Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

ein+blatt

  • 81 page

    1. page [peɪʤ] n
    1) ( single sheet) Blatt nt; ( single side) Seite f;
    see \page 18 s. Seite 18;
    for details on how to enter the competition, see \page 134 die Einzelheiten, wie man am Wettbewerb teilnehmen kann, finden Sie auf Seite 134;
    front/sports \page Titel-/Sportseite f
    2) comput Seite f;
    3) (fig: important event) Kapitel nt;
    a \page in history ein Kapitel nt [in] der Geschichte vi
    1) ( read)
    to \page through a book/ magazine ein Buch/eine Zeitschrift durchblättern
    to \page up/ down auf der Seite nach oben/unten gehen
    2. page [peɪʤ] n
    1) (hist: knight's attendant) Knappe m hist
    2) ( hotel worker) Page m vt
    to \page sb ( over loudspeaker) jdn ausrufen;
    ( by pager) jdn anpiepsen

    English-German students dictionary > page

  • 82 crab

    noun
    Krabbe, die
    * * *
    I [kræb] noun
    (an edible sea animal with a shell and five pairs of legs, the first pair having claws.)
    II past tense, past participle - crabbed; verb
    ((slang) to complain or criticize: He keeps on crabbing about the weather.)
    - academic.ru/16931/crabby">crabby
    * * *
    crab1
    [kræb]
    I. n
    1. (sea animal) Krebs m
    2. no pl (meat) Krebsfleisch nt
    dressed \crab in der Schale angerichtetes Krebsfleisch
    the C\crab (Cancer) Krebs m
    to be born under the C\crab im Sternzeichen Krebs geboren sein
    4. (tree) Holzapfelbaum m
    5. (sour apple) Holzapfel m
    6. AM ( fam: person) Nörgler(in) m(f), Griesgram m pej
    to catch a \crab einen Krebs fangen
    II. n modifier Krebs-
    \crab meat Krebsfleisch nt
    \crab salad Krebscocktail m
    crab2
    <- bb->
    [kræb]
    vi ( fam) nörgeln
    to \crab about sth über etw akk nörgeln
    he can always find something to \crab about er hat immer etwas auszusetzen
    * * *
    I [krb]
    n
    1) Krabbe f; (small also) Krebs m; (as food) Krabbe f
    2) (= crab louse) Filzlaus f
    3) (GYMNASTICS) Brücke f
    II
    vi
    nörgeln
    * * *
    crab1 [kræb]
    A s
    1. ZOOL
    a) Krabbe f
    b) Taschenkrebs m:
    catch a crab (Rudern) einen Krebs fangen (mit dem Blatt im Wasser hängen bleiben)
    2. Crab ASTROL Krebs m (Tierkreiszeichen)
    3. FLUG Schieben n (durch Seitenwind)
    4. TECH
    a) Hebezeug n, Winde f
    b) Laufkatze f
    c) Befestigungsklammer f (für transportable Maschinen)
    5. pl (manchmal als sg konstruiert) niedrigster Wurf (beim Würfelspiel):
    turn out crabs umg schiefgehen
    6. crab louse
    B v/i
    1. Krabben fangen
    2. SCHIFF dwars abtreiben
    C v/t
    1. ein Flugzeug schieben, im Seitenwind gegensteuern
    2. Textilwesen: krabben, einbrennen
    crab2 [kræb] s
    1. crab apple
    2. Knotenstock m
    crab3 [kræb] umg
    A s
    a) Nörgler(in)
    b) Nörgelei f
    B v/i nörgeln
    C v/t
    1. (herum)nörgeln an (dat)
    2. besonders US verderben, verpatzen umg:
    crab one’s act sich alles verderben
    crab4 [kræb]
    A v/t kratzen, krallen (Falke)
    B v/i raufen (Falken)
    * * *
    noun
    Krabbe, die
    * * *
    n.
    Krabbe -n f.
    Laufkatze f.
    Nörgelei -en f.
    Nörgler - m.
    Taschenkrebs m.
    Winde -n f. (US) v.
    verpatzen v. v.
    herumnörgeln v.
    nörgeln v.

    English-german dictionary > crab

  • 83 leaved

    leaved [liːvd] adj (besonders in Zusammensetzungen)
    1. BOT …blätt(e)rig:
    a four-leaved clover ein vierblättriges Kleeblatt
    2. …flüg(e)lig:
    two-leaved door Flügeltür f

    English-german dictionary > leaved

  • 84 notched

    [nɒtʃt, AM nɑ:tʃt]
    adj inv stick eingekerbt
    * * *
    notched [nɒtʃt; US nɑtʃt] adj
    1. TECH (ein)gekerbt, mit Nuten (versehen)
    2. BOT grob gezähnt (Blatt)
    * * *
    adj.
    gekerbt adj.
    kerbt adj.

    English-german dictionary > notched

  • 85 organ

    noun
    1) (Mus.) Orgel, die
    2) (Biol.) Organ, das
    3) (medium of communication) Sprachrohr, das; (of political party etc.) Organ, das
    * * *
    I ['o:ɡən] noun
    1) (a part of the body or of a plant which has a special purpose: the reproductive organs.) das Sprachrohr
    2) (a means of spreading information, eg a newspaper: an organ of the Communist Party.) organisch
    - academic.ru/52105/organic">organic
    - organically II ['o:ɡən]
    (a usually large musical instrument similar to a piano, with or without pipes: He plays the organ; an electric organ.) die Orgel
    * * *
    or·gan
    [ˈɔ:gən, AM ˈɔ:r-]
    I. n
    1. MUS Orgel f
    church \organ Kirchenorgel f
    pipe \organ Orgel f
    electronic \organ elektronische Orgel
    2. ANAT Organ nt
    external/internal \organ äußeres/inneres Organ
    the male \organ das männliche Glied
    reproductive \organs Fortpflanzungsorgane pl
    to reject an \organ ein Organ abstoßen
    3. ( euph: penis) [männliches] Glied
    4. ( fig: mouthpiece) Organ nt
    this newspaper is the \organ of the conservative party dieses Blatt ist das Sprachrohr der konservativen Partei
    II. n modifier (bench, music, piece, solo, player) Orgel-
    \organ recital Orgelkonzert nt
    * * *
    ['ɔːgən]
    n
    1) (ANAT) Organ nt; (= penis) Geschlecht nt
    2) (MUS) Orgel f
    3) (= mouthpiece of opinion) Sprachrohr nt; (= newspaper) Organ nt
    4) (= means of action) Organ nt
    * * *
    organ [ˈɔː(r)ɡən] s
    1. Organ n:
    organ of Corti [ˈkɔː(r)tı] Corti-Organ;
    organ of equilibrium Gleichgewichtsorgan;
    organ of sense Sinnesorgan;
    organ of sight Sehorgan;
    organs of speech Sprechwerkzeuge
    b) fig Sprachrohr n (Zeitung, Zeitschrift):
    party organ Parteiorgan
    c) Institution oder Behörde, die bestimmte Aufgaben ausführt
    d) Stimme f:
    his loud organ sein lautes Organ;
    influential organs of public opinion maßgebliche Stimmen der Öffentlichkeit
    2. MUS
    a) Orgel f: theater organ
    b) Werk n (einer Orgel): great organ
    f) obs oder BIBEL Musik-, besonders Blasinstrument n
    * * *
    noun
    1) (Mus.) Orgel, die
    2) (Biol.) Organ, das
    3) (medium of communication) Sprachrohr, das; (of political party etc.) Organ, das
    * * *
    (music) n.
    Orgel -n f. n.
    Organ -e n.

    English-german dictionary > organ

  • 86 overbid

    overbid überbieten [Händler, Gegner, Gebot]
    * * *
    over·ˈbid
    <-bid, -bid or -bidden>
    I. vt
    to \overbid sb jdn überbieten
    II. vi mehr bieten
    * * *
    overbid [ˌ-ˈbıd]
    A v/t irr
    1. WIRTSCH
    a) überbieten, mehr bieten als
    b) zu viel bieten für;
    2. Bridge:
    a) überreizen
    b) zu hoch mit einem Blatt reizen;
    B v/i
    1. WIRTSCH zu viel bieten
    2. WIRTSCH mehr bieten, ein höheres Angebot machen
    C s [ˈ-bıd] WIRTSCH
    a) Mehrgebot n
    b) Überangebot n;
    * * *
    overbid überbieten [Händler, Gegner, Gebot]
    * * *
    v.
    überbieten v.

    English-german dictionary > overbid

  • 87 spade

    noun
    1) Spaten, der

    call a spade a spade — das Kind beim [rechten] Namen nennen (ugs.)

    in spadesin höchstem Maße

    have something in spadesetwas in höchstem Maße haben od. besitzen

    pay somebody back in spadeses jemandem doppelt heimzahlen

    2) (Cards) Pik, das; see also academic.ru/13630/club">club 1. 4)
    * * *
    I [speid] noun
    (a tool with a broad blade and a handle, used for digging.) der Spaten
    II [speid] noun
    (one of the playing-cards of the suit spades.) das Pik
    * * *
    [speɪd]
    n
    1. (tool) Spaten m
    a bucket and \spade Eimer und Schaufel
    garden \spade Gartenschaufel f
    2. CARDS Pik nt, Schaufel f SCHWEIZ
    \spades pl Pik nt kein pl
    the queen of \spades Pikdame f, Schaufeldame f SCHWEIZ
    3. (pej! dated: black) Nigger m pej!
    4.
    to call a \spade a \spade das Kind beim [rechten] Namen nennen, kein Blatt vor den Mund nehmen
    in \spades AM ( fam) mit Zins und Zinseszinsen fam
    I don't get colds very often but when I do I get them in \spades ich erkälte mich nicht oft, aber wenn, dann kommt's dicke
    * * *
    [speɪd]
    n
    1) (= tool) Spaten m; (= children's spade) Schaufel f
    2) (CARDS) Pik nt

    the Queen/two of Spades —

    3) (pej sl) Nigger m (pej sl)
    * * *
    spade1 [speıd]
    A s
    1. Spaten m:
    call a spade a spade fig das Kind beim (rechten) Namen nennen;
    dig the first spade den ersten Spatenstich tun
    2. MIL Lafettensporn m
    B v/t
    1. auch spade up umgraben
    2. den Speck von einem Wal abschälen
    C v/i graben, mit dem Spaten arbeiten
    spade2 [speıd] s
    a) Pik(karte) n(f), Grün n
    b) pl (auch als sg konstruiert) Pik n, Grün n:
    queen of spades Pikdame f;
    in spades US umg im höchsten Grade; unverblümt;
    he’s a hypocrite, in spades er ist ein Erzheuchler;
    tell sb what one thinks of them, in spades jemandem unverblümt sagen, was man von ihm hält
    2. US sl pej Nigger m
    * * *
    noun
    1) Spaten, der

    call a spade a spade — das Kind beim [rechten] Namen nennen (ugs.)

    2) (Cards) Pik, das; see also club 1. 4)
    * * *
    n.
    Spaten - m. (s) (playing cards) n.
    Pik -- (Kartenspiel) n.

    English-german dictionary > spade

  • 88 stem

    I 1. noun
    1) (Bot.) (of tree, shrub) Stamm, der; (of flower, leaf, fruit) Stiel, der
    2) (of glass) Stiel, der
    3) (of tobacco pipe) Pfeifenrohr, das
    4) (Ling.) Stamm, der
    2. intransitive verb,
    - mm-

    stem from somethingauf etwas (Akk.) zurückzuführen sein

    II transitive verb,
    - mm- (check, dam up) aufhalten; eindämmen [Flut]; stillen [Blutung, Wunde]; (fig.) Einhalt gebieten (+ Dat.) (geh.); stoppen [Redefluss]
    * * *
    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) der Stiel
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) der Stiel
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) der Steven
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stammen
    - academic.ru/114919/-stemmed">-stemmed
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) stillen
    * * *
    [stem]
    I. n
    1. of a tree, bush, shrub Stamm m; of a leaf, flower, fruit Stiel m, Stängel m; of grain, corn Halm m; of a glass [Glas]stiel
    2. LING [Wort]stamm m
    3. NAUT Vordersteven m fachspr
    from \stem to stern von vorne bis achtern, vom Bug bis zum Heck
    4. AM (watch part) [Aufzieh]welle f
    II. vt
    <- mm->
    to \stem sth etw eindämmen [o aufhalten]
    to \stem the flow of blood die Blutung stillen
    to \stem the tide/flow [of sth] den Fluss [von etw dat] stoppen, etw zum Stillstand bringen
    they are looking for ways of \stemming the flow of drugs into the country sie suchen nach Wegen, der Drogeneinfuhr ins Land Einhalt zu gebieten
    III. vi
    <- mm->
    1. (be traced back)
    to \stem back to sth sich akk zurückverfolgen lassen, auf etw akk zurückgehen
    to \stem from sb/sth auf jdn/etw zurückzuführen sein, auf jdn/etw zurückgehen
    their disagreement \stemmed from her difficult childhood der Ursprung ihrer Unstimmigkeiten lag in ihrer schwierigen Kindheit
    2. (slide a ski outwards) stemmen
    * * *
    [stem]
    1. n
    1) (of plant) Stiel m; (of woody plant, shrub) Stamm m; (of grain) Halm m; (fig, of family tree) Hauptlinie f, Hauptzweig m
    2) (of glass) Stiel m; (of pipe) Hals m; (MUS of note) (Noten)hals m; (in watch) Welle f; (of thermometer) Röhre f
    3) (of word) Stamm m
    4) (NAUT) Vordersteven m
    2. vt
    (= check, stop) aufhalten; flow of sth, tide, flood, losses, exodus also eindämmen; bleeding, decline also zum Stillstand bringen; inflation also, flow of words Einhalt gebieten (+dat)
    3. vi
    * * *
    stem1 [stem]
    A s
    1. (Baum) Stamm m
    2. BOT
    a) Stängel m
    b) (Blüten-, Blatt-, Frucht) Stiel m
    c) Halm m:
    stem leaf Stängelblatt n
    3. Bündel n Bananen
    4. allg (Pfeifen-, Weinglas- etc) Stiel m
    5. a) (Lampen) Fuß m
    b) (Ventil) Schacht m
    c) (Thermometer) Röhre f
    d) (Aufzieh) Welle f (einer Uhr)
    6. fig Geschlecht n, Stamm m
    7. LING (Wort) Stamm m
    8. MUS (Noten) Hals m
    9. TYPO Grund-, Abstrich m
    10. SCHIFF (Vorder)Steven m:
    from stem to stern vom Bug bis zum Heck
    B v/t entstielen
    C v/i stammen, (her)kommen ( beide:
    from von)
    stem2 [stem]
    A v/t
    1. eindämmen (auch fig)
    2. fig
    a) aufhalten, Einhalt gebieten (dat)
    b) sich entgegenstemmen (dat), ankämpfen gegen ( auch SCHIFF)
    3. ein Loch etc abdichten, abdämmen
    4. eine Blutung stillen
    5. den Ski zum Stemmbogen ansetzen
    B v/i Skisport: stemmen
    * * *
    I 1. noun
    1) (Bot.) (of tree, shrub) Stamm, der; (of flower, leaf, fruit) Stiel, der
    2) (of glass) Stiel, der
    3) (of tobacco pipe) Pfeifenrohr, das
    4) (Ling.) Stamm, der
    2. intransitive verb,
    - mm-

    stem from somethingauf etwas (Akk.) zurückzuführen sein

    II transitive verb,
    - mm- (check, dam up) aufhalten; eindämmen [Flut]; stillen [Blutung, Wunde]; (fig.) Einhalt gebieten (+ Dat.) (geh.); stoppen [Redefluss]
    * * *
    n.
    Stengel - (alt.Rechtschreibung) m.
    Stiel -e (Pflanze) m.
    Stiel -e (eines Glases) m.
    Stängel - m.
    Vorbau -ten (Fahrrad) m. v.
    eindämmen v.
    stemmen v.

    English-german dictionary > stem

  • 89 a dark horse

    expr.
    ein unbeschriebenes Blatt ausdr.

    English-german dictionary > a dark horse

  • 90 matter

    mat·ter [ʼmætəʳ, Am -t̬ɚ] n
    1) ( affair) Angelegenheit f, Sache f; ( question) Frage f; ( subject) Thema nt;
    it'll be no easy \matter getting them to pay up on time es wird nicht einfach werden, sie dazu zu bringen, pünktlich zu bezahlen;
    it's simply a \matter of following the recipe/ learning the rules man muss einfach nur das Rezept befolgen/die Regeln erlernen;
    the shop says it's a \matter for the manufacturers das Geschäft sagt, das sei Sache des Herstellers;
    this is a \matter for the police das sollte man der Polizei übergeben;
    it's no laughing \matter das ist nicht zum Lachen;
    it's a \matter of life and [or or] death es geht um Leben und Tod;
    the truth [or fact] of the \matter is that she was asked to resign in Wirklichkeit wurde ihr nahegelegt zurückzutreten;
    as a \matter of course selbstverständlich;
    as a \matter of fact übrigens, im Übrigen;
    have you got his address? - as a \matter of fact, I have hast du seine Adresse? - ja, natürlich habe ich sie;
    family \matters Familienangelegenheiten fpl;
    the \matter in [or (Am) at] hand die Angelegenheit, um die es geht;
    money \matters Geldangelegenheiten fpl;
    a \matter of opinion Ansichtssache f;
    a \matter of record eine Tatsache;
    it's a \matter of record that... es ist allgemein bekannt, dass...;
    that's another \matter das ist etwas anderes;
    that's another \matter altogether [or quite another \matter] das ist [wieder] etwas völlig [o ganz] anderes;
    a personal \matter eine persönliche Angelegenheit [o Sache];
    to let the \matter drop etwas auf sich beruhen lassen;
    ( in a conversation) das Thema fallen lassen
    2) ( amount)
    in a \matter of minutes/ seconds in einigen Minuten/Sekunden;
    in a \matter of minutes/ seconds he was by her side es dauerte nur Minuten/Sekunden bis er bei ihr war;
    it's only a \matter of a few dollars es geht nur um ein paar Dollars
    \matters pl die Situation [o Lage];
    that's how \matters stand at the moment so sieht es im Moment aus;
    to help \matters/make \matters worse die Lage verbessern/verschlimmern;
    to make \matters worse, it then started to rain heavily zu allem Überfluss fing es auch noch an, in Strömen zu regnen;
    to take \matters into one's own hands die Sache [o die Dinge] selbst in die Hand nehmen
    4) ( problem)
    no \matter das macht nichts, [das ist] kein Problem;
    is anything the \matter? stimmt etwas nicht? ( fam)
    there's nothing the \matter es ist alles in Ordnung;
    what's the \matter with you? was ist los mit dir?;
    what's the \matter with asking for a pay rise? was ist so schlimm daran, um eine Gehaltserhöhung zu bitten?
    5) no pl ( material) Materie f;
    printed \matter Gedrucktes nt;
    reading \matter Lesestoff m;
    the subject \matter of the book das Thema des Buches
    PHRASES:
    not to mince \matter kein Blatt vor den Mund nehmen;
    no \matter what was auch [immer] passiert;
    we've got to get to the airport on time, no \matter what wir müssen pünktlich zum Flughafen kommen, egal wie;
    no \matter what/ when/who... gleichgültig [o ( fam) egal], was/wann/wer...;
    for that \matter übrigens, im Übrigen vi von Bedeutung sein;
    what \matters now is that... worauf es jetzt ankommt, ist, dass...;
    that's the only thing that \matters das ist das Einzige, was zählt;
    it really \matters to me das bedeutet mir wirklich etwas, das ist wirklich wichtig für mich;
    it \matters that... es macht etwas aus, dass...;
    it doesn't \matter ( not important) das ist nicht wichtig;
    I've spilt something on the carpet - it doesn't \matter ich habe etwas auf dem Teppich verschüttet - das macht nichts;
    would you rather go on Wednesday or Thursday - it doesn't \matter möchten Sie lieber am Mittwoch oder am Donnerstag fahren - das ist mir egal;
    it doesn't \matter if/that... es macht nichts [o ( fam) ist egal], wenn/dass...;
    it doesn't \matter how long your hair is as long as it's tidy es spielt keine Rolle, wie lang deine Haare sind, solange sie gepflegt sind

    English-German students dictionary > matter

  • 91 organ

    or·gan [ʼɔ:gən, Am ʼɔ:r-] n
    1) mus Orgel f;
    church \organ Kirchenorgel f;
    pipe \organ Orgel f;
    electronic \organ elektronische Orgel
    2) anat Organ nt;
    external/internal \organ äußeres/inneres Organ;
    the male \organ das männliche Glied;
    reproductive \organs Fortpflanzungsorgane ntpl;
    to reject an \organ ein Organ abstoßen;
    3) (euph: penis) [männliches] Glied;
    4) (fig: mouthpiece) Organ nt;
    this newspaper is the \organ of the conservative party dieses Blatt ist das Sprachrohr der konservativen Partei n
    modifier (bench, music, piece, solo, player) Orgel-;
    \organ recital Orgelkonzert nt

    English-German students dictionary > organ

  • 92 separate

    sepa·rate adj [ʼsepərət, Am -ɚɪt]
    ( not joined) getrennt, separat;
    ( independent) einzeln attr, gesondert attr, verschieden attr;
    \separate bedrooms getrennte Schlafzimmer;
    to retain a \separate entity eine Einheit für sich akk bleiben;
    a \separate piece of paper ein extra Blatt Papier ( fam)
    to go \separate ways eigene Wege gehen;
    to keep sth \separate etw auseinanderhalten n [ʼsepərət, Am -ɚɪt];
    \separates pl Einzelteile ntpl;
    ladies' \separates Röcke, Blusen, Hosen vt [ʼsepəreɪt, Am -əreɪt];
    to \separate sb/ sth jdn/etw trennen;
    they look so alike I can't \separate them in my mind sie sehen sich so ähnlich, ich kann sie einfach nicht auseinanderhalten;
    you can't \separate ethics from politics du kannst doch die Ethik nicht von der Politik abspalten;
    to \separate egg whites from yolks Eigelb vom Eiweiß trennen vi [ʼsepəreɪt, Am -əreɪt]
    1) ( become detached) sich akk trennen chem sich akk scheiden
    2) ( of cohabiting couple) sich akk trennen, auseinandergehen;
    ( divorce) sich akk scheiden lassen;
    she is \separated from her husband sie lebt von ihrem Mann getrennt

    English-German students dictionary > separate

См. также в других словарях:

  • Winter People - Wie ein Blatt im Wind — Filmdaten Deutscher Titel: Winter People – Wie ein Blatt im Wind Originaltitel: Winter People Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1988 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Winter People – Wie ein Blatt im Wind — Filmdaten Deutscher Titel: Winter People – Wie ein Blatt im Wind Originaltitel: Winter People Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1988 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • auf ein Blatt Papier — auf ein Blatt Papier …   Deutsch Wörterbuch

  • Blatt [1] — Blatt (Folium, Bot.), ist eine seitliche Ausdehnung des Mittel od. Oberstocks u. seiner Zweige, welche stielrund, mehrkantig, am häufigsten aber in eine verschieden geformte Fläche ausgebreitet ist u. zum Hauptzwecke die Aufnahme u. Ausscheidung… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Blatt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Bogen Bsp.: • Kannst du mir bitte ein Blatt Papier geben? • Im Frühling kommen die Blätter wieder …   Deutsch Wörterbuch

  • Blatt (Pflanze) — Das Blatt ist neben der Sprossachse und der Wurzel eines der drei Grundorgane der höheren Pflanzen und wird als Organtyp Phyllom genannt. Blätter sind seitliche Auswüchse an den Knoten (Nodi) der Sprossachse. Die ursprünglichen Funktionen der… …   Deutsch Wikipedia

  • Blatt — Periodikum (fachsprachlich); Gazette; Heft; Zeitung; Journal; Zeitschrift; Magazin; Schneide; Klinge; Messerklinge; Papier; Papierblatt; …   Universal-Lexikon

  • Blatt — (Sich) kein Blatt vor den Mund nehmen: sich ohne Scheu aussprechen, geradeheraus reden, sich rücksichtslos, unumwunden äußern, jemandem tüchtig die Meinung sagen. Die Redensart spiegelt eine alte Theatersitte wider. Die Schauspieler machten sich… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Blatt — 1. Behalt ein gutes Blatt auf die letzte Lese. – Simrock, 1125; Sailer, 279; Körte, 640. Vernünftige Sorge für die Zukunft. Holl.: Al hadden zij ook al hun moes verkocht, zij zouden toch nog het beste blad behouden hebben. (Harrebomée, I, 59.) 2 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Blatt, das — Das Blatt, des es, plur. die Blätter, Diminutivum das Blättchen, des s, plur. ut nom. sing. oder im Plural auch Blätterchen, im Oberdeutschen das Blättlein; überhaupt ein jeder dünner ebener Körper von einer gewissen Länge und Breite. Indessen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Blatt (Graphentheorie) — Beispiele Ungerichteter Baum Gerichteter Baum (hier: Out Tree) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»