Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

embroidered

  • 1 embroidered

    embroidered adj brodé.

    Big English-French dictionary > embroidered

  • 2 embroidered

    embroidered [ɪm'brɔɪdəd]
    (garment, cloth) brodé

    Un panorama unique de l'anglais et du français > embroidered

  • 3 TLAHMACHHUIPILLI

    tlahmachhuîpîlli:
    Blouse brodée.
    Allem., schmuckes Überhemd.
    Angl., embroidered shift.
    " tlahmachcuêitl, tlahmachhuîpîlli ", des jupes brodées [et] des blouses brodées. Vendues au marché. Sah8,67.
    "tlahmachcuêitl, tlahmachhuîpîlli", des jupes brodées, des blouses brodées - the embroidered skirts (and) shifts. Sah9,8 = Sah 1952, 174:20.
    " in tlazohcuêitl, in tlahmachyoh ahzo tehtenacazyoh ahnôzo chicocuêitl îhuân tlahmachhuîpîlli ", les jupes d'apparat, celles qui sont brodées ou celles ornées aux angles d'un motif de pierres ou celles au motif irrégulier et les blouses brodées. Sah 1952,188:12-13 = Sah9,17.
    Form: sur huîpîlli morph.incorp. tlahmach-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHHUIPILLI

  • 4 TLAHMACHYOH

    tlahmachyoh, n.possessif.
    Ouvragé, brodé, orné de motifs.
    Esp., manta labrada o lienzo con labores (M s tlamacho).
    bordado (Z).
    Angl., something embroidered (K).
    Allem., verziert, bestickt, gemustert. SIS 1950,373.
    " cuetlaxcactli tlahmachyoh, tlahmachcactli ", des sandales de cuir, ornées de motifs, des sandales brodées - gemusterte Ledersandalen, verzierte Sandalen.
    Sah8,28. Dyckerhoff 1970,107.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecôlli ahnozo chihchîltic cuetlaxtli ", alors il prend de nouvelles sandales, non pas brodées ni ornées de motifs mais noires avec des lacets de cuir soit orange soit rouge - at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    " mâhuiztic tlazohmâxtlatl tlahmachyoh in îyac, huel yacahuiyac in îmâxtlayacayo ", d'admirables pagnes d'apparat, qui ont des pans brodés, ceux qui ont des pans très longs - wunderbare Prunkschambinden. die Enden verziert schön lang die Schambinden-Enden.
    Sah 1952,166:15-16 = Sah9,2.
    " in îhuîpil tlahmachyoh no tlâuhyoh ", sa blouse est brodée et également rouge - Ihr Hemd ist gemustert und ebenfalls rot. Décrit Chicome coatl. Sah 1927,90 = Sah2,65.
    " in tlazohcuêitl, in tlahmachyoh ahzo tehtenacazyoh ahnôzo chicocuêitl îhuân tlahmachhuîpilli ", les jupes d'apparat, celles qui sont brodées ou celles ornées aux angles d'un motif de pierres ou celles au motif irrégulier et les blouses brodées. Sah 1952,188:12-13 = Sah9,17.
    "tlahmachyoh tilmahtli", des manteaux ornés de broderies. Vendus sur le marché. Sah8,67.
    Privilège de ceux qui ont fait au moins un captif. Sah8,76.
    " ahmo motech tictlahtlâlîz in tlahmachyoh in moca tlahmachtli ", tu ne mettras pas (sur toi) des choses brodées, des choses pleines de broderies. Conseil d'une mère à sa fille. Sah6,100.
    " ahmo motech tictlâlîz in topaltilmahtli in topallaquêmitl in tlahmachyoh ", tu ne mettras pas de manteaux prétenteux, de vêtements prétentieux, ceux qui sont brodés. Conseil d'un père à son fils. Sah6,123.
    Note: diese Bezeichnung bezieht sich auf die Muster die vorwiegend über die ganze breite des Kleidungsstückes an dessen Enden angebracht waren (Sah9,2 = Garibay Sah III, 16, Camargo 11). Dieser aztekischer Ausdruck tritt auch mit der Bezeichnung des eigentlichen Musters verbunden auf ( Lehmann 1938 § 1344. Sah8,25) und wurde vieleicht mit 'sticken' übersetzt. Nach neueren Forschungen werden damit jedoch Webmuster bezeichnet (Sah10,180 note 50).
    U.Dyckerhoff 1970,64.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHYOH

  • 5 embroider

    [im'broidə]
    (to decorate with designs in needlework: The child embroidered her name on her handkerchief; an embroidered tablecloth.) broder

    English-French dictionary > embroider

  • 6 CACTLI

    cactli:
    Sandale, chaussure.
    Esp., cacles, o zapatos, sandalias, etc. (M).
    Angl., shoe (K).
    sandal. R.Joe Campbell 1997.
    Dans une liste hétéroclite d'objets vendus au marché. Sah8,68.
    Dans la parure féminine. Sah9,59.
    Les sandales des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " iztac cactli ", sandales blanches, parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    Note: Die einzige Art der Fußbekleidung der Azteken war eine Art Sandale mit meist geschlossener Fersenpartie (Kappe), an der gegebenenfalls Verzierungen angebracht waren. Dieses Schuhwerk wurde auf Aztekisch " cactli " genannt, was Molina II 11r. mit 'cacles' o çapatos sandalias etc. übersetzt. 'Cacles' ist eine Verballhornung des aztekischen Wortes, die sich in den spanischen Quellen weitgehend neben 'cutaras, cotaras' sich findet, einem Wort unbekannter Herkunft. U.Dyckerhoff 1970,103-104.
    Fußbekleidung wurde nicht immer getragen; selbst die für kriegerischen Verdienste in den verschiedenen verzierten Ausführungen verliehenen Sandalen mußten beim Betreten des Palastes abgelegt werden (Sah8,87. Cortes 1866,1-2. Duran I 173,461. II 163 abweichend II 165 " tequihuahqueh " durften die Sandalen im Palast anbehalten. U.Dyckerhoff 1970,104.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecolli ahnôzo chihchîltic cuetlaxtli ", at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    " quincactiah yehhuâtl in cencah cualli cactli ", ils leur mettent des sandales, de très belles sandales. Parure de ceux qui vont être sacrifiés. Sah9,45.
    * à la forme possédée.
    " in îcac tlatlauhqui ", ses sandales étaient rouges.
    Décrit celui qui incarne Xipe Totec. Sah9,69.
    " in oquichtin cualli in întlaquen, in întilmah, in încac ", les hommes ont de beaux vêtements, de belles capes, de belles sandales.
    Est dit des Otomis. Sah10,176 = Launey II 238.
    " in ye onahci cuâuhquiyâhuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle il enlève les sandales qu'il porte, il n'est plus chaussé pour entrer au palais, dans la demeure du souverain - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put on ; he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    " quicohcopîna in îcac ", il enlève ses sandales - he removed his sandals. Sah6,58.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACTLI

  • 7 COCONEYOH

    côconêyoh, nom possessif sur côconê-tl.
    Qui a des broderies.
    Esp., el bordado (T121).
    Angl., something embroidered (K).
    Note: le rapport de côconê-tl et de la broderie n'est pas clair. Mais cf. aussi côconêtia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCONEYOH

  • 8 CUETLAXMECATL

    cuetlaxmecatl:
    Lanière de cuir.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecôlli ahnozo chihchîltic cuetlaxtli ", alors il prend de nouvelles sandales, non pas brodées ni ornées de motifs mais noires avec des lacets de cuir soit orange soit rouge - at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUETLAXMECATL

  • 9 CUETLAXTLI

    cuetlaxtli:
    Peau tannée, cuir.
    Esp., cuero adobado (M).
    Angl., leather, cured hide, skin (K).
    cured leather. Sah8,68.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecôlli ahnozo chihchîltic cuetlaxtli ", alors il prend de nouvelles sandales, non pas brodées ni ornées de motifs mais noires avec des lacets de cuir soit orange soit rouge - at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    " cuecuetlaxtic iuhquin chihchîltic cuetlaxtli ", elles sont semblables à du cuir, comme du cuir rouge. Décrit les fleurs de la plante cuetlaxxôchitl.
    Cod Flor XI 189v = ECN11,92 = Acad Hist MS 218v = Sah11,203.
    " cuetlaxtli tlapihpitzâhuacâxotlalli, tlapihpitzahuacatectli ", de la peau tannée coupée en fines, en longues lanières. Sah2,155.
    On mâche des peaux tannées durant le siège de Mexico. Sah12,104.
    Note: on trouve aussi cuitlax-tli. La variation cuetlaxtli cuitlaxtli est courante dans les dialectes nahuas. F.Karttunen s cuetlaxcolli.
    La forme possédée inaliénable est -cuetlaxyo (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUETLAXTLI

  • 10 CUIHCUILTIC

    cuihcuiltic:
    Varié par les couleurs, tacheté, maculé.
    Esp., pintado (T).
    Angl., something painted (K).
    " cencah cuihcuiltic ", extrêmement varié.
    " cuihcuiltic tecpatl ", jaspe commun diversement tacheté (Hern.).
    " cuihcuiltic ", es manchado - varicolored.
    Décrit le pelage de l'ocelot. ECN11,50 = Sah11,1.
    l'iztac ocêlôtl. Sah11,2.
    le tlacoocêlôtl ou tlacomiztli. Sah11,3.
    une bécassine, azôlin. Sah11,28.
    le serpent tzicanântli. Sah11,91.
    le papillon, xîcalpâpalôtl. Sah11,94.
    l'arbre tlahcuilôlcuahuitl. Sah11,111.
    les grands haricots noirs, ayecohtli. Sah11,284.
    la calebasse, tzilacayohtli. Sah11,288.
    des dents. Sah10,109.
    le pelage de l'ocelot. Launey II 184 = Sah7,6.
    un silex, eztetl. Sah9,81 - speckled.
    " huel cuihcuiltic, cuihcuilpahtic ", well. spotted, much spotted. Est dit d'une perdrix têuczolin. Sah11,49.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecôlli ahnozo chihchîltic cuetlaxtli ", alors il prend de nouvelles sandales, non pas brodées ni ornées de motifs mais noires avec des lacets de cuir soit orange soit rouge - at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    " pepetlaca, îxcôztic inic cuihcuiltic ", elles scintillent comme si elles étaient maculées d'or - they glisten as if blotched with gold.
    Est dit de l'oiseau itzcuâuhtli. Sah11,41.
    Form: R.Siméon 121 donne comme racine cuicui. Dérive très probablement de ihcuiloa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUIHCUILTIC

  • 11 HUITZTECOLLI

    huitztecôlli:
    *\HUITZTECOLLI couleur, orange.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecôlli ahnôzo chihchîltic cuetlaxtli ", at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    La couleur est décrite ainsi que sa composition en Sah11,245. Anders Dib XI 245 traduisent par brasilwood qui désigne proprement le bois huitzcuahuitl dont on tire le colorant huitztecôlli.
    Cité en Sah11,241 à propos du solvant nacazcolotl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZTECOLLI

  • 12 MAXTLATL

    mâxtlatl:
    Pagne.
    Pièce de tissu que les hommes enroulaient autour de leur taille, puis faisaient passer entre leurs jambes. Launey II 238 (maxtlatl).
    Esp., pañetes.
    bragas o cosa semejante (M).
    Angl., breechelout (K).
    scrotch sling i.e. breechcloth, loincloth. R.Andrews Introd 453.
    Allem., Huft- oder Schamschurz ou Schambinde.
    Bande large descendant jusque sur les cuisses et couvrant les nudités. R.Siméon 237.
    Le manteau et le pagne, tilmahtli et maxtlatl constituent les élément essentiels du
    costume masculin et le résume au même titre que la jupe et la blouse, cuêitl et huîpîlli,
    résument le costume féminin. Par exemple Sah2,144.
    mâxtlatl, comme article de tribut. Matricula de Tributos lam 6.
    Dans une énumération des pièces qui constituent les parures honorifiques (tlahuiztli). Sah2,123 = Sah 1927,179.
    " tiyanquizyoh mâxtlatl ", the brech clout with the market place designs Sah8,25.
    " mâhuiztic mâxtlatl, tlahmachyoh in îyac, huel yacahuiyac in îmâxtlayacayo ", des pagnes admirables avec des pans brodés, avec de très longs pans - wonderful breech clouts with embroidered ends, with long ends at the extremities of the breech clouts. Sah9,2.
    " in mâxtlatl, ahzo centzontli in nêciya, yehhuâtl in tlazohmâxtlatl yacahuîyac, îhuân coyoichcamâxtlatl ahzo tlalpilmâxtlatl ahnôzo cuâppachmâxtlatl, ahzo iztac mâxtlatl ", les pagnes, soit ceux qui paraissaient multicolores, ceux qui sont les pagnes d'apparat à long pans et les pagnes en fourrure de coyote soit les pagnes en fils noués, soit les pagnes de couleur fauve soit les pagnes blancs. Sah9,47.
    " mâxtlatl yacahuiyac ", pagne avec de longs pans. Sah9,51.
    " tlepiyazyoh mâxtlatl ", mâxtlatl mit einem Muster von Feuerröhren.(?) Prim Mem. SGA II 519.
    " ihhuitemalacayoh mâxtlatl ", maxtlatl mit Scheíben in Ferderarbeit. SGA II 519.
    Objet d'une devinette. Sah6,238.
    * à la forme possédée.
    " tomâxtli ", notre pagne. SIS 1952,328.
    " quitlatiah in îpân îhuân îtilmah îhuân îmâxtli ", ils brûlent sa bannière, son manteau et son pagne. Sah2,138.
    " îmâxtli têntzontli ", pubic hair. Acad Hist MS = Sah210,137.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAXTLATL

  • 13 TLAHMACHCUEITL

    tlahmachcuêitl:
    Jupe brodée.
    Sah 1952, 166:16.
    Vendues sur le marché. Sah8,67.
    "tlahmachcuêitl, tlahmachhuîpilli", des jupes brodées, des blouses brodées - the embroidered skirts (and) shifts. Sah9,8 = Sah 1952, 174:20.
    Form: sur cuêitl morph.incorp. tlahmach-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHCUEITL

  • 14 TLAHMACHMOYAHUAC

    tlahmachmoyâhuac:
    Avec un motif brodé, rayonnant.
    Angl., with an embroidered radiating design.
    Décrit une mante. Sah8,24.
    Form: sur moyâhuac, morph.incorp. tlahmach-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHMOYAHUAC

  • 15 TLAHMACHTLI

    tlahmachtli:
    Est le terme technique pour 'broderie", 'ornement brodé'.
    SGA II 632. Mais pourrait désigner aussi des motifs tissés.
    Esp., labor de manta labrada, o buena maña para hacer algo, o brosladura de ropa (M).
    Angl., embroidery, skill in something (K).
    "huehhuêyi tlahmachtli îtozqui", (des blouses) avec de grand motifs brodés au col - (shifts) with larg embroidered (figures) at the throast. Sah8,47
    " âmamachiyôtl in oncân cânah tlein tlahmâchtli quichîhuah ", les modèles en papier d'où elles copient ce qu'elle font (comme) broderie - the paper patterns from which they took the shape of whatsoever they made. Sah8,49.
    " inic huel quittaz tlahmachtli, cencah tlamahcêhuaya, mozâhuaya, mihzôya in ihcuâc moquetzaya ce xôchitl tônalli ", pour qu'elle puisse trouver la (belle) broderie, elle faisait de grandes pénitences, elle jeûnait, elle se saignait quand arrivait le signe Un Fleur - in order to achieve skill in embroidering, she should do great penances, and fast, and draw blood when the day sign One Flower set in. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    R.Siméon 549 dit: ouvrage, couture, broderie, adresse, habileté dans le travail.
    " ahmo motech tictlahtlâlîz in tlahmachyoh in moca tlahmachtli ", tu ne mettras pas (sur toi) des choses brodées, des choses pleines de broderies. Conseil d'une mère à sa fille. Sah6,100.
    Attesté par B10v et Carochi Arte 46v).
    Form: sur ihmati.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHTLI

  • 16 TOZQUITL

    tozquitl:
    Voix, chant, gorge, gosier, palais.
    Angl., voice, throast, gullet. R.Andrews Introd 474.
    Esp., la boz de que canta (M).
    Cf. le vocabulaire de la voix, ou de la gorge (Kehle). Sah10,108.
    * à la forme possédée.
    "totozqui", notre voix, la voix - our voice. Sah10,108.
    "in îtozqui yamânqui in îtlahtôl cualnêci", leur voix est douce, leur chant est beau.
    Est dit des instruments de musique.
    " iuhquin coyolli întozqui ", leurs voix sont comme des grelots. Sah2,93.
    "izahuacah iuhquin in întozqui tzatzayâniya", ils s'enrouaient comme si leur voix
    se déchirait. Sah2,111.
    " ômach întozqui tzatzayân, ômach ihizahuacaqueh ", on disait que leur voix se casse, on disait qu'ils se sont enroués. Sah2,163.
    " cualli, yectli chipâhuac in îtozqui ", bonne, belle, claire est sa voix.
    Est dit du chanteur. Sah10,29
    "cencah pitzâhuac in îtozqui inic chôca", sa voix est très aigue quand il hurle - very high-pitched is his voice when it howls.
    Décrit le lynx, ocotôchtli. Sah11,8.
    "huehhuêyi tlahmachtli îtozqui", (des chemises) avec de grand motifs brodés au col - (shifts) with large embroidered (figures) at the throast. Sah8,47.
    " ic huâlmihzâtla, ic ciyâhua in alâhuac, ic yamâniya in totozqui ", grâce à elle il vomit, grâce à elle les glaires se disolvent, grâce à elle notre gorge s'adoucit. Est dit de la plante chîlpantôn. Sah11,156.
    Note: le rad. possessif est -coz-qui, mais en composition apparait toz-ca-, (K s tozqui).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZQUITL

  • 17 decoration

    decoration [‚dekəˈreɪ∫ən]
    * * *
    [ˌdekə'reɪʃn]
    1) ( object) décoration f

    to put up/take down decorations — mettre/enlever les décorations

    3) ( act or result) ( for festivities) décoration f; ( by painter) travaux mpl de décoration
    4) Military décoration f

    English-French dictionary > decoration

  • 18 heavily

    heavily [ˈhevɪlɪ]
       a. [rely on, influence, censor, subsidize] fortement ; [rain, snow] très fort ; [bleed] abondamment ; [smoke, drink] beaucoup ; [gamble] gros ; [criticize] vivement ; [tax] lourdement
    heavily involved in [+ politics, interest group] très engagé dans ; [+ drugs, illegal business] fortement impliqué dans
       b. to be heavily into (inf) [+ sport, music, computers] être un (e) mordu(e) de (inf)
       c. ( = deeply) [breathe, pant] bruyamment ; [sleep, sigh] profondément
       d. ( = clumsily) lourdement
       e. ( = solidly) heavily built solidement bâti
       f. [embroidered] richement
    * * *
    ['hevɪlɪ]
    1) [lean, fall, move, weigh] lourdement; [sleep, sigh] profondément; [breathe] ( noisily) bruyamment; ( with difficulty) péniblement
    2) ( abundantly) [rain] très fort; [snow, invest, smoke, drink, rely] beaucoup; [bleed] abondamment; [taxed, armed, in debt] fortement

    to lose heavily — ( financially) perdre beaucoup; ( in game) se faire écraser

    to be heavily into something — (colloq) s'adonner à quelque chose

    English-French dictionary > heavily

  • 19 bodice

    ['bodis]
    (the upper part of a woman's or child's dress: The dress had an embroidered bodice.) corsage

    English-French dictionary > bodice

  • 20 tablecloth

    noun (a cloth for covering a table, usually for a meal: an embroidered tablecloth.) nappe

    English-French dictionary > tablecloth

См. также в других словарях:

  • embroidered — adj. decorated with embroidery. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • embroidered — index histrionic, mendacious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • embroidered — decorated decorated adj. having decorations. [Narrower terms: {beaded, beady, bejeweled, bejewelled, bespangled, gemmed, jeweled, jewelled, sequined, spangled, spangly}; {bedaubed}; {bespectacled, monocled, spectacled}; {braided}; {brocaded,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Embroidered — Embroider Em*broid er, v. t. [imp. & p. p. {Embroidered}; p. pr. & vb. n. {Embroidering}.] [OE. embrouden. See {Broider}.] To ornament with needlework; as, to embroider a scarf. [1913 Webster] Thou shalt embroider the coat of fine linen. Ex.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • embroidered — adj. Embroidered is used with these nouns: ↑blouse, ↑handkerchief, ↑linen, ↑robe, ↑shawl, ↑textile, ↑vest, ↑waistcoat …   Collocations dictionary

  • embroidered — un·embroidered; …   English syllables

  • Embroidered patch — An embroidered patch is an embroidered design on firm backing that is applied to clothing by organizations to distinguish membership or rank, youth groups to mark accomplishments and individuals for art or expression.ManufactureManufacture can be …   Wikipedia

  • embroidered — Synonyms and related words: adorned, affected, apocryphal, artificial, assumed, bastard, befrilled, bogus, brummagem, colorable, colored, counterfeit, counterfeited, decorated, distorted, dressed up, dummy, embellished, ersatz, factitious, fake,… …   Moby Thesaurus

  • embroidered — adj. decorated with ornamental needlework; made in the form of ornamental needlework em·broi·der || ɪm brɔɪdÉ™ v. decorate with ornamental needlework …   English contemporary dictionary

  • embroidered — …   Useful english dictionary

  • Embroidered binding — Переплётная крышка, покрытая вышитой тканью …   Краткий толковый словарь по полиграфии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»