Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

ehre

  • 1 ehre

    Éhre f, -n 1. чест; 2. почит; почест; 3. добро име; militärische Ehren военни почести; Jmds. Ehre verletzen Оскърбявам нечия чест; eine Rede zu Ehren des Bürgermeisters реч в чест на кмета; das macht ihm alle Ehre това му прави чест; geh Ich habe die Ehre/ Es ist mir eine Ehre,... На мене се падна честта/аз имам честта,...; geh jmdm. die letzte Ehre erweisen оказвам някому последна почит.
    * * *
    die, -n 1. чест; dir zu =n в твоя чест; auf ! честна дума 2. почест; 3. почит.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ehre

  • 2 Ehre f

    чест {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Ehre f

  • 3 ehren [feiern, Ehre erweisen]

    чествам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > ehren [feiern, Ehre erweisen]

  • 4 Eine Frage der Ehre [Rob Reiner]

    Доблестни мъже [Роб Райнър]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Eine Frage der Ehre [Rob Reiner]

  • 5 große Ehre f

    висока чест {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > große Ehre f

  • 6 anrechnen

    án|rechnen sw.V. hb tr.V. 1. смятам, пресмятам, включвам в сметката; 2. übertr оценявам (нечии заслуги); das alte Auto auf das neue anrechnen включвам в сметката цената на старата кола; jmdm. die Hilfe hoch anrechnen ценя високо помощта на някого; ich rechne es mir zur Ehre an, zu... смятам за чест да...
    * * *
    tr смятам, прихващам по сметка ; e-m etw noch, als Verdienst anrechnen смятам нщ като заслуга.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anrechnen

  • 7 antun

    án|tun unr.V. hb tr.V. 1. причинявам, правя, сторвам някому нещо; 2. привличам, пленявам някого; jmdm. ein Leid antun причинявам някому зло; jmdm. eine Ehre antun оказвам някому чест; das Mädchen hat es ihm angetan момичето го очарова (плени); sich (Dat) etw. antun самоубивам се.
    * * *
    * tr 1. направям, причинявам; sich D Zwang = насилвам себе си; sich D etw гов посягам на живота си; 2. лит festlich angetan празнично облечен; 3. es e-m angetan haben очаровам нкг; 4. etw ist nicht danach angetan, zu... нщ не е от естество да..

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > antun

  • 8 bar

    bar I. adj Wirtsch в брой; bares Geld пари в брой; bar oder mit Scheck bezahlen плащам в брой или с чек; etw. nur gegen bar verkaufen продавам нещо само срещу плащане в брой. II. adj 1. гол, непокрит; 2. übertr лишен от, без; 3. чист, явен; barer Unsinn чиста безсмислица; etw. (Akk) für bare Münze nehmen вземам нещо за чиста монета; bar jedes Mitleids без всякакво съчувствие.
    * * *
    a 1. в брой; barе 20 Lewa 20 лв. в брой; (in) = в брой; fьr =е Mьnze halten вземам за чиста монета, измамвам се; 2. гол, непокрит; лишен от; mit =em Haupt с гола глава; =еr Unsinn чиста безсмислица; арх с G: = aller Ehre без каквото и да е чувство за чест.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bar

  • 9 bei

    bei I. präp (Dat) 1. при, до, у; близко до (място); 2. през (време на), при (време); 3. при, в (условие, състояние); 4. въпреки, при (отстъпка); 5. (уверение, клетва); 6. като рекция при глаголи; bei Paris близо до Париж; bei uns zu Hause у нас вкъщи; jmdn. bei der Hand nehmen хващам някого за ръка; kein Geld bei sich (Dat) haben нямам пари у себе си; etw. (Akk) bei der Hand haben имам нещо подръка; ein Konto bei der Bank haben имам сметка в банката; bei unserer Abreise при тръгването ни; bei schönem Wetter при добро време; bei Gelegenheit при случай; beim besten Willen kann ich das nicht machen въпреки голямото си желание не мога да го направя; bei meiner Ehre! кълна се в честта си!; sich bei jmdm. entschuldigen извинявам се на някого; sich bei jmdm. erkundigen осведомявам се от някого. II. bei- сравнително продуктивна представ ка в немския език, която в комбинация с глаголи означава: 1. прибавяне към нещо, срв. beifügen, beiheften, beimischen...; 2. присъствие в нещо, срв. beiwohnen, beistehen...
    * * *
    prp D (wо) при, до, у: die Schlacht = битката при Плевен; er wohnt = uns то живее при, у нас; das Buch ist = mir книгата е у мене; = Wasow heiЯt es so у Вазов е така; sie nimmt Stunden = ihm тя взема уроци от него; = der Hand fьhren водя за ръка; = der Hand sein съм под ръка; =т Namen nennen наричам по име; = Tag und Nacht денем и нощем; = weitem mehr много повече; = Tische sitzen обядвам, вечерям.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bei

  • 10 einlegen

    ein|legen sw.V. hb tr.V. 1. слагам; вмъквам (вътре в нещо); 2. консервирам, слагам в саламура (зеленчук); 3. внасям (пари); 4. инкрустирам; 5. внасям (оплакване, жалба); 6. Jur обжалвам; Einen Film in den Fotoapparat einlegen Поставям филм във фотоапарата; Gurken einlegen Консервирам краставички; ein gutes Wort für jmdn. einlegen застъпвам се, ходатайствам за някого; Eine Pause einlegen Правя междинна пауза; Veto einlegen налагам вето.
    * * *
    tr 1. влагам; внасям (пари); вмъквам; 2. слагам в саламура; Eier =legen консервирам яйца; ein gutes Wort fьr e-n =legen застъпвам се за нкг; mit etw Ehre =legen спечелвам си чест с нщ; юр Berufung =legen обжалвам присъда;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einlegen

  • 11 gereichen

    gereichen sw.V. hb itr.V.: допринася, носи (полза, вреда, чест); etw. gereicht dir zum Vorteil нещо ти носи преимущество.
    * * *
    itr, unp: das gereicht ihm zur Ehre (zur Schande) това му прави чест (го позори).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gereichen

  • 12 kommen

    kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.
    * * *
    * (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kommen

  • 13 verschaffen

    verscháffen sw.V. hb tr.V. доставям, набавям, намирам; sich (Dat) Respekt verschaffen извоювам си уважение, респект; sich (Dat) Gewissheit über etw. (Akk) verschaffen уверявам се в нещо; was verschafft mir die Ehre? на какво дължа честта?
    * * *
    tr набавям, доставям;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verschaffen

  • 14 zuteil

    zuteil adv geh in: etw. wird jmdm. zuteil нещо бива отдадено някому, нещо се пада някому; geh ihm wurde große Ehre zuteil падна му се голяма чест; jmdm. etw. (Akk) zuteil werden lassen отреждам, предоставям (някому нещо).
    * * *
    аv: e-m = werden лит бивам отреден нкм, пада се нкм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuteil

См. также в других словарях:

  • Ehre — Ehre: Mhd. ēre »Ehrerbietung, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Ehrgefühl, ehrenhaftes Benehmen«, ahd. ēra »‹Ver›ehrung, Scheu, Ehrfurcht, Ansehen, Berühmtheit, Würde, Hochherzigkeit«, niederl. eer »Ehre, Ansehen, Verehrung«, aengl. ār »Ehre,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ehre — und Konvention sind die Bausteine der Gesellschaft, die Lüge ist der Kitt. «Hans Kasper, Abel» Es ist besser, Ehrungen zu verdienen und nicht geehrt zu sein, als geehrt zu sein und es nicht zu verdienen. «Mark Twain» Es ist leichter, ein Held zu… …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Ehre — Sf std. (8. Jh.), mhd. ēre, ahd. ēra, as. ēra Stammwort. Aus g. * aizō f. Achtung , auch in anord. eir Gnade, Milde, Hilfe , ae. ār Wohltat, Schonung, Ehre , afr. ēre; mit Rücksicht auf die außergermanischen Verwandten ist von (ig.) ** aids ā… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ehre — Nom de personne d origine germanique (racine era = honneur. Le nom Ehre signifie d ailleurs honneur en allemand moderne) …   Noms de famille

  • Ehre — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er musste um seine Ehre kämpfen …   Deutsch Wörterbuch

  • Ehre — (Existimatio, Dignitas, Rechtsw.), 1) als rechtlicher Begriff die ungeschmälerte Rechtsfähigkeit, welche der Staat dem Staatsbürger auf den Grund der jeder Persönlichkeit präsumtiv zukommenden sittlichen Achtung beilegt. Diese äußere Achtung… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ehre — Ehre, im subjektiven Sinn (honor, dignitas) die sittliche Würde einer Person; im objektiven Sinn (existimatio) die dieser Würde entsprechende äußere Achtung, die eine Person von andern beanspruchen kann. Dabei ist zwischen der allgemein… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ehre — Ehre, Anerkennung und Achtung des persönlichen Werthes; unbescholtener Ruf, guter Leumund. Gegensatz davon 1) bei den Römern infamia, turpitudo, levis notae macula; 2) bei den Deutschen im Mittelalter Echt oder Friedelosigkeit, Rechtlosigkeit,… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Ehre — 1. Allweg die Ehren unsere Sitten verkehren. – Eiselein, 134. Engl.: Honours change manners. (Bohn II.) Frz.: Honneurs changent moeurs. (Eiselein, 134.) Lat.: Honores mutant mores: Hurres murres. (Eiselein, 134.) 2. An Ehren ab, an Schanden auf,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ehre — Dieser Artikel wurde auf der Qualitätssicherungsseite des Portals Soziologie eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Soziologie auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Hilf mit, die inhaltlichen Mängel dieses… …   Deutsch Wikipedia

  • Ehre — Ehrung; Anerkennung * * * Eh|re [ e:rə], die; , n: 1. <ohne Plural> persönliche Würde, äußeres Ansehen: die Ehre eines Menschen, einer Familie; seine Ehre wahren, verlieren; jmds., seine Ehre retten; jmdn. in seiner Ehre kränken; sich in… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»