Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

elutazik

  • 1 elutazik

    elutazik abreisen; verreisen

    Magyar-német szótár > elutazik

  • 2 elutazik

    I
    tn. уезжать/уехать, выезжать, выехать; отъезжать/отъехать, отбывать/от быть, hiv. убывать/убыть; (útnak indul) от правляться/отправиться в путешествие/путь {valahová} поехать; (különböző irányban)|разъезжаться/разъехаться; {és vissza is jön} съездить;

    \elutazikik a városból — вызжать v. уезжать v. отбывать из города;

    az utolsó vonattal utazik el — уехать с последним поездом; el kell utaznia üzleti ügyben — ему надо съездить по делу; a vendégek \elutaziktak — гости разъехались;

    II

    ts. minden pénzét \elutazikza — проездить все деньги; biz. проездиться

    Magyar-orosz szótár > elutazik

  • 3 elutazik

    (DE) abdampfen; abreisen; fortfahren; fortreisen; verreisen; wegfahren; wegreisen; davonfahren; (EN) depart; fare forth; leave; leave for; leave, left; set off on a journey; vacate

    Magyar-német-angol szótár > elutazik

  • 4 elutazik

    to fare forth, to depart, to vacate, to leave for

    Magyar-ingilizce szótár > elutazik

  • 5 fare\ forth

    English-Hungarian dictionary > fare\ forth

  • 6 leave\ for

    English-Hungarian dictionary > leave\ for

  • 7 depart

    elutazik
    * * *
    1) (to go away: The tour departed from the station at 9 a.m.) elutazik, elindul
    2) ((with from) to cease to follow (a course of action): We departed from our original plan.) eltér (vmitől)

    English-Hungarian dictionary > depart

  • 8 elutazni

    уезжать
    vhová
    поехать
    * * *
    формы глагола: elutazik, elutazott, utazzék/utazzon el
    1) уезжа́ть/уе́хать; отбыва́ть/-бы́ть; выезжа́ть/вы́ехать
    2) vhová пое́хать куда

    Magyar-orosz szótár > elutazni

  • 9 fej

    глава голова
    * * *
    I fej
    формы: feje, fejek, fejet
    1) голова́ ж

    fejet csóválni — кача́ть голово́й

    2) голова́ ж, ум м

    fejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем

    fejből — по па́мяти, наизу́сть

    3) глава́ ж чего
    II fejni
    формы глагола: fejt, fejjen
    дои́ть
    * * *
    +1
    [\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;

    borzas \fej — лохматая голова;

    kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;

    2. átv. голова, nép. чардак;

    világos/értelmes \fej — светлая голова;

    zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;

    biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;

    \fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;

    \fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;

    3.

    szól. biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;

    vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;

    4.

    átv. vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;

    az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;

    5. növ. голова, головка;

    egy \fej káposzta — голова/головка капусты;

    egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;

    6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;

    a gőzkalapács \feje — боёк;

    szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;

    7.

    (más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;

    a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;

    8.

    nyomd.

    a) (élő \fej} — колонтитул;
    b) (1ар\fej} шапка;
    c) (táblázat \fej) головка таблицы;

    d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;
    9.

    (játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку

    +2
    [\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;
    2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги

    Magyar-orosz szótár > fej

  • 10 pedig

    а предлог
    же
    * * *
    1) а, же
    2) а ме́жду тем, а ведь
    * * *
    ksz. 1. а, же;

    én itt vagyok, — б \pedig ott van я здесь, а он там;

    a kisfiú őt éves, a kisleány \pedig három — малчику пять лет, а девочке три года; б elutazik, te \pedig itt maradsz он уедет, ты же останешься; most \pedig — а теперь; теперь же; írj tollal, ne \pedig ceruzával! — пиши пером, а не карандашом!; vagy \pedig — или же;

    2. между тем;

    \pedig ez így van — между тем это так;

    3. (erősebb ellentét) всё-таки; несмотря на то, что…; ведь;

    sokat olvasott, \pedig sokat kellett dolgoznia is — он много читал, несмотря на то, что ему приходилось много работать;

    \pedig ő tudja — ему ведь известно;

    4.

    ebből \pedig nem lesz semmi! — этому не бывать !

    Magyar-orosz szótár > pedig

  • 11 sietve

    на́скоро, на́спех; поспе́шно
    * * *
    спешно, поспешно, впопыхах, второпях, наскоро, наспех; на скорую руку; (hanyatt-homlok) опрометью;

    \sietve bekapja az ételt — наскоро поесть;

    \sietve elmegy — поспешно уходить; \sietve elutazik — поспешно уехать; \sietve végez vmit — наскоро делать что-л.

    Magyar-orosz szótár > sietve

  • 12 város

    * * *
    формы: városa, városok, várost
    го́род м

    a város környékén — в окре́стностях го́рода

    * * *
    [\várost, \városа, \városok] город;

    egyetemi \város

    a) (egyetemmel bíró) — университетский город;

    b) (városrész) — университетский городок;

    hős \város (a SZU-ban) — город-герой;
    ipari \város — промышленный город; kis \város — городок; tört. kormányzósági \város (a cári Oroszországban) — губернский город; kot megerősített \város — укреплённый город; tört. острог; nagy \városok — крупные города; népes \város — людный/многолюдный город; rohamosan növekvő \város — бурно растущий город; nyílt \város — открытый город; tengerparti \város — приморский город; kat. nem védhető \város — необороняемый город; vidéki \város — провинциальный город; a \város- határán belül — в городской черте; a \város környékén — за городом; a \város környékére — за город; (elő- v. külvárosi) пригородный, (városon kívüli) загородный; подгородный; \város közelében levő — загородный; a \város nevezetességei — достопримечательности города; bemegy — а \városba пойти в город; Pécs \városában született — он родился в городе Печ; sétál a \városban — гулить по городу; elutazik a \városból — выехать за город; más \városból való — иногородний, иногородний; \városhoz közeledik — приближаться к городу; vmely \városig — до города; végigvezet vkit a \városon — повести кого-л. по городу; a \város — оп kívül за чертой города; \városon kívüli — подгородный; az egész \városra kiterjedő — общегородской; \várost alapít — закладывать/заложить город; a \várostól az állomásig — от города до станции

    Magyar-orosz szótár > város

  • 13 leave

    búcsú, eltávozás, engedély, szabadság to leave: elmegy, örökül hagy, átad, hagy, hátrahagy, ráhagy
    * * *
    I [li:v] past tense, past participle - left; verb
    1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) elmegy; elutazik
    2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) otthagy
    3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) félbehagy
    4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) hagy
    5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) rábíz
    6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) vkire hagy
    - leave out
    - left over
    II [li:v] noun
    1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) engedély
    2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) szabadság
    - take one's leave of
    - take one's leave

    English-Hungarian dictionary > leave

  • 14 would

    [wud]
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) (jövő idő kifejezésére:) azt mondta, másnap 9-kor elutazik
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) (feltételes mód:) Ha elhívnám a vendégségbe, eljönne?
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) (feltételes szándék:) inkább...
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) ez elő szokott fordulni
    - would you

    English-Hungarian dictionary > would

  • 15 dönt

    [\döntott, \döntsön, \dönténe]
    I
    ts. 1. валить/ свалить, повергать/повергнуть; (felborít) опрокидывать/опрокинуть;

    ellenfelét a földre \dönti — валить противника на землю;

    2.

    a betegség ágyba \döntötte — болезнь повергла его в постель; недуг свалил его в постель;

    3.

    romba \dönt — превратить в развалины;

    halomra \dönti vkinek a terveit, reményeit — разрушить чьи-л. планы, надежды;

    4.

    csúcsot/rekordot \dönt — превышать/превысить рекорд;

    5. (kivág) рубить;

    fát \dönt — рубить v. валить деревья;

    6. (ferdére állít, lehajt) наклонять/наклонить; ставить под углом;

    féloldalra \dönt — наклонить/наклонить набок; haj. кренить, накренять/накренить;

    oldalra \dönt — покачнуть; пошатнуть набок;

    7. mgazd. (szőlőt/tőkét) отводить кустом; разводить отводками/черенками;
    8. átv. (vmilyen állapotba) повергать/повергнуть, ввергать/ввергнуть во что-л.; доводить/довести до чего-л.;

    jobbágysorba \dönt — закрепощать/ закрепостить;

    nyomorba \dönt — ввергать в нишету; vkit végső nyomorba \dönt — доводить кого-л. до крайности; rabságba \dönt vkit — поработить v. повергнуть в рабство кого-л.; налагать оковы на кого-л.; szerencsétlenségbe \dönt — втягивать/ втянуть в беду; szolgaságba \dönt — кабалить, закабалить/закабалить; a kicsapongás züllésbe \döntötte — разврат опустошил его;

    II
    tn. решать/решить, рассудить; вершить чём-л.; принимать/принять резолюцию/решение; иметь решающее слово;

    a bíróság az én javamra \döntott — суд решил дело в мок) пользу;

    az elutazás mellett \döntott — он решился на отъезд; úgy \döntöttem, hogy elutazom — я решился уехать; я пришёл к решению уехать; úgy \döntott, hogy jobb, ha elutazik — он рассудил, что ему лучше уехать; \dönt minden ügyben/dologban — решать все дела; вершить всеми делами; vminek a sorsáról \dönt — вершить судьбы, чего-л.; vkinek a sorsáról \dönt — решать чью-л. судьбу; saját sorsáról \dönt — самоопределяться/самоопределиться; szavazással \dönt vmely kérdésről — решить вопрос голосованием

    Magyar-orosz szótár > dönt

  • 16 elhatároz

    I
    решать/решить, задумывать/ задумать, надумывать/надумать, постанавливать v. постановлять/постановить; принимать/принять решение; biz. порешить;

    előre \elhatároz — предрешать/предрешить;

    \elhatározta, hogy elutazik — он решил уехать; он решился на отъезд; \elhatározta, hogy felfedező útra indul — он надумал поехать в экспедицию;

    II

    \elhatározza magát — решаться/решиться, вознамериваться/вознамериться

    Magyar-orosz szótár > elhatároz

  • 17 eltávozik

    1. удалиться/удалиться, отлучаться/отлучиться; (elmegy) уходить/уйти; (járművön) уезжать/уехать; (elutazik) отбывать/отбыть;

    \eltávozik hazulról — удалиться от дома;

    \eltávozik őrhelyéről — уйти с поста; \eltávozik a városból| — отбывать/отбыть из города; (ideiglenesen) \eltávozik a városból отлучаться из города;

    2. (állásból) выбывать/выбыть, уходить/уйти;

    sebesülése miatt \eltávozik az ezredtől — выбывать из полка по ранению;

    3.

    \eltávozik az élők sorából v. örökre \eltávozik — покинуть свет; отправиться на тот свет;

    rég. \eltávozik az árnyékvilágból — оставить мир/свет

    Magyar-orosz szótár > eltávozik

  • 18 szétszéled

    расходиться/разойтись, разбредаться/разбрестись; biz. (lassanként, fokozatosan) расползаться/расползтись; (elutazik) разъезжаться/разъехаться;

    különböző irányban \szétszéled — разбредаться в разные стороны;

    a közönség \szétszéledt — публика разошлась; a nyáj \szétszéledt — стадо разбрелось; a vendégek \szétszéledtek — гости разъехались

    Magyar-orosz szótár > szétszéled

  • 19 szilárdan

    1. прочно, солидно;
    2. átv. твёрдо, крепко, прочно, решительно;

    \szilárdan áll — прочно стоять; (átv. is) \szilárdan áll a lábán твёрдо стоять на ногах;

    \szilárdan elhatározta, hogy elutazik — он твёрдо решил уехать; \szilárdan hisz vmiben — быть уверенным в чём-л.; \szilárdan hitt a győzelemben, — он был уверен в победе; \szilárdan kitart vki, vmi mellett — твёрдо стоять (v. стоить горой) за кого-л., за что-л.; \szilárdan tartja magát — твёрдо держаться

    Magyar-orosz szótár > szilárdan

  • 20 távozik

    [\távozikott, \távozikzék, \távoziknék] 1. (elmegy) уходить/уйти, удалиться/удалиться; (kimegy) выходить/выйти; (elutazik) уезжать/ уехать;
    hiv. убывать/убыть;

    \távozikz ! — уходи! ступай ! пойди прочь!;

    \távozikz, amíg vmi bajod nem esik! — уходи по добру по здорову!; \távozikz a szemem elől ! — прочь с глаз моих! \távozikzék ! уходите! ступайте! azonnal \távozikzék! немедленно удалитесь !; \távozikzék a házamból! — уходите из моего дома!; legyen szíves \távozikni! — извольте выйти! biz. angolosan \távozikik выскальзывать v. выскользать/ выскользнуть, уйти не попрощавшись; уйти по-английски; búcsú nélkül \távozikik — уйти тайком; dolgavégezetlen(ül) \távozikik — уйти ни с чем; hosszú orral \távozikik — уйти несолоно хлебавши; szabadságra \távozikik — убыть в отпуск; \távozik a városból — уехать v. отбыть из города;

    2. átv. (visszavonul) уходить/уйти;

    \távozikik a közéletből — уйти со сцены;

    3. (légnemű anyag) улетучиваться

    Magyar-orosz szótár > távozik

См. также в других словарях:

  • Syntaxe du hongrois – la phrase simple — Cet article se limite à la partie de la syntaxe du hongrois qui traite, dans la vision de la grammaire traditionnelle, des types de phrases simples, des fonctions syntaxiques dans celles ci, des questions liées à l’accord entre les termes de la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»