-
101 Mädchenname
m girl’s name; einer Frau: maiden name* * *der Mädchennamemaiden name* * *Mäd|chen|na|mem1) (Vorname) girl's nameMä́dchennamen — girls' names
2) (von verheirateter Frau) maiden name* * *(a woman's surname before her marriage: Mrs Johnson's maiden name was Scott.) maiden name* * *Mäd·chen·na·mem1. (Geburtsname einer Ehefrau) maiden name2. (Vorname) girl's name* * *1) (Vorname) girl's name2) (Geburtsname) maiden name* * ** * *1) (Vorname) girl's name2) (Geburtsname) maiden name* * *m.maiden name n. -
102 Unterhalt
m; -(e)s, kein Pl.1. support, maintenance2. (Lebensunterhalt) livelihood, living; für jemandes / seinen Unterhalt aufkommen support s.o. / o.s.; seinen Unterhalt ( selbst) verdienen earn one’s (own) living ( durch by); Unterhalt zahlen JUR. pay maintenance (Am. alimony); Anspruch auf Unterhalt haben have a claim for maintenance (Am. alimony); auf Unterhalt verklagen sue for maintenance (Am. alimony)* * *der Unterhaltmaintenance; alimony* * *Ụn|ter|haltmno pl1) (= Lebensunterhalt) maintenance (Brit ESP JUR alimonyfür seine Kinder Unterhalt zahlen — to pay maintenance (Brit) or child support for one's children
für seine Ex-Ehefrau Unterhalt zahlen — to pay maintenance (Brit) or alimony to one's ex-wife
2) (= Instandhaltung) upkeep* * *(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) keep* * *Un·ter·halt<-[e]s>[ˈʊntɐhalt]1. (Lebensunterhalt) keep, maintenance, subsistencefür jds \Unterhalt aufkommen to pay for sb's keepangemessener \Unterhalt reasonable maintenance, appropriate support\Unterhalt gewähren to provide maintenance[für jdn] \Unterhalt zahlen to pay maintenance [for sb]3. (Instandhaltung) upkeep, maintenance* * *der; o. Pl1) living2) (Unterhaltszahlung) maintenance3) (Instandhaltung[skosten]) upkeep* * *1. support, maintenance2. (Lebensunterhalt) livelihood, living;für jemandes/seinen Unterhalt aufkommen support sb/o.s.;seinen Unterhalt (selbst) verdienen earn one’s (own) living (durch by);Anspruch auf Unterhalt haben have a claim for maintenance (US alimony);auf Unterhalt verklagen sue for maintenance (US alimony)* * *der; o. Pl1) living2) (Unterhaltszahlung) maintenance3) (Instandhaltung[skosten]) upkeep* * *m.alimony n.livelihood n.sustenance n. -
103 Zepter
n; -s, -; scept|re (Am. -er); das Zepter führen oder schwingen fig., hum. wield power, rule the roost umg.* * *das Zeptersceptre; scepter* * *Zẹp|ter ['tsɛptɐ]nt -s, -sceptre (Brit), scepter (US)das Zepter führen or schwingen (inf) — to wield the sceptre (Brit) or scepter (US); (esp Ehefrau) to rule the roost
* * *(the ornamental rod carried by a monarch on ceremonial occasions as a sign of power.) sceptre* * *Zep·ter<-s, ->[ˈtsɛptɐ]nt sceptre [or AM -er]* * *das, auch: der; Zepters, Zepter: sceptre* * ** * *das, auch: der; Zepters, Zepter: sceptre* * *- n.scepter (US) n.sceptre (UK) n. -
104 Anspruch auf Unterhalt haben
Business german-english dictionary > Anspruch auf Unterhalt haben
-
105 Eigenvermögen
-
106 Einkommensteuerfreibetrag
Einkommensteuerfreibetrag
tax-exempt amount (US), income-tax allowance (relief, Br., credit, US);
• persönlicher Einkommensteuerfreibetrag personal income-tax exemption (US);
• Einkommensteuerfreibetrag für Berufstätige earned income relief (allowance) (Br.);
• Einkommensteuerfreibetrag für Doppelverdiener two-earner deduction (US);
• Einkommensteuerfreibetrag für die erwerbstätige Ehefrau wife’s earned income allowance (Br.);
• Einkommensteuerfreibetrag für Einkünfte im unteren Proportionalbereich small-income allowance (Br.).Business german-english dictionary > Einkommensteuerfreibetrag
-
107 Freibetrag für Erbschaftssteuern
Business german-english dictionary > Freibetrag für Erbschaftssteuern
-
108 Namen (auf einer Liste) abhaken
Namen (auf einer Liste) abhaken
to put a tick against a name, to check off a name on a list;
• Namen annehmen to assume a name;
• seinen Namen in ein Formular einsetzen to fill in one’s name on an official form;
• Namen in eine Liste eintragen to enter a name on a list;
• auf jds. Namen gehen (Rechnung) to go to s. one’s account;
• auf den Namen der Ehefrau gehen (Geschäft) to run under the wife's name;
• an der Börse einen guten Namen haben to have a blue eye in the city (US);
• im eigenen Namen handeln to act on one’s own behalf;
• in fremdem Namen handeln to act as an agent;
• im eigenen Namen klagen to maintain an action, to sue in one’s own name;
• unter seinem handelsgerichtlichen Namen klagen to sue in its corporate name;
• sich einen Namen machen to make a name for o. s., to build up (earn) a reputation;
• jds. Namen missbrauchen to abuse s. one’s name;
• unter falschem Namen reisen to travel incognito;
• in jds. Namen eingebracht sein (Antrag) to stand in s. one’s name;
• nur dem Namen nach der Chef sein to be the nominal head;
• Namen als Notadresse auf einen Wechsel setzen to place a name in case of need on a draft;
• Namen von der Mitgliederliste streichen to take a name off the books;
• mit seinem vollen Namen unterschreiben to sign in full;
• jds. Namen als Referenz verwenden to use s. one’s name as reference;
• Namenliste list of names, roll, roster;
• ohne Namennennung anonymously;
• Namenpapier registered share (Br.) (stock, US), straight note (US).Business german-english dictionary > Namen (auf einer Liste) abhaken
-
109 Nottestament
Nottestament
privileged will;
• Notunterhalt (geschiedene Ehefrau) compassionate allowance;
• Notunterkunft makeshift dormitory, shelter;
• Notunterkünfte emergency barracks;
• Notverkauf emergency sale;
• Notverkauf gepfändeter Gegenstände distress sale;
• Notverkäufe necessitous selling, forced sales;
• Notverkaufspreis fire-sale price;
• Notverordnung provisional order, emergency enactment (order, decree), decree law (Br.);
• Notverordnungsbefugnisse emergency powers;
• Notwährung emergency currency;
• Notwartung (Computer) emergency maintenance. -
110 Notunterhalt
-
111 Schlüsselfigur
Schlüsselfigur
key figure (roll);
• Schlüsselfrage key issue (question);
• Schlüsselgemeinkosten prorated expenses;
• Schlüsselgewalt (Ehefrau) wife’s expenditure, agency of necessity;
• Schlüsselgewalt ausüben to pledge the husband’s credit for necessaries (Br.);
• Schlüsselgruppe cipher (code) group;
• Schlüsselidee key idea;
• Schlüsselindustrie key (pivotal) industry, basic trade (industry);
• Schlüsselindustrien pivotal trades;
• Schlüsselindustriezweige essential industry;
• Schlüsselkatalog code sheet;
• Schlüsselkosten apportionable costs;
• Schlüsselkraft key aid (man, executive);
• Schlüsselkraft wegengagieren to tempt a key man away from his employer;
• Schlüsselkräfte key people (personnel);
• internationale Schlüsselkräfte international key executives;
• Schlüssellieferungen key supplies;
• kurierloses Schlüsselmanagement courier-free key management;
• Schlüsselmaschine cryptomechanism;
• Schlüsselmaterial key facts;
• Schlüsselorgan key body;
• Schlüsselpersonal key personnel (executives). -
112 Schlüsselgewalt
-
113 Sonderfreibetrag
Sonderfreibetrag
(Einkommensteuer) excess deduction;
• Sonderfreibetragskonto excess deductions account;
• Sondergebiet (Domäne) demesne, province, preserve;
• Sondergebühr specific duty, special charge;
• Sondergefahren (Versicherung) extraneous perils;
• Sondergenehmigung special licence (permit, authorization), (Einzelgenehmigung) individual licence;
• Sondergenehmigung des Finanzministeriums treasury licence;
• Sondergericht special (provisional, US) court;
• Sondergewinn excess profits;
• Sondergewinnsteuer excess profits duty (Br.) (tax, US);
• Sondergut own (separate, US) property, (Ehefrau) separate estate, paraphernalia;
• Sondergutachten minority report;
• Sondergutschein special voucher;
• Sonderhaushalt extraordinary budget;
• Sonderheft special edition (number);
• Sonderhonorar special retainer, extra fee;
• Sonderinformation special information, low-down (coll.);
• Sonderinteressen special interests;
• Sonderinterview exclusive interview;
• Sonderkenntnisse specialized knowledge;
• Sonderklasse extra class;
• Sonderkommission special commission, task force;
• Sonderkonditionen special terms (conditions);
• Sonderkonten nach Portokassenrichtlinien überwachen to control special accounts on an imprest-fund basis;
• Sonderkontingent special quota;
• Sonderkonto separate (segregated, US, special) account;
• Sonderkonto für Emissionsagio share premium account;
• Sonderkonzession special concessions, (Alkoholausschank) high licence;
• Sonderkosten extra charge;
• Sonderkredit special credit, (Weltwährungsfonds) special credit operation;
• Sonderleistung extra [performance];
• Sonderleistungen (Arbeitsvertrag) frills;
• Sonderliquidation (Börse) special settlement (Br.);
• Sonderliquidationstag special settling day (Br.);
• Sonderlohnsatz temporary rate;
• Sondermeldung (Rundfunk) special announcement;
• Sondermittel extra funds;
• Sondermonopol special privilege, monopoly;
• Sondermüll special refuse;
• Sondermülldeponie hazardous waste deposit (site);
• Sondernummer special edition (number);
• Sonderorganisation special agency;
• Sonderplatzierung (Inserat) preferred position, individual location;
• Sonderpostamt special post-office;
• Sonderposten separate (extraordinary) item;
• Sonderposten mit Rücklageanteil special item including reserves, special reserve;
• Sonderprämie extra premium, exploratory award. -
114 Sondergut
-
115 Sondervermögen
Sondervermögen n (Deu) FIN, POL off-budget special fund (Bundes-Sondervermögen; cf Nebenhaushalt = subsidiary budget)* * *Sondervermögen
separate estate (property, US), severalty, special property;
• treuhänderisch gebundenes Sondervermögen settled estate, settlement property, settled property (Br.);
• kommunales Sondervermögen special revenue fund, general rate fund (Br.);
• zweckgebundenes Sondervermögen working-capital fund;
• Sondervermögen des Bundes state-operated fund;
• Sondervermögen der Bundesanstalt für Arbeitslosenversicherung [etwa] unemployment fund;
• Sondervermögen der Ehefrau paraphernalia, paraphernal property;
• Sondervermögen öffentlicher Versorgungswerke utility fund. -
116 Unterhalt gewähren
-
117 Unterhaltsbeitrag
Unterhaltsbeitrag
maintenance allowance, (an getrennt lebende Ehefrau) alimony (US);
• laufender Unterhaltsbeitrag permanent alimony (US);
• monatlicher Unterhaltsbeitrag monthly allowance;
• jem. einen jährlichen Unterhaltsbeitrag von... gewähren to make s. o. an allowance of... a year. -
118 Unterhaltsberechtigter
Unterhaltsberechtigter
[legal] dependant, beneficiary, dependent (US);
• Unterhaltsbeschluss (Gericht) maintenance order (Br.);
• Unterhaltsbetrag amount of maintenance, maintenance allowance, (geschiedene Ehefrau) alimony (US);
• laufender Unterhaltsbetrag permanent alimony;
• Unterhaltsempfänger (Sozialhilfe) recipient of relief, welfare recipient;
• Unterhaltsentzug withholding means of support from dependants;
• Unterhaltsfähigkeit (Scheidung) faculties;
• Unterhaltsfonds alimentary trust, protective (spendthrift, US) trust;
• Unterhaltsforderung claim for maintenance, maintenance claim;
• Unterhaltsfreibetrag dependant relatives allowance (Br.);
• Unterhaltsgeld national (Br.) (public, US) assistance;
• vorläufiges Unterhaltsgeld alimony pendente lite (US);
• Unterhaltsgesetz support law;
• Unterhaltsgewährung granting of public (US) (national, Br.) assistance;
• Unterhaltsklage action for support (US), (uneheliches Kind) bastardy case (US);
• Unterhaltsklage anstrengen to sue for maintenance;
• Unterhaltsklage einreichen to file an affiliation petition;
• Unterhaltskonto maintenance account. -
119 Unterhaltsbetrag
-
120 Unterhaltsleistung
Unterhaltsleistung
maintenance allowance, (an getrennt lebende Ehefrau) separation maintenance, alimony, (für die Dauer des hierüber geführten Prozesses) temporary alimony (US), alimony pendente lite (US)
См. также в других словарях:
Ehefrau — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Mein Vorname ist Uli oh, und dies hier ist meine Ehefrau Anna. • Darf ich dich meiner Ehefrau Laura vorstellen? … Deutsch Wörterbuch
Ehefrau — Ehefrau, s. Eherecht IV und Schlüsselrecht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ehefrau — Ehefrau, s. Ehegatten … Kleines Konversations-Lexikon
Ehefrau — Wye reymont vnd melusina zuamen wurdent geleit / Vnd vom bischoff gesesenet wurdent in dem bett (Holzschnitt aus der Schönen Melusine 15. Jahrhundert) Als Ehe (v. althochdeutsch: ewa = Ewigkeit, Recht, Gesetz, rechtssprachlich hist. Konnubium)… … Deutsch Wikipedia
Ehefrau — die Ehefrau, en (Grundstufe) eine Frau, mit der ein Mann verheiratet ist Synonyme: Frau, Ehegattin (geh.), Gattin (geh.) Beispiele: Er kam mit seiner Ehefrau. Und was sagt Ihre Ehefrau dazu? … Extremes Deutsch
Ehefrau — die Ehefrau, en/ Wie heißt Ihre Ehefrau mit … Deutsch-Test für Zuwanderer
Ehefrau — Weib (derb); Gemahlin; bessere Hälfte; Gattin; Frau; Alte (derb); Ehegattin; Angetraute * * * Ehe|frau [ e:əfrau̮], die; , en: Partnerin in der Ehe … Universal-Lexikon
Ehefrau — Ehepartnerin, Frau; (geh.): Ehegattin, Gattin, Gemahlin; (ugs.): Mutti; (fam.): Frauchen; (salopp): Alte; (scherzh.): Angetraute; (ugs. scherzh.): bessere/schönere Hälfte, Ehehälfte; Ehegemahlin, Ehegespons, Eheliebste, Eheweib, Gespons,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Ehefrau, die — Die Ehefrau, plur. die en, eine Person weiblichen Geschlechtes, welche mit einem Manne im Ehestande lebt; in der anständigern Sprechart, und wenn man solchen Personen Achtung schuldig ist, eine Ehegattinn; in den niedrigen Sprecharten, oder wenn… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ehefrau — E̲·he·frau die; die Frau, mit der ein Mann verheiratet ist ≈ ↑Frau (2) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ehefrau — Ehefrauf 1.festeFreundineinesjungenMannes.1965ff,halbw. 2.EhefrauaufZeit=weiblichePerson,diederUrlauberalsseineEhefrauausgibt.1960ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache