-
101 приняться за чтение
vgener. (sich) ein Buch vornehmen -
102 проработать книгу
vgener. ein Buch durcharbeiten -
103 прочесть книгу
vgener. ein Buch durchhaben -
104 прочитать книгу за воскресенье
vgener. ein Buch über Sonntag lesenУниверсальный русско-немецкий словарь > прочитать книгу за воскресенье
-
105 прочитать книгу за один присест
vgener. ein Buch in einem Zug lesenУниверсальный русско-немецкий словарь > прочитать книгу за один присест
-
106 прочитать книгу по диагонали
vcolloq. ein Buch diagonal lesen (поверхностно, быстро)Универсальный русско-немецкий словарь > прочитать книгу по диагонали
-
107 прочитать книгу с большой пользой
vУниверсальный русско-немецкий словарь > прочитать книгу с большой пользой
-
108 разбивать книгу на главы
vgener. ein Buch in Kapitel abteilenУниверсальный русско-немецкий словарь > разбивать книгу на главы
-
109 справочник
n1) gener. Encheiridion, Enchiridion, Fachbuch, Handwörterbuch, Hilfsmittel, Wissensspeicher, ein Buch zum Handgebrauch, Abc, Ratgeber, (карманный) Taschenbuch, Handbuch, Nachschlagewerk, Vademekum, Vorlesungsverzeichnis (по университетским лекциям), Repertorium2) comput. Inhaltsverzeichnis (напр. базы данных)3) eng. Directory, Verzeichnis4) jocul. Nokixel5) law. NachschlageNachwerk6) econ. Katalog7) account. Manual8) artil. Führer9) microel. Direktory10) f.trade. Nachschlagebuch -
110 тайна за семью печатями
ngener. ein Buch mit sieben SiegelnУниверсальный русско-немецкий словарь > тайна за семью печатями
-
111 требовать возвращения книги
vgener. (взятой) ein Buch anmahnenУниверсальный русско-немецкий словарь > требовать возвращения книги
-
112 это книга за семью печатями
ngener. (для меня) das ist. (mir) ein Buch mit sieben SiegelnУниверсальный русско-немецкий словарь > это книга за семью печатями
-
113 Книга за семью печатями
(‣ Библия, Апокалипсис, 5, 1) Ein Buch mit sieben Siegeln, d. h. etw. Schwerverständliches, der menschlichen Vernunft sich Entziehendes; etw., dessen Sinn uns verborgen ist (‣ Bibel, Offb., 5, 1).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Книга за семью печатями
-
114 На Западном фронте без перемен
(частая формула в немецких сводках во время первой мировой войны; выражение стало крылатым после выхода в 1929 г. книги Э. М. Ремарка под этим названием - "Im Westen nichts Neues") Im Westen nichts Neues (in deutschen Kriegsberichten während des I. Weltkriegs oft vorkommende Formulierung, die zu einem geflügelten Ausdruck wurde, nachdem E. M. Remarque 1929 ein Buch unter diesem Titel veröffentlicht hatte). Zitiert in der Bedeutung: Alles bleibt beim Alten.Русско-немецкий словарь крылатых слов > На Западном фронте без перемен
-
115 Нет мук [Нет на свете мук] сильнее муки слова
(заглавие и первая строка стихотворения С. Надсона - 1882 г.; словосочетанием "Муки слова" озаглавил свою книгу литературовед А. Горнфельд - 1906 г.) "Nach einem rechten Wort zu ringen/ Ist eine Qual, der keine andre gleicht" (Titel und Anfangsworte eines Gedichts von S. Nadson). Zu einem geflügelten Wort ist nicht nur die Verszeile im ganzen geworden, sondern auch die daraus entstandene Wortfügung му́ки сло́ва, d. h. das mühevolle Ringen eines Schriftstellers nach einem seinen Gedanken und Gefühlen adäquaten Ausdruck. Den Titel "Му́ки сло́ва" trägt ein Buch von A. Gornfeld, einem russisch-sowjetischen Literaturforscher.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Нет мук [Нет на свете мук] сильнее муки слова
-
116 Скандальная хроника
цитируется также по-французски: Chronique scandaleuse (заголовок книги о правлении Людовика XI, вышедшей в Париже в 1611 г.; автор точно не установлен, заглавие дано издателем второго издания) Skandalgeschichte, Klatschgeschichte; ↑ franz. (unter diesem von dem Herausgeber stammenden Titel erschien 1611 in Paris - als zweite Ausgabe - ein Buch über die Regierung König Ludwigs XI., dessen Verfasser nicht genau festgestellt werden konnte). -
117 переплёт
м1) ( книги) Éinband m (умл.)отда́ть кни́гу в переплёт — ein Buch éinbinden lássen (непр.)
кни́га в бума́жном переплёте — Paperback ['peːpə(r)bɛk] n, pl -s
2) (окна́) Fénsterkreuz n••попа́сть в переплёт разг. — in éine Zwíckmühle geráten (непр.) vi (s)
-
118 печать
жста́вить печа́ть — stémpeln vt
2) перен. высок. Stémpel m, Gepräge n; Spur f ( след)3) ( пресса) Présse f; Príntmedien n pl ( средства массовой информации)бюро́ печа́ти — Préssestelle f
4) ( печатание) Druck mгото́вый к печа́ти — drúckreif
быть в печа́ти — im Druck sein
отда́ть в печа́ть — in Druck gében (непр.) vt
вы́йти из печа́ти — im Druck erschéinen (непр.) vi (s)
подписа́ть в печа́ть — das Imprimátur gében (непр.)
по́сле подписа́ния но́мера в печа́ть — nach Redaktiónsschluß
5) ( шрифт) Schrift fме́лкая печа́ть — Kléinschrift f
убо́ристая печа́ть — énge Schrift
••кни́га за семью́ печа́тями — ein Buch mit síeben Síegeln
-
119 писаный
разг.пи́саный краса́вец — bíldschöner Mann
говори́ть как по пи́саному — wie ein Buch réden vi
-
120 семь
síebenсемью семь - со́рок де́вять — síebenmal síeben macht néunundvíerzig
••кни́га за семью́ печа́тями — ein Buch mit síeben Síegeln
у семи́ ня́нек дитя́ без гла́зу посл. — víele Köche verdérben den Brei
См. также в других словарях:
Ein Buch mit sieben Siegeln — Die Wendung »jemandem oder für jemanden ein Buch mit sieben Siegeln sein« hat die Bedeutung »für jemanden unverständlich, nicht durchschaubar sein, ein Geheimnis bleiben«. Sie hat ihren Ursprung in der Bibel. Dort ist an mehreren Stellen von… … Universal-Lexikon
Ein Buch für die Stadt — ist ein ausgewähltes Buch, das im Rahmen einer Aktion seit 2003 jährlich zur Förderung der Literatur und des Literaturverständnisses in Köln und der Region zwischen Eifel und Bergischem Land in den Mittelpunkt gerückt wird. Die Initiatoren sind… … Deutsch Wikipedia
Eine STADT. Ein BUCH. — „Eine STADT. Ein BUCH.“ ist eine Gratisbuchaktion der Stadt Wien, die seit 2002 jedes Jahr stattfindet. Ursprünglich kommt die Idee als One City – One Book aus Chicago; in Deutschland ist eine ähnliche Veranstaltungsreihe inzwischen als Eine… … Deutsch Wikipedia
Eine Stadt, ein Buch — „Eine STADT. Ein BUCH.“ ist eine Gratisbuchaktion der Stadt Wien, die seit 2002 jedes Jahr stattfindet. Ursprünglich kommt die Idee als One City – One Book aus Chicago; in Deutschland ist eine ähnliche Veranstaltungsreihe inzwischen als Eine… … Deutsch Wikipedia
Eine Stadt - Ein Buch — „Eine STADT. Ein BUCH.“ ist eine Gratisbuchaktion der Stadt Wien, die seit 2002 jedes Jahr stattfindet. Ursprünglich kommt die Idee als One City – One Book aus Chicago; in Deutschland ist eine ähnliche Veranstaltungsreihe inzwischen als Eine… … Deutsch Wikipedia
Eine Stadt. Ein Buch. — „Eine STADT. Ein BUCH.“ ist eine Gratisbuchaktion der Stadt Wien, die seit 2002 jedes Jahr stattfindet. Ursprünglich kommt die Idee als One City – One Book aus Chicago; in Deutschland ist eine ähnliche Veranstaltungsreihe inzwischen als Eine… … Deutsch Wikipedia
Eine Stadt liest ein Buch — bezeichnet eine Form des lokalen Lese oder Buchmarketings, bei der über mehrere Wochen möglichst viele Menschen einer Stadt ein bestimmtes Buch lesen und auf Veranstaltungen mit bekannten oder unbekannten Personen darüber sprechen. Veranstalter… … Deutsch Wikipedia
Reden wie ein Buch \(auch: ein Wasserfall\) — Wer »wie ein Buch« oder »wie ein Wasserfall« redet, redet unaufhörlich, sehr viel: Sie redet wie ein Buch, wenn sie etwas getrunken hat. Sie redete wie ein Wasserfall und war nicht zu stoppen. Die Wendungen sind umgangssprachlich gebräuchlich … Universal-Lexikon
Die \(auch: seine\) Nase in ein Buch stecken — Die umgangssprachliche Redewendung steht für »aus einem Buch eifrig lernen«: Es würde ihm gar nichts schaden, wenn er seine Nase mal wieder in ein Buch steckte … Universal-Lexikon
Die Zeiten der Vergangenheit sind uns ein Buch mit sieben Siegeln — Ein Buch mit sieben Siegeln … Universal-Lexikon
Also sprach Zarathustra. Ein Buch für alle und Keinen — Also sprach Zarathụstra. Ein Buch für alle und Keinen, Schrift von F. Nietzsche (1883 85); danach Tondichtung von R. Strauss, Opus 30; Uraufführung 27. 11. 1896 in Frankfurt am Main … Universal-Lexikon