-
81 hérisser
[ɛ̃eʀise]Verbe pronominalse hérisser eriçar-se* * *I.hérisser 'eʀise]verbo1 (pêlos, penas, cabelo) eriçararrepiar2 (objecto, muro) guarnecercobrir3 (situação, pessoa) irritarhorripilarII.1 (pêlos, cabelo, animal) arrepiar-se; pôr-se em pé -
82 pince
[pɛ̃s](de crabe) pinça feminino(de vêtement) prega femininopince à cheveux grampo masculino (para o cabelo)pince à épiler pinça (para depilar)pince à linge prendedor masculino de roupa* * *pince pɛ̃s]nome femininopince à épilerpinça para depilarpince à cheveuxmola do cabelopince à lingemola da roupa2 (de picheleiro, electricista) alicate m.turquês m.pince coupantecorta-aramepinces de forgerontenazles pincesas patasserrer la pinceapertar a mão; dar um bacalhau -
83 poil
[pwal]Nom masculin pêlo masculino* * *poil pwal]nome masculinopenugemanimal à poil longanimal de pêlo compridocaresser dans le sens du poilacariciar no sentido do pêlocabeloil n'a plus un poil sur la têteele já não tem um único cabelo em cima da cabeça3 (de pincel, de escova, de tapete) pêlo◆ à poilem pêlo, nupor um trizcom precisão; na hora certade toda a espécie, de todo o géneroestar de mau humorrecuperarchegar a roupa ao pêlo a alguém -
84 pousse
[pus]Nom féminin (croissance) crescimento masculino(bourgeon) rebento masculinopousses de bambou brotos masculino plural de bambu* * *pousse pus]nome femininoles arbres sont couverts de poussesas árvores estão cobertas de rebentos2 (dentes, cabelo) crescimento m.il a besoin d'une lotion qui active la pousse des cheveuxele precisa de uma loção que active o crescimento do cabelorebentos de bambu -
85 rafraîchi
-
86 sèche-cheveux
[sɛ̃ʃ̃ʃəvø]Nom masculin invariable secador masculino de cabelo* * *sèche-cheveux sɛʃʃəvø]nome masculinosecador de cabelo -
87 teindre
[tɛ̃dʀ]Verbe transitif tingirse faire teindre (les cheveux) pintar o cabelo* * *I.teindre tɛ̃dʀ]verbopintar; tingir (de, de)II.pintarse teindre les cheveuxpintar o cabelo -
88 anel
a.nel[an‘ɛw] sm bague. Pl: anéis.* * *[a`nɛw]Substantivo masculino(plural: - éis)(com pedra) bague féminin(sem pedra) anneau masculin(de cabelo) boucle féminin(de corrente) maillon masculinanel de noivado bague de fiançailles* * *nome masculino1 bague f.anel de noivadobague de fiançaillesbague f. -
89 cacho
ca.cho[k‘aʃu] sm boucle (cheveux). cacho de uvas grappe de raisins.* * *[`kaʃu](de flores) gerbe féminin(de cabelo) mèche féminin(de banana) régime masculin* * *nome masculino -
90 cair
ca.ir[ka‘ir] vi 1 tomber, chuter. 2 s’affaisser. 3 fam dégringoler. cai fora! pop va-t-en! cair fora se barrer, s’en aller.* * *[ka`i(x)]Verbo intransitivo (objeto, pessoa) tomber(roupa) aller(água, luz) tombercair bem plairecair mal ne pas plaire(comida) ne pas digérercair na realidade se rendre à l'évidencecair em si reprendre ses espritsnessa eu não caio! on ne m'y prendra pas!* * *verbocair em cima detomber surcair no chãotomber par terrecair ao compridotomber à plat ventre; tomber de tout son longcair de chapatomber à platcair de costastomber sur le dos; tomber à la renversecair de joelhostomber à genouxcair para trástomber à la renversecai a noitela nuit tombeestá a cair neveil tombe de la neige(avião) tomber; s'écrasercair à águatomber dans l'eaucair da bicicletatomber de la bicyclettecair de uma árvoretomber d'un arbre5 (cabelo, folhas) tomberapanhar a fruta caídaramasser les fruits tombéschutera febre caiula fièvre est tombée8 (cortina, roupa, cabelo) tomberdescendreas calças caem bemle pantalon tombe bien9 (data, escolha) tomberéchoircair na armadilhatomber dans un piègecair na misériatomber dans la misèrecair no esquecimentotomber dans l'oubliplaire à quelqu'untomber du cielrevenir à sois'en aller◆ cair maldéplairetomber raide mort -
91 caracol
ca.ra.col* * *[kara`kɔw]Substantivo masculino(plural: - óis)(de cabelo) boucle féminin* * *nome masculinoa passo de caracolcomme un escargot -
92 castanho
cas.ta.nho[kast‘∧ñu] adj+sm châtain, brun.* * *castanho, nha[kaʃ`taɲu, ɲa]Adjetivo (olhos, roupa) marron(cabelo) châtain* * *nome masculino(cabelo) châtainadjectivobrunchâtain -
93 crespo
-
94 crista
cris.ta* * *[`kriʃta]Substantivo feminino crête fémininestar na crista da onda être dans le vent* * *nome feminino1 (do galo, da onda) crête(cabelo despenteado) épi m. -
95 desbastar
des.bas.tar[dezbast‘ar] vt 1 dégrossir, polir. 2 perfectionner, civiliser.* * *[dʒiʒbaʃ`ta(x)]Verbo transitivo (cabelo) désépaissir* * *verbo1 dégrossir; dégauchirdesbastar uma tábuadégauchir une planchedesbastar uma pedradégrossir une pierredesbastar uma mataéclaircir un bois4 (polir, aperfeiçoar) façonner -
96 frisar
fri.sar[friz‘ar] vt boucler.* * *[fri`za(x)]Verbo transitivo (cabelo) friser( figurado) (enfatizar) souligner* * *verbo -
97 gancho
gan.cho[g‘ãʃu] sm crochet.* * *[`gãʃu]Substantivo masculino (peça curva) crochet masculin(de cabelo) épingle féminin à cheveux* * *nome masculino1 crochetpince f. -
98 grampo
gram.po[gr‘ãpu] sm agraffe. grampo para o cabelo épingle à cheveux. grampo para papéis agraffe.* * *[`grãmpu]Substantivo masculino (de cabelo) barrette féminin(para grampeador) agrafe féminin* * *nome masculinocrampon m. -
99 liso
li.so[l‘izu] adj+sm lisse.* * *liso, sa[`lizu, za]Adjetivo (superfície) lisse(cabelo) raide(folha) blanc(blanche)estar/ficar liso ( informal) être fauché* * *adjectivofauché -
100 moreno
См. также в других словарях:
cabelo — |ê| s. m. 1. Conjunto do pelo da cabeça, e, por extensão, do corpo humano. 2. Cada um desses pelos. 3. Pelo comprido de certos animais. 4. Espiral reguladora dos relógios de algibeira. 5. cabelo aguado: ralo e fino. 6. [Informal] com o(s)… … Dicionário da Língua Portuguesa
Inga cabelo — Taxobox status = EN | status system = IUCN2.3 regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida ordo = Fabales familia = Fabaceae genus = Inga species = I. cabelo binomial = Inga cabelo binomial authority = T.D.Penn. synonyms =… … Wikipedia
Cobra Cabelo — Cobra Cabelo, so v. w. Brillenschlange … Pierer's Universal-Lexikon
Cobra de Cabèlo — Cobra de Cabèlo, Hutschlange, der portugies. Name für Brillenschlange … Herders Conversations-Lexikon
Em tempo de seca, de bicho de cabelo só quem escapa é escova — Em tempo de seca, de bicho de cabelo só quem escapa é escova. (CE) … Provérbios Brasileiras
Mulher não tem cérebro, tem adubo pra crescer cabelo — Mulher não tem cérebro, tem adubo pra crescer cabelo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Vendeu até os fios de cabelo — Vendeu até os fios de cabelo. (MS) … Provérbios Brasileiras
arrepia-cabelo — |ê| adv. 1. Em sentido contrário. • s. m. 2. Pessoa ríspida ou rígida … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
capilar — adj. 2 g. 1. Do cabelo ou a ele relativo. 2. Delgado como um cabelo. 3. Tubo de pequeníssimo diâmetro. 4. Diz se das plantas que se ramificam com fios tão delgados como o cabelo. 5. vasos capilares: últimas ramificações vasculares que o sangue… … Dicionário da Língua Portuguesa
Mutantes e Seus Cometas no País do Baurets — Studio album by Os Mutantes Released 1972 Genre … Wikipedia