient de]
    j'ai hâte que vous veniez/Noël arrive I can't wait for you to come/Christmas to come round
    il n'a qu'une hâte, c'est d'avoir un petit-fils he's dying to have a grandson
    à la hâte locution adverbiale
    en hâte locution adverbiale,
    en grande hâte locution adverbiale,
    en toute hâte locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > hâte

  • 47 hâte

    nf., (grande) presse, empressement, précipitation, impatience ; nécessité de se hâter: PRÈSSA (Albanais.001, Annecy, Chambéry.025), préssa (Cordon) ; kwéta (Samoëns, Taninges), kwêta (Bogève.217, Saxel.002, Sallanches, Thônes) ; frega (Arvillard.228). - E.: Adresse, Affairé, Avance, Empressé.
    A1) adv., à la hâte, rapidement, à la va-vite, en vitesse: à la kwêta ladv., à la vavito (001,002,217), à la vatanvito (002), à la dyâblya < à la diable> (001, FON.).
    A2) en toute hâte, à toute vitesse: in tota prèssa (025).
    A3) en (toute) hâte: à l(e) voule (228), ê vitèssa (001).
    A4) sans hâte, sans se hâter: teu plan (228), to plyan (001).
    B1) v., avoir hâte: avai kwêta (002), avai la hâte prèssa / frega (001 / 228) ; étre prèssâ < être pressé> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > hâte

  • 48 rapidité

    nf., prestesse, agilité, promptitude, (dans le travail) ; diligence, empressement, ardeur, zèle: ÉPLyÊ nm. (Annecy, Dingy-St-Clair, Sallanches, Saxel, Sevrier, Taninges | Balme-Si.). - E.: Avance, Brusquerie, Facilité, Hâte.
    A1) rapidité, vélocité, célérité, grande vitesse: RAPIDITÂ nf. (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rapidité

  • 49 retard

    m. (de retarder) 1. закъснение; être en retard закъснявам; avoir du retard имам закъснение, закъснявам; payer avec retard плащам със закъснение; être en retard sur qqn. имам закъснение, по-бавен съм спрямо някого; ma montre prend du retard часовникът ми изостава; retard а l'allumage закъснение на запалването (при двигателите с вътрешно горене); 2. забавяне, изоставяне, закъсняване; 3. хим. продължаване, забавяне ефекта на лекарство чрез добавяне на различни вещества; 4. разг. avoir du retard не съм в течение на последните новини. Ќ sans retard незабавно; retard mental забавено умствено развитие. Ќ Ant. avance; accélération; avancement, empressement, hâte.

    Dictionnaire français-bulgare > retard

  • 50 complaisamment

    adv.
    1. (envers les autres) любе́зно, услу́жливо (avec serviabilité); предупреди́тельно (avec prévenance), с гото́вностью (avec empressement):

    il m'a complaisamment aidé à porter mes paquets — он любе́зно помо́г мне нести́ ве́щи

    2. (envers soi-même) с самолюбова́нием, самовлюблённо;

    il se regardait complaisamment dans le miroir — он с удово́льствием смотре́лся в зе́ркало, он любова́лся на себя́ в зе́ркало

    Dictionnaire français-russe de type actif > complaisamment

  • 51 empresser

    (S') vpr.
    1. спеши́ть/ по=; торопи́ться ◄-'пит-►/по=; se traduit aussi avec verbe + не теря́я вре́мени <неме́дленно, тут же, то́тчас>;

    je m'empresse de répondre à votre lettre — спешу́ отве́тить на ва́ше письмо́;

    il s'empressa de prendre la parole — он поспеши́л взять сло́во; он неме́дленно <то́тчас же> взял сло́во

    2. (montrer de l'empressement) угоди́ть; стара́ться/по= <быть* гото́вым> угоди́ть <услужи́ть> (+ D);

    il s'empresse toujours à rendre service — он всегда́ гото́в услужи́ть

    (courtiser, soigner) усе́рдно <стара́тельно, ре́вностно> уха́живать ipf. (за +);

    ils s'empressaient autour du malade — они́ усе́рдно уха́живали за больны́м

    pp. et adj.
    - empressé

    Dictionnaire français-russe de type actif > empresser

  • 52 difrae

    m empressement

    Dictionnaire Breton-Français > difrae

  • 53 recevoir

    I vt.
    1. olmoq, ega bo‘lmoq, qabul qilmoq; elle a reçu un prix u mukofot oldi; nous ne recevons pas la cinquième chaîne biz beshinchi kanalni olmaymiz; recevoir un conseil maslahat olmoq
    2. biror ish-harakat ta'siri ostiga olinmoq; recevoir des coups kaltak yemoq; recevoir des blessures yarador bo‘lmoq; qu'est-ce qu'il a reçu! unga nima bo‘ldi! (qanday kasalga duchor bo‘ldi!); recevoir un affront, des injures haqoratga, so‘kishga uchramoq
    3. biror holga solinmoq, uchramoq; le projet initial a reçu quelques modifications boshlang‘ich reja ayrim o‘zgartirishlarga uchradi
    4. qabul qilmoq, kutib olmoq, kutmoq; recevoir qqn. à dîner, à sa table biror kishini tushlikka, dasturxonga taklif qilmoq; recevoir qqn; avec empressement bajonudil kutib olmoq; être bien, mal reçu yaxshi, yomon kutib olingan bo‘lmoq; mehmon, do‘stlarni kutmoq; ils reçoivent très peu ularnikiga mehmon juda kam keladi
    5. ruxsat, ijozat etmoq, yo‘ l qo‘ymoq; être reçu à un examen, un concours imtihonga, konkursga qo‘yilmoq
    6. ko‘nmoq, qabul qilmoq, rozi bo‘ lmoq; recevoir les suggestions de qqn. biror kishining maslahatiga ko‘nmoq; recevoir des excuses uzrni qabul qilmoq; selon les usages reçus qabul qilingan odat bo‘yicha
    7. sig‘dira olmoq, qabul qilmoq; ce salon peut recevoir plus de cinquante personnes bu mehmonxona ellikdan ortiqroq odamni qabul qila oladi
    II se recevoir vpr.
    1. mehmon kutmoq, mehmon qabul qilmoq; ils se reçoivent beaucoup ular juda ko‘p mehmon kutishadi
    2. sport. yerga tushmoq (sakrashdan so‘ng); elle s'est reçue sur la jambe droite u yerga o‘ng oyog‘i bilan tushdi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > recevoir

См. также в других словарях:

  • empressement — [ ɑ̃prɛsmɑ̃ ] n. m. • 1647; « excitation » 1608; de empresser 1 ♦ Action de s empresser auprès de qqn. ⇒ complaisance, zèle. Manifester, montrer, témoigner de l empressement auprès (à l égard) de qqn. L empressement d un homme auprès des femmes.… …   Encyclopédie Universelle

  • empressement — Empressement. s. m. v. Action d une personne qui s empresse, mouvement que se donne celuy qui recherche une chose avec ardeur. Agir avec empressement. il ne faut pas marquer d empressement. avoir beaucoup d empressement pour quelque chose.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • empressement — EMPRESSEMENT. sub. m. Action d une personne qui s empresse; mouvement que se donne celui qui recherche une chose avec ardeur. Agir avec empressement. Marquer de l empressement. Avoir beaucoup d empressement pour quelque chose. Témoigner beaucoup… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Empressement — Em presse ment , n. [F., fr s empresser to hasten.] Demonstrative warmth or cordiality of manner; display of enthusiasm. He grasped my hand with a nervous empressement. Poe. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Empressement — (fr., spr. Angpreßmang), Eifer, Begierde, Emsigkeit; daher Empressiren, sich beeifern. Empressirt, emsig, geschäftig …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Empressement — (frz., spr. angpreß máng), Diensteifer; empressieren, (sich) beeifern, bemühen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Empressement — (frz. angpräßmang), Eifer, eifrige Bemühung; empressiren, sich beeifern; empressirt, eifrig …   Herders Conversations-Lexikon

  • empressement — [än pres män′] n. [Fr, eagerness < s empresser, to be eager, hasten: see IMPRESS2] great or extreme attentiveness, care, or cordiality …   English World dictionary

  • empressement — (an prè se man) s. m. 1°   Action de s empresser. •   Malgré l empressement d un curieux désir, Il faut, pour lui parler, attendre son loisir, CORN. Illus. com. I, 1. •   Ses douces conversations [de sa soeur Bénédicte] rétablirent dans le coeur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EMPRESSEMENT — s. m. Action d une personne qui s empresse ; mouvement que se donne celui qui recherche une chose avec ardeur. Agir avec empressement. Marquer de l empressement. Accueillir quelqu un avec empressement. Avoir beaucoup d empressement pour quelque… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EMPRESSEMENT — n. m. Action de s’empresser. Agir avec empressement. Marquer de l’empressement. Accueillir quelqu’un avec empressement. Témoigner beaucoup d’empressement auprès d’une personne. Il a beaucoup d’empressement à vous servir …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»