-
1 elfte
elfte a оди́ннадцатый; in der elften Stunde n после́дний моме́нт; elftes Gebot разг. оди́ннадцатая за́поведь ( не попадайся, не смущайся) -
2 Elfte
1. оди́ннадцатое число́ (ме́сяца),2. m, f, n оди́ннадцатый; на одиннадцатом ме́сте (напр., по результа́там) -
3 elfte
élfte aоди́ннадцатый; см. achtedas e lfte Gebót: laß dich nicht erwí schen разг. шутл. — оди́ннадцатая за́поведь: не попада́йся
-
4 elfte
-
5 Elfte
sub1) m одиннадцатое число ( месяца); см. Erste ( значение 1)) -
6 elfte
adjодиннадцатый; см. erste••in der elften Stunde — в последний моментelftes Gebot — разг. одиннадцатая заповедь( не попадайся!; не смущайся!) -
7 Elfte
общ. на одиннадцатом месте (напр., по результатам), одиннадцатое число (месяца) -
8 elfte
общ. на одиннадцатом месте (напр., по результатам), одиннадцатое число (месяца) -
9 elfte
-
10 Elfte
f =, -n; б. ч. sg -
11 elfte
-
12 das elfte Gebot: laß dich nicht erwischen
арт.разг. одиннадцатая заповедь: не попадайсяУниверсальный немецко-русский словарь > das elfte Gebot: laß dich nicht erwischen
-
13 elft:
das elfte Gebot шутл. одиннадцатая заповедь (:не попадайся!) Hans soll uns die Äpfel aus Nachbars Garten holen. Der versteht sich am besten aufs elfte Gebot: laß dich nicht erwischen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > elft:
-
14 одиннадцатый
-
15 одиннадцатый
одиннадцатый der elfte одиннадцатая страница Seite elf одиннадцатого числа am elften -
16 одиннадцатый
одиннадцатый elfte -
17 Finger
m: er hat einen schlimmen [bösen] Finger у него палец болит [воспалился, распух]. Ich habe einen schlimmen [bösen] Finger, er will und will nicht heilen, eins auf die Finger kriegen [bekommen] получить по рукам. Der Junge kriegte [bekam] eins auf die Finger, weil er mit Streichhölzern gespiejt hat. lange [krumme, klebrige] Finger haben быть нечистым на руку. Schließ deine Sachen vor ihr weg, sie hat lange Finger.Bei dem Fensterputzer sieh dich vor. Der hat, glaub ich, lange [klebrige, krumme] Finger. lange [krumme] Finger machen воровать, быть нечистым на руку. Laß nicht das Geld rumliegen, er macht wieder lange Finger.Er hat schon mehrmals im Selbstbedienungsgeschäft krumme Finger gemacht und wurde nicht gefaßt. keinen Finger krumm machen [rühren] пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить. Von früh bis spät plagen sich seine Eltern ab, er aber macht keinen Finger krumm, will weder lernen, noch arbeiten.Er ist faul wie die Sünde, er rührt zu Hause keinen Finger, jmdm. den kleinen Finger geben [reichen] оказать кому-л. незначительную услугу. Wenn man ihm den kleinen Finger gibt [reicht], nimmt er gleich die ganze Hand, das sagt mir mein kleiner Finger моя интуиция подсказывает мне, я предчувствую. Mein kleiner Finger sagt mir, daß heute etwas Schlimmes passieren wird.Daß in seiner Darstellung etwas nicht stimmt, das sagt mir doch mein kleiner Finger, die [seine] Finger in etw. [im Spiel] haben участвовать в чём-л. (плохом)быть замешанным в чём-л. Auch bei diesem Diebstahl hatte er seine Finger im Spiel.Daß er in dem letzten Diebstahl seine Finger hatte, das weiß ich genau, sich die Finger [alle zehn Finger] nach etw. lecken вожделеть чего-л. Ich lecke mir alle zehn Finger nach einem guten Bedeutungswörterbuch, aber es gibt keines zu kaufen, sich bei etw. die Finger verbrennen обжечься на чём-л. Unterlaß das Stehlen, du kannst dir dabei nur die Finger verbrennen.Bei deinem leichten Lebenswandel wirst du dir eines Tages die Finger verbrennen, die Finger von etw./jmdm. lassen не вмешиваться, не соваться во что-л. Laß doch die Finger von den Dingen, die du nicht genau weißt. Laß dich erst lieber genauer informieren.Laß die Finger von dem Mädchen, es gehört mir. sich (Dat.) die Finger mit erw. schmutzig machen выполнять чёрную работу, работать руками. Petra soll dir beim Herrichten des neuen Zimmers helfen? Die macht sich aber gar nicht gern die Finger schmutzig. sich (Dat.) die Finger nicht schmutzig machen отказываться выполнять что-л., не коснуться чего-л. Wenn ihr wollt, könnt ihr das ja tun, ich mache mir die Finger an so einer einfachen Sache nicht schmutzig. Finger weg! руки прочь!, не хватай, не лапай! das kannst du dir an den (fünf) Fingern abzählenа) ясно, очевидно. Daß du nicht imstande bist, allein den Auftrag auszuführen, kannst du dir doch an den Fingern abzählen,б) можно по пальцам пересчитать. Man konnte die paar Besucher an den Fingern abzählen, sich (Dat.) an den Fingern abklavieren быстро, сразу понять [сообразить]. См. тж. abklavieren. an jedem Finger eine(n) (zehn) haben шутл. иметь много поклонников [поклонниц]. Sie war hübsch genug, um an jedem Finger einen (zehn) zu haben, jmdm. auf die Finger sehen [schauen, gucken] следить за кем-л.стоять над душой у кого-л. Der Junge hat kein Sitzfleisch. Darum muß man ihm bei den Schulaufgaben auf die Finger sehen [schauen].Ich kann nicht leiden, wenn mir einer bei der Arbeit auf die Finger guckt. Das macht mich nervös. jmdm. auf die Finger klopfen [schlagen] дать кому-л. по рукам, одёрнуть кого-л. Wenn er mich noch einmal anpöbelt, werde ich ihm auf die Finger klopfen [schlagen], sich (Dat.) etw. aus den Fingern saugen выдумать что-л., высосать из пальца. Davon habe ich selbst in der Zeitung gelesen und es mir nicht aus dem Finger gesogen.Bleibe bei den Tatsachen und sauge dir nichts aus den Fingern, jmdm. durch die Finger schlüpfen ускользнуть от кого-л. Einige Mitglieder des Verbrecherringes waren der Polizei durch die Finger geschlüpft, etw. im kleinen Finger haben иметь чутьё, знать точно что-л. Daß es morgen regnen wird, habe ich im kleinen Finger.Wieviel Salz in die Suppe zu geben ist, muß man im kleinen Finger haben, sich in den Finger schneiden ошибаться. Du hast dich in den Finger geschnitten, wenn du denkst, daß du mich gesehen hast.Du hast gedacht, ich werde dir die Arbeit abnehmen, da hast du dich aber in den Finger geschnitten. etw. mit spitzen Fingern anfassen осторожно [с брезгливостью] дотронуться до чего-л. Sieh mal, was für ein Ding ich gefunden habe, aber faß es mit spitzen Fingern an, es ist schmutzig, das mache ich mit dem kleinen Finger это мелочь, я с этим легко справлюсь, это я одной левой. Das Radio ganz zu machen, ist für mich kein Problem, das mache ich mit dem kleinen Finger, jmdn. um den (kleinen) Finger wickeln обвести кого-л. вокруг пальца. So ein Waschlappen! Er läßt sich von seiner Frau um den Finger wickeln.Er ist so vernarrt in sie, daß sie ihn um den kleinen Finger wickeln kann, das Geld zerrinnt ihm unter den Fingern деньги у него не держатся [не задерживаются], jmdm. unter die Finger kommen [geraten] попасть кому-л. в руки. Der ist rabiat, dem möchte ich nicht unter die Finger geraten [kommen], etw. in die Finger kriegen [bekommen] получить что-л. Wenn Vater diesen Brief von der Schule in die Finger kriegt, dann gibt's ein Donnerwetter, jmdn. in die Finger kriegen поймать, схватить кого-л. Wenn ich den Kerl in die Finger kriege, der mein Rad kaputtgemacht hat, dann gibt's was! jmdm. [jmdn.] jucken die Finger nach etw. кто-л. очень хочет что-л. jmdm. [jmdn.] juckt [kribbelt] es in den Fingern у кого-л. руки так и чешутся (сделать что-л.). bei jmdm. den Finger am Drücker haben иметь связи [знакомство, "руку"], seine Finger in etw. stecken вмешиваться во что-л. Ich bin wütend auf ihn. Er steckt neuerdings seine Finger in alle meine Angelegenheiten. den Finger auf dem richtigen Loch haben огран. употр. правильно поступить, попасть в точку. Er hatte den Finger auf dem richtigen Loch, denn er hat sich genau auf das vorbereitet, was in der Prüfung gefragt wurde.Bei der Auswahl des Kollegen N. hatten wir den Finger auf dem richtigen Loch gehabt, er paßt für diese Rolle ausgezeichnet, mit allen zehn Fingern nach etw. greifen огран. употр. ухватиться за что-л. обеими руками. Er hatte nach meiner Idee, den Vortrag zusammen vorzubereiten, mit allen zehn Fingern gegriffen, der elfte Finger эвф. шутл, пенис.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Finger
См. также в других словарях:
elfte(r, -s) — elfte(r, s) … Deutsch Wörterbuch
elfte — elfte:inelfterStunde:⇨spät(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
elfte — ↑ elf … Das Herkunftswörterbuch
elfte — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • elfter • elftes … Deutsch Wörterbuch
elfte — elf|te [ ɛlftə] <Ordinalzahl> (in Ziffern: 11.): der elfte Oktober. * * * ẹlf|te(r, s) 〈Adj.; Ordinalzahl zu „elf“; 〉 der/die/das dem zehnten Folgende ● das elfte Gebot 〈umg.; scherzh.〉 du sollst dich nicht erwischen lassen! … Universal-Lexikon
elfte — ẹlf|te; der Elfte im Elften (karnevalistische Bezeichnung für den 11. November); vgl. achte … Die deutsche Rechtschreibung
Elfte, die — Die Êlfte, plur. die n, der Nahme eines Seefisches, S. Alose … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
elfte — räkneord … Clue 9 Svensk Ordbok
Die elfte Katze — Koreanische Schreibweise Hangeul: 열한번째 고양이 Revidiert: yeolhanbeonjjae goyangi McCune R.: yŏlhanbŏnjjae koyangi Die 11. Katze ist ein Manhwa der koreanischen Zeichnerin Kim Mi kyung. In diesem schildert die Manhwaga die Abenteuer der… … Deutsch Wikipedia
Feuerbachthese — Elfte These, Original Handschrift von Marx Die Thesen über Feuerbach von Karl Marx stellen neben der zusammen mit Friedrich Engels verfassten Deutschen Ideologie (1845) die erste Formulierung seiner materialistischen Geschichtsauffassung dar. Die … Deutsch Wikipedia
Feuerbachthesen — Elfte These, Original Handschrift von Marx Die Thesen über Feuerbach von Karl Marx stellen neben der zusammen mit Friedrich Engels verfassten Deutschen Ideologie (1845) die erste Formulierung seiner materialistischen Geschichtsauffassung dar. Die … Deutsch Wikipedia