Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

eigentlich

  • 21 noch

    noch [nɔx] adv
    1) ( weiterhin) nadal, ciągle
    sie ist \noch da [ona] jeszcze tam jest
    er ist immer \noch krank [on] nadal jest chory
    \noch fünf Minuten [bis zur Abfahrt] jeszcze pięć minut [do odjazdu]
    2) ( bisher)
    er hat \noch nicht angerufen jak dotąd nie zadzwonił
    \noch besser Resultat jeszcze lepszy; schwimmen jeszcze lepiej
    \noch heute jeszcze dzisiaj
    \noch am Unfallort jeszcze na miejscu wypadku
    und wenn es \noch so regnet... choćby nie wiem jak padało...
    und wenn du \noch so schreist, hört dich keiner! żebyś nie wiem jak głośno krzyczał, i tak nikt cię nie usłyszy!
    5) ( eigentlich) właściwie
    wie war das \noch? jak to właściwie było?
    6) ( knapp, so eben)
    den Zug gerade \noch erreichen können ledwo zdążyć na pociąg
    das geht gerade \noch to jeszcze ujdzie ( pot)
    7) ( außerdem) oprócz tego
    bringen Sie mir \noch ein Bier! proszę jeszcze jedno piwo!

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > noch

  • 22 überhaupt

    überhaupt [y:bɐ'haʊpt] adv
    1) ( eigentlich) właściwie
    was fällt dir \überhaupt ein? co ty sobie właściwie wyobrażasz?
    was soll das \überhaupt? co to właściwie ma znaczyć?
    2) ( abgesehen davon, zudem) ponadto, co więcej
    3) ( verstärkend) w ogóle; ( ganz und gar)
    ich habe \überhaupt keine Zeit w ogóle nie mam czasu
    \überhaupt nicht wcale
    \überhaupt [noch] nie [jeszcze] nigdy

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > überhaupt

  • 23 wofür

    wofür [vo'fy:ɐ̯]
    I. adv interrog na co
    \wofür hat er sein ganzes Geld ausgegeben? na co wydał wszystkie [swoje] pieniądze?
    \wofür halten Sie mich eigentlich? za kogo mnie Pan właściwie uważa?
    \wofür interessierst du dich? czym się interesujesz?
    II. adv rel
    er hat mir geholfen, \wofür ich ihm dankbar bin [on] pomógł mi, za co jestem mu wdzięczny

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > wofür

  • 24 worauf

    worauf [vo'raʊf] adv
    \worauf wartest du? na co czekasz?
    \worauf will er eigentlich hinaus? do czego on właściwie zmierza?
    ich habe nicht verstanden, \worauf er sich bezieht nie zrozumiałem, do czego on się odnosi
    wirst du dich beim Kellner beschweren? Worauf du dich verlassen kannst! poskarżysz się kelnerowi? — tego możesz być pewny!
    2) ( auf was)
    \worauf kann ich mich setzen? na czym mogę usiąść?
    etwas, \worauf er nicht gefasst war coś, na co nie był przygotowany

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > worauf

См. также в других словарях:

  • Eigentlich — Eigentlich, adj. et adv. welches vermittelst der Endsylbe lich von dem Beyworte eigen gebildet worden. 1) * Eigenthümlich, in Gestalt eines Eigenthumes. Genigen si der guoten dan Der ich vil eigenliche bin, Heinrich von Sax. Doch diese Bedeutung… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • eigentlich — ¹eigentlich echt, faktisch, grundlegend, tatsächlich, ursprünglich, wesentlich, wirklich, zentral. ²eigentlich a) faktisch, in natura, in Wirklichkeit, ja, tatsächlich, ursprünglich, von Haus aus, wirklich; (bildungsspr.): in facto, realiter. b)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • eigentlich — Part. (Mittelstufe) überhaupt, denn Beispiele: Kannst du eigentlich Fußball spielen? Wie alt ist sie eigentlich? Wie spät ist es eigentlich? eigentlich Adj. (Mittelstufe) der Wirklichkeit entsprechend, tatsächlich Synonym: wirklich Beispiele:… …   Extremes Deutsch

  • eigentlich — 1. Wir wollten eigentlich Freunde besuchen, aber dann sind wir doch zu Hause geblieben. 2. Die Sängerin nennt sich Arabella. Aber eigentlich heißt sie Uschi Müller. 3. Was willst du eigentlich von mir? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Eigentlich — (ursprünglich sinnverwandt mit „wesentlich“, „essentiell“) bezeichnet: Eigentliche Abbildung, eine Charakterisierung einer bestimmten Art von Abbildungen zwischen topologischen Räumen Eigentlichkeit, einen in der Philosophie von Martin Heidegger… …   Deutsch Wikipedia

  • eigentlich — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • wirklich • tatsächlich • in Wirklichkeit • um die Wahrheit zu sagen Bsp.: • Der tatsächliche Wert des Ringes war viel höher, als ich …   Deutsch Wörterbuch

  • eigentlich — Adj std. (12. Jh., Form 13. Jh.), mhd. eigenlich, dann mit Dentaleinschub eigentlich, mndd. egentlik, mndl. eigenlijc Stammwort. Ableitung mit dem Suffix lich von eigen Adj. oder eigen n. Besitz . Im Mittelhochdeutschen ist das Wort sowohl in der …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Eigentlich — Eigentlich, 1) was dem Wesen, der Regel, dem Gesetz entspricht, wirklich, im Gegensatz zu unecht, anders; 2) was gerade zu, ohne Verhüllung od. Bilder ausgesprochen wird, so eigentlicher Ausdruck, im Gegensatz von dem uneigentlichen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • eigentlich — wirklich; tatsächlich; eher; praktisch; ungefähr; so gut wie; förmlich; gleichsam; im Prinzip; fast wie; gewissermaßen; sozusagen; …   Universal-Lexikon

  • eigentlich — ei·gent·lich Partikel; betont und unbetont; 1 verwendet, um auf einen Sachverhalt hinzuweisen, der dem Gesprächspartner meist nicht bekannt oder für ihn nicht erkennbar ist ≈ in Wirklichkeit: Eigentlich gehe ich nicht gern in die Disko (aber… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • eigentlich — eigen: Das altgerm. Adjektiv mhd. eigen, ahd. eigan, niederl. eigen, aengl. āgen (engl. own), schwed. egen ist das früh verselbstständigte 2. Part. eines im Dt. untergegangenen gemeingerm. Verbs mit der Bed. »haben, besitzen« (vgl. z. B. ahd.… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»