-
1 ejusdem
лат. -
2 ejusdem
сущ.юр. там же -
3 ejusdem mensis
ejusdem mensis (лат.) (сокр. e. m.) уст. в том же ме́сяце, того́ же ме́сяца -
4 Ejusdem farīnae
Из одной и той же муки (ср. русск. Из одного теста; Одного поля ягода; Два сапога - пара)Сенека, "О благодеяниях", III 9: Omnes sunt ejusdem farinae - Все они из одной и той же муки.Откланиваюсь Вам не без некоторого чувства печали, которое относится, впрочем, исключительно к прошедшему - желаю Вам всех возможных благ и преуспеяния в обществе гг. Маркевичей, Катковых и других ejusdem farinae. (И. С. Тургенев - А. А. Фету, 28.IX (10.XII) 1874.)Я, конечно, счастлив, что имею столь благосклонных читателей в Америке и горжусь Вашим добрым отношением ко мне; но вы переоцениваете меня. Щекотливая штука - скромность; люди не верят в ее искренность, и они в общем правы; я надеюсь, что это не скромность, а точная оценка своих способностей говорит мне, что я не ejusdem farinae, как Диккенс, Ж. Санд или Дж. Элиот. Я вполне довольствуюсь вторым или даже третьим местом после этих действительно великих писателей. (И. С. Тургенев - Генри Джеймсу, 10.VIII 1874.)Его [ корреспондента московской газеты ] усердие направлено к раскрытию того, что он считает злоупотреблениями финляндских учреждений по отношению к русской центральной власти. Заголовки правительственных актов и разные византийские вопросы ejusdem farinae интересуют его гораздо больше, чем "последние соки" Финского народа. (К. К. Арсеньев, Новая кампания против Финляндии.)- Ведь графиня де Ресто в девицах Горио. - Дочь вермишельщика, - добавила герцогиня, - мещаночка, представленная ко двору в один день с дочерью придворного пирожника. Клара, вы не помните? Король еще рассмеялся и сказал по-латыни какую-то остроту насчет муки люди... Ну как это?... люди... Ejusdem farinae, - подсказал Эжен. (Оноре Бальзак, Отец Горио.)Напрасно вы воображаете, что сделаны каждый из особого теста и много лучше, чем ваши братья; вы четыре помола ejusdem farinae... бургундского племени. (Ромен Роллан, Кола Брюньон.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ejusdem farīnae
-
5 ejusdem mensis
лат. (сокр. e. m.) уст.в том же месяце, того же месяца -
6 ejusdem generis
Латинский язык: Того же рода или класса -
7 e. m.
= ejusdem mensis лат.в том же месяце, того же месяца -
8 Из одной и той же муки
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Из одной и той же муки
-
9 e.a.
ejusdem anni - того же года -
10 complures
com-plūres, a (редко ia), gen. ium (superl. complurimi) adj.многие, в немалом количествеc. nostri milites Cs — немало наших солдатc. eorum (ex iis) Hirt, Cs, C — многие из них -
11 corpus
oris n.1) тело, плоть ( corporis voluptates et dolores C); мясо (ossa subjecta corpori C)c. subducere C — делать худымc. amittere Lcr, C — худетьc. facere Ph и in c. ire Q — полнеть, толстеть2) дородность, упитанность ( abiit corpus O)3) рост ( esse exiguo corpore H)4) цвет кожи ( corpore albo Pl)5) (описательно, обычно не переводится) живое существо, личность, человек, лицо ( vile atque infame corpus L)c. liberum Sl — свободная личностьnostra corpora Sl — nosdelecta virum (= virorum) corpora V — (физически) отборные воины6) туловище O7) труп Cs etc.8) древесина PM9) сущность, ядро (c. orationis Pt)10) (семенные) яички Ph, H = testiculi11) вещество, материя, масса ( aquae Lcr)12) основное вещество, элементquattuor omnia gignentia corpora C — четыре всепорождающие стихии13) остов, корпус, кузов ( navis Cs)14) общественная организация, общинаcoalescere in unius populi c. L — слиться в один национальный организмc. civitatis L — все гражданеtotum c. rei publicae C — государство в целом15) сословие, звание, корпорация, цех (c. fabrorum Dig; militum Just; ejusdem corporis L)16) единое целое, стройная система (universitatis c. C)totum c. Cs — вся система укрепленийrerum naturae c. VP — мироздание, вселенная17) собрание, свод (c. omnis juris Romani L)18) общая сумма, масса ( patrimonii Dig) -
12 fastigium
fastīgium, ī n.1) верх, вершинаimponere rei f. C — довершать (заканчивать) делоf. aquae QC — поверхность водыf. fortunae QC (eloquentiae Q) — высшая степень (верх, вершина) счастья (красноречия)summa fastigia rerum V — главнейшие пункты (важнейшие обстоятельства, основные моменты)2) глубина (scrobis Cs, V)3) верх двускатной кровли, щипец, фронтон (tecti V; basilicae Su); двускатная крыша (f. templi L, Capitolii C)4) склон, спуск, покатость, скат5) степень, положение, звание, достоинство (dictaturae f. L; f. muliebre T; f. consulare VP)6) перен. (тж. f. regium QC) престол (accingere aliquem paternum ad f. T)7) грам. знак ударения, акцент -
13 genus
I eris n. [ geno = gigno]1) происхождение (nobĭle, plebejum L etc.)g. trahere (ducere) ab aliquo O etc. — вести свой род (происходить) от кого-л.2) знатное происхождение, родовитость (g. jactare H)3) род, племя, народ (Graecorum, Romanum Sl; bellicosum L)g. hominum C (humanum Sen, mortale V) — человеческий род, человечествоg. ferarum Su — животное царствоg. avium (volucrum) O — пернатый мирg. piscium H — pisces4) род, дом (Corneliorum Su; Fabium L)auctores generis C — основатели рода, предкиg. prodere V — продолжать родbella tui generis O — войны твоих (т. е. Августа) предковg. Adrasti O — Diomedesg. lapĕti H — Prometheus6) пол (virile, muliebre Lcr, C)7) грам. род ( in nominibus tria genera Q)8) категория, класс, слой, круг (g. irritabile vatum H)militare g. L — военные, армия9)а) порода ( equorum Cato); вид, разновидность (cibi Cs; arborum atque frugum Just)aves omne g. Vr — птицы всех видовalia id g. или alia generis ejusdem C etc. — прочее тому подобноеaliquid id g. C — нечто в этом родеgenere, non numero C — качественно, а не количественноnullo genere Pt — ни в коем случае, никоим образом10) литературный жанр (Aesopi g. Ph)11) архитектурный стиль (Doricum g. Vtr)12) способ, манера, характер (g. pugnandi и pugnae Cs etc.; g. scribendi H или scripturae Nep)g. dicendi C — ораторский стиль, литературный слогg. vitae (vivendi) C, Sen etc. — образ жизни13) отношениеin omni genere Nep etc. — во всех отношениях14) лог., филос. род (g. etspecies cujusquerei C)II genus, ūs m. LM = genu -
14 hic
I hīc (арх. hic), haec, hōc(hoc) pron. demonstr. (арх.: nom. pl. m. hisce; nom. pl. f. haec; gen. pl. horunc, harunc)1) этотhoc opus, hic labor est! V — вот это — подвиг, вот это— труд!haec et alia ejusdem modi, тж. haec atque hoc genus alia Ap etc. — это и тому подобноеnec hoc nec illud Pt — ни то, ни сёhoc idem Cs — то же самое2) здешний3) присутствующий здесь (hic M Crassus C)4) мой, нашhunc hominem H — me5)а) этот, нынешний ( hi mores C); текущий (hic dies, haec tempora C)inter haec Su, Pt — в это время, между темб) теперешний ( hic status rerum C)6) настоящий, данный, разбираемый, рассматриваемый (haec causa C etc.)7)hic... ille — (этот) последний... первый ( реже наоборот)ignavia corpus hebĕtat, labor firmat: illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit CC — бездействие ослабляет тело, а труд укрепляет: первое приводит к преждевременной старости, а последний удлиняет молодость8)hic... ille — один... другойhic et ille, реже hic et hic, hic aut ille C etc., hic et alter O — тот или другойhic fratrem, propinquum ille, alius parentes lamentari T — кто оплакивал брата, кто — родственника, а кто — родителей9) нижеследующий, таков ( ejus belli causa haec fuit L)10) подобный, такой11)а) hoc это лишь, только это ( hoc certum est C); с gen. part. это количество ( hoc copiarum L)hoc noctis Pl — этой ночьюб) этот кусок, клочок ( hoc terrae C); этот уровень, эта степень ( hoc honoris C)hoc est C etc. — это значит, то есть12) hoc тем (сильнее, чем eo)quo (quod, quia...) hoc Pl, C etc. — чем... тем13) hoc иногда как бы для замены лица при безличных глаголахII hīc, арх. heic adv. [ hic I ]1) тут, здесь (non modo hic, sed ubicunque C)hic... hic (illic) Pl, V etc. — здесь... там2) теперь, ныне (hic, ubi opus est Ter); тогда3) при этом, в этом случае, при таких обстоятельствах (hic vos dubitabitis? C) -
15 lingua
ae f.prima l. PM — кончик языкаlinguam tenere O (continere C) — держать язык (за зубами)Latinae linguae gnarus L (sciens T) — знающий латинский языкmalae linguae esse Pt (malam linguam habere Sen) — иметь злой языкlinguam caninam comedere погов. Pt — быть дерзким на языкDorica l. Sen — дорийский диалект3) манера выражаться, слогl. secretior Q — непонятный (тёмный) слог4) красноречие L, H5) гомон, звуки, щебетание ( volucrum V)6) болтливость O; хвастовство O7) узкая полоса земли, коса или мыс ( insula tribus linguis in aequora excurrit O)8) короткое плечо рычага Vtr9) язычок (в духовом инструменте) PM10) надгортанник CC -
16 redintegratio
redintegrātio, ōnis f. [ redintegro ]возобновление, восстановление ( corporis et virium Eccl); повторение (ejusdem verbi rhH.) -
17 sanguis
1) кровь (per omne corpus s. diffunditur C)2) кровопролитие, резня, убийство ( ad sanguinem incitare C)s. civīlis Lcr — междоусобная война3) жизненная сила, жизнь (integer aevi s. V); крепость, мощь ( oratorum C); свежесть ( sucum et sanguinem amittere C), но тж.amittere sanguinem Pt — похолодеть от ужаса, остолбенетьquum est s. integer Pl — пока сил не поубавилось4) имущество, состояние ( de sanguine aerarii detrahĕre C)5) кровное родство (sanguine conjunctus C); происхождение, род ( ejusdem sanguinis esse T)sanguine contingere (attingere PJ) aliquem QC — находиться с кем-л. в кровном родстве6) потомок, отпрыск, дитя (s. paupĕrum parentum H)7) сок (sc. arborum Man)s. Bacchēus St — вино -
18 e. m.
сущ.общ. ejusdem mensis -
19 concurrere
1) сбегаться, стекаться (1. 1 C. 4, 60. 1. 12 C. 6, 35). 2) сходиться (1. 45 § 3 D. 9, 2). 3) совпадать, а) о лицах, которые имеют одинаковые права: conc. in pignus s. in pignore (1. 84 § 12 D. 30), in hereditatem (1. 16 pr. D. 5, 2); (1. 14 § 2 D. 7, 8); (1. 2 § 2 D. 37, 11);b) о правах, преимуществах, которые предоставляются известным лицам совместно, duae obligationes in ejusdem persona, de eadem re concurr. (1. 10 C. 19, 1); (1. 43 § 1 D. 50, 17): actiones de eadem re concurrentes (1. 30 eod. 1. 5 § 1 D. 9, 2); (§ 2 J. 1, 11);
privilegia - si eiusdem tituli fuerint, concurrant (1. 32 D. 42, 5. § 6. J. 2, 20), (1. 19 pr. D. 43, 26);
plura delicta concurrentia (1. 2 pr. D. 47, 1);
si in idem tempus concurrant sponsalia (l. 13 § 2 D. 3, 2); (1. 3 C. 3, 1);
4) соответствовать, равняться, о деньгах: quod concurrit cum summa, прот. quod excedit (1. 53 pr. D. 30); (1. 34 § 5 D. 31);conc. in unum (1. 57 § 1 D. 23, 2. 1. 68 § 1 D. 30), in unam aequalitatem (1. 8 D. 2, 14).
concurrentem pecuniam compensari placuit (1. 58 § 3 D. 36, 1);
5) быть согласным: сопс. cum veritate (1. 30 § 4 D. 29, 2).compensatio - quoad concurrentes quantitates (1. 4 C. 4, 31): concurrens apud utrumque quantilas (1. 11 D. 16, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > concurrere
-
20 constringere
1) связывать, lorris constr. pelles (1. 5 § 1 D. 33, 10). 2) запутывать: constringi ejusdem criminis laqueis (1. 1 C. 9, 5), furoris rabie (1. 2 C. 6, 22). 3) oбнимать: constr. inquisitionem (1. 7 C. 9, 49). 4) стеснять: constr. libertatem (1. 52 § 9 D, 17, 2). 5) обязываться: sponsione se constr. (1. 1 C. 4, 3).Латинско-русский словарь к источникам римского права > constringere
См. также в других словарях:
Ejusdem — est une expression latine signifiant « du même » ou « de la même ». Sommaire 1 Locutions juridiques 1.1 Ejusdem 1.2 Ejusdem generis (du même genre) … Wikipédia en Français
Ejusdem — (lat., abbrev. Ej.), d.i. desselben, nämlich entweder anni, desselben Jahres, od. mensis, desselben Monats … Pierer's Universal-Lexikon
Ejusdem — (lat., Genitiv v. idem), desselben (nämlich anni, Jahres, oder mensis, Monats) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ejusdem generis — ejus·dem gen·er·is /ē jəs dəm je nə ris, ā yu̇s dem ge ne rēs/ adj [Latin]: of the same kind or class was ejusdem generis with the other items listed Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
ejusdem generis rule — n: a rule of construction: general words (as in a statute) that follow specific words in a list must be construed as referring only to the types of things identified by the specific words Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
ejusdem farinæ — [eʒysdɛmfaʀine] loc. adj. ❖ ♦ Mots latins signifiant « de la même farine » et toujours pris en mauvaise part pour marquer une communauté de vice, de défaut, etc. || Deux escrocs ejusdem farinæ. ⇒ Farine, 4. (de la même farine) … Encyclopédie Universelle
Ejusdem anni — Ejusdem anni, lat., desselben Jahres, e. mensis, desselben Monats, e. diei, desselben Tages … Herders Conversations-Lexikon
ejusdem farinae — ● ejusdem farinae locution adverbiale (mots latins signifiant de la même farine) Se dit plaisamment de gens ou de choses ayant les mêmes vices, les mêmes défauts, etc … Encyclopédie Universelle
ejusdem generis — ā|yu̇s(ˌ)demˈgenərə̇s, ē|jəs(ˌ)demˈje adjective Etymology: Latin : of the same kind or class the articles here imported are not ejusdem generis with the class of articles specifically named in said paragraph 217 U.S. Daily usually used in law to… … Useful english dictionary
ejusdem generis — /iyjasdam jenaras/ Of the same kind, class, or nature. In the construction of laws, wills, and other instruments, the ejusdem generis rule is, that where general words follow an enumeration of persons or things, by words of a particular and… … Black's law dictionary
ejusdem generis — /iyjasdam jenaras/ Of the same kind, class, or nature. In the construction of laws, wills, and other instruments, the ejusdem generis rule is, that where general words follow an enumeration of persons or things, by words of a particular and… … Black's law dictionary