-
1 elsőrendű
• áruвысшего сорта товар• áruпервоклассный товар* * *формы: elsőrendűek, elsőrendűt, elsőrendűen1) первокла́ссный, вы́сшего ка́честваelsőrendű áru — това́р вы́сшего ка́чества
2) важне́йший, первостепе́нный* * *1. (kiváló, remek) первоклассный, первосортный, качественный, высококачественный; высшего сорта;\elsőrendű áru — первосортный товар; товар высшего качества;vminek az \elsőrendű volta — первоклассность;
ker. (pl. liszt) первач;\elsőrendű szappan — мыло-первач;
2. (jelentős, fontos) первоочередной, первостепенный;\elsőrendűen fontos dolog — дело первостепенной важности; \elsőrendű kötelességünk — наша прямая обязанность\elsőrendű fontosság — первоочерёдность;
-
2 áru
• изделие• товар* * *формы: áruja, áruk, árutтова́р м; проду́кт м; изде́лие с* * *[\árut, \áruja, \áruk] товар; (gyártmány, termék) изделие; (rakomány, teher) груз; ker. (mint fizetési eszköz) натура;behozatali \áru — импортный товар; bizományi \áru — комиссионный тоцар; csekély értékű \áru — нестоящий/пакотильный товар; édesipari \áru — кондитерские изделия; egyenértékű \áru — равноценные товары; eladhatatlan/elfekvő \áru — лежалый товар; elsőrendű \áru — первосортный товар; товар(ы) лучшей марки; первач; felhozott \áru — привоз; füstölt \áru — копченья; gyári \áru — промышленные товары; промтовары; háztartási \áru — предметы домашнего обихода; ipari \áru — промышленные товары; kapós/kelendő \áru — расхожий/ходкий товар; kiselejtezett \áru — отбраковка; konfekciós \áru — конфекционные изделия; готовое платье; kötött \áru — трикотаж; трикотажные/вязаные изделия; krajcáros \áru — дешёвка; márkás \áru — товар луч шей марки; megfizethetetlen \áru — товар не по купцам; minőségi \áru — сортный товар; jó minőségű \áru — доброкачественный/добротный товар; közepes minőségű \áru — товар невысокого качества; rossz/gyenge minőségű \áru — товар низшего качества; nagykereskedelmi \áru — оптовый товар; опт; ömlesztett \áru — рассыпной товар; összevásárolt \áru — скупной товар; насыпь; pultalatti \áru — товар из-под прилавка; raktáron heverő \áru — лежалый товар; romlandó \áru — скоропортящиеся товары/продукты; (mint rakomány) скоропортящийся груз; silány \áru — плохой товар; tartós \áru — не портящийся товар; továbbítandó \áru — пересылочный товар; törékeny \áru — бющийся товар; vámmentes \áru — беспошлинный товар; vásári \áru — базарный товар; девёшка; vegyes \áru — смешанный товар; viszonteladási \áru — перекупной, товар; visszamaradt \áru — остаточный товар; zárolt \áru — запретный товар; az \áruk értékesíthetősége — ликвидность товаров; ez nem valami finom \áru — это неважный товар; az \áru után fizetett vámilleték — пошлина с товара; az \áru jól kel/fogy — товар хорошо идёт; \áruba bocsát — торговать; пускать в продажу; átv. \áruba bocsátja meggyőződését — проституироваться; vmely \áruért ígér vmit — предложить цену за товар; vmely \árun túlad — избавиться от какого-л. товара; сбыть с рук какой-л. товар; vmely \árura foglalót ad — дать задаток на какой-л. товар; \árura vált — отоваривать; \árura váltás — отоваривание; vmely \árut behoz — ввезти v. импортировать какой-л. товар; vmely \árut elad — продать какой-л. товар; ezt az \árut nagyon keresik — этот товар очень ходкий; \árut rendel/ hozat — заказать какой-л. товар; ezt az \árut nem tartjuk — этим товаром мы не торгуем; \áruval elhalmozott — затоваренныйállott \áru — залежалый товар; заваль;
-
3 csillag
* * *формы: csillaga, csillagok, csillagotзвезда́ ж; звёздочка жcsillagok járása — движе́ние звёзд
* * *[\csillagot, \csillaga, \csillagok] 1. звезда;feljöttek a \csillagok — взошли звёзды; вызвездило; az eget \csillagok borították — небо было унизано звёздами; ragyognak a \csillagok — звёзды горит v. блещут; небо звездится; az ég tele van (hintve) \csillaggal — небо усеяно звёздами; leesett egy \csillag — упала звезда;kis \csillag — звёздочка;
2. csill. звезда;többszörös \csillagok — кратные звёзды; változó \csillag — переменная звезда; a \csillagok állása — конфигурация звёзд; констелляция;elsőrendű \csillag — звезда первой яркости/величины;
3. átv. {sors} звезда;szerencsés \csillag alatt született — он родился под счастливой звездой; feljött — а \csillagа его звезда взошла; hanyatlóban van — а \csillaga его карьера падает; \csillag — а letűnt его звезда закатилась; hisz a \csillagában — верить в свою звезду; bízzunk jó \csillagunkban — кривая вывезет v. вынесет; jó \csillagának köszönheti — благодари своей судьбе;rossz \csillag alatt született — он родился под несчастливой звездой;
4.\csillag alakban épít — построить звездообразно; \csillag alakú jel; — звезда; ötágú \csillag — пятиконечная звезда; tiszti \csillag — звезда, звёздочка; vörös \csillag — красная звезда;\csillag alakú — звездообразный;
5. nyomd. звёздочка; {vmely szó előtt) астериск;6. nyelv. {jel} звёздочка;a nyelvtudományban \csillaggal jelzik a kikövetkeztetett alakokat — в языкознании обозначаются звёздочкой гипотетические/гипотетичные формы;
7.áll.
tengeri \csillagok — морские звёзды (Asteroidea);8. {állat fején) отметина, звёздочка;9. szính., müv. {híresség) звезда; (tudományban) светило; sp. спортивный тенор;irodalmunk \csillaga — звезда нашей литературы;új \csillag — восходящая звезда; восходящее светило;
10.költ.
vezérlő \csillag — путеводная звезда; майк;11.biz.
{becéző megszólítás) \csillagom — звёздочка, nép. ясочка;12.lehazudja/ letagadja a \csillagot az égről — бесстьщно лгать; врать, как сивый мерин; врать на чём свет стоит; \csillagokat láttam/hányt a szemem — у меня искры из глаз посыпались; a \csillagokat is lehozná az égről vkinek — быть готовым на всё ради кого-л.; гору своротить v. сдвинутьszól.
annyi, mint \csillag az égen — столько сколько звёзд в небе; -
4 elsőrangú
формы: elsőrangúak, elsőrangút, elsőrangúan; см elsőrendű* * *1. (kiváló, remek) первоклассный, высший; высшего сорта/качества (р/ áru, bor) высокопробный;\elsőrangú bor — высокопробное вино; \elsőrangú előadás — превосходный спектакль; \elsőrangú műnkaerő — первоклассный работник;\elsőrangú áru — первосортный товар;
2. (jelentős, fontos) первоочередной, первостепенный;\elsőrangú jelentőséggel bír — быть первостепенной важности
-
5 fontosság
* * *формы: fontossága, -, fontosságotва́жность ж* * *[\fontosságot, \fontossága] важность, вескость, интерес, знаменательность, существенность; (jelentőség) значение, значимость, значительность, многозначительность;elsőrendű \fontosság — первоочередность; ezen esemény \fontossága — знаменательность этого события; ennek (már) van némi \fontossága — это что-нибудь значит; különleges \fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать особый вес/ значение чему-л.; делать ударение/акцент на чём-л.; nagy \fontosságot tulajdonít vminek — ставить/ поставить во главу угла; nagyobb \fontosságot tulajdonít vminek — перенести центр тяжести на что-л.; túl nagy \fontosságot tulajdonít vminek — переоценить важность чего-л.; ennek nem tulajdonított nagyobb \fontosságot — этому он не придавал особого значения; \fontossággal bír — иметь важность/ значениеcsekély \fontosság — несущественность;
-
6 színész
* * *формы: színésze, színészek, színésztактёр м, арти́ст м* * *[\színészt, \színészе, \színészek] 1. актёр, артист;egyszeri fellépésre meghívott \színész — разовик; elsőrendű/kiváló \színész — первоклассный актёр; főszerepeket játszó \színész — премьер; komikus \színész — комик, rég. простак; sokoldalú \színész — артист на разные амплуа; tragikus \színész — трагик; vmely nagy \színész iskolája — театральная школа кого-л.; \színészként működik — актёрствовать; a nézők tapsolnak a \színészeknek — зрители хлопают артистам;drámai \színész — артист драмы;
2. átv. притворщик, (nő) притворщица;nem hiszek neki, nagy \színész — я ему не верю, он любит играть v. он артист в жизни
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский