Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

egenlassen

  • 1 liegenlassen

    líegenlassen* отд. vt
    1. оставля́ть, забыва́ть (что-л. взять с собой)
    2. оставля́ть что-л. незако́нченным

    die rbeit l egenlassen — оста́вить [не зако́нчить] рабо́ту

    lles st hen und l egen l ssen* — оста́вить [бро́сить] всё

    j-n links l egenlassen разг. — игнори́ровать кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > liegenlassen

  • 2 забыть

    vergéssen (непр.) vt; líegenlassen (непр.) vt ( оставить); vernáchlässigen vt ( пренебречь чем-либо)

    я э́то соверше́нно забы́л! — das ist mir völlig entfállen!

    ••

    и ду́мать забу́дь! — schlag dir das aus dem Kopf!

    э́того я тебе́ никогда́ не забу́ду! — das wérde ich dir nie vergéssen!

    Новый русско-немецкий словарь > забыть

  • 3 оставить

    1) lássen (непр.) vt; übriglassen (непр.) vt ( как остаток); überlássen (непр.) vt ( предоставить); zurücklassen (непр.) vt ( где-либо); hinterlássen (непр.) vt ( после себя)

    оста́вить впечатле́ние — Éindruck máchen

    оста́вить следы́ — Spúren zurücklassen (непр.)

    оста́вить без внима́ния — únbeachtet lássen (непр.)

    оста́вьте дверь откры́той — lássen Sie die Tür óffen

    оста́вь меня́ в поко́е! — laß mich in Rúhe!

    я оста́вил для тебя́ запи́ску — ich hábe für dich éinen Zéttel hinterlássen

    плове́ц оста́вил свои́х сопе́рников далеко́ позади́ — der Schwímmer hat séine Rivalen [-'va-] weit hínter sich gelássen

    2) ( забыть) líegenlassen (непр.) vt; stéhenlassen (непр.) vt; hängenlassen (непр.) vt; stéckenlassen (непр.) vt ( употребляется в зависимости от положения оставленного предмета)
    3) (покинуть; бросить, прекратить) verlássen (непр.) vt; séinlassen (непр.) vt (разг.)

    оста́вить наде́жду — die Hóffnung áufgeben (непр.)

    оста́вить слу́жбу — den Dienst verlássen (непр.)

    си́лы оста́вили меня́ — méine Kräfte verságten

    4) ( сохранить) (zurück)behálten (непр.) vt; áufbewahren vt; áufheben (непр.) vt ( сберечь)

    оста́вить как бы́ло — únverändert lássen (непр.)

    оста́вим де́ло, как оно́ есть — lássen wir die Sáche auf sich berúhen

    оста́вить зако́н в си́ле — ein Gesétz in Kraft lássen (непр.)

    ••

    оста́вить за собо́й ме́сто — éinen Platz reservieren [-'viː-]

    оста́вить за собо́й пра́во — sich (D) das Recht vórbehalten (непр.)

    оста́вить на второ́й год — sítzenlassen (непр.) vt

    оста́вьте! — lássen Sie das sein!

    Новый русско-немецкий словарь > оставить

  • 4 links

    links adv
    1. сле́ва, нале́во; на ле́вой стороне́; вле́во

    links g hen! — держи́тесь ле́вой стороны́!

    von links — сле́ва

    nach links — нале́во, вле́во

    links vom H us(e) — сле́ва от до́ма

    von links nach rechts — сле́ва напра́во

    inen Ort (auf der W nderung) links l egen l ssen* — оста́вить (в пути́) село́ сле́ва
    j-n links l egenlassen* разг. — игнори́ровать [не обраща́ть внима́ния на] кого́-либо

    man wßte kaum noch, was rechts und was links war — всё пошло́ вверх дном, начала́сь сумато́ха

    2. воен. на ле́вом фла́нге
    3.:
    links st hen* — занима́ть ле́вую пози́цию, быть ле́вых убежде́ний

    er steht links, er ist links ingestellt — у него́ ле́вые полити́ческие взгля́ды

    4. наизна́нку
    inen Strumpf links nziehen* — наде́ть чуло́к наизна́нку
    5. разг.:

    er ist links — он левша́

    Большой немецко-русский словарь > links

  • 5 stehenlassen

    stéhenlassen* отд. vt
    1. оста́вить ( на месте)

    den F hler st henlassen — не испра́вить оши́бку

    sich (D) den [inen] Bart st henlassen — отпусти́ть (себе́) бо́роду

    die S ppe st henlassen
    1) дать су́пу осты́ть
    2) не притро́нуться к су́пу

    das an die T fel Geschr ebene st henlassen — оста́вить напи́санное на доске́, не стира́ть напи́санное с доски́

    2. оста́вить, забы́ть

    den Schirm im Bus st henlassen — забы́ть [оста́вить] зо́нтик в авто́бусе

    3. пройти́ [уйти́], не обраща́я внима́ния (на кого-л.)

    j-n st henlassen — удали́ться, не сказа́в кому́-л. ни сло́ва [не попроща́вшись]

    4. бро́сить

    die Flǘ chtlinge h ben lles st hen- und l egenlassen — бе́женцы бро́сили всё

    der Schǘ ler ließ lles st hen und l egen — учени́к оста́вил всё как есть (уроки не сделал, книги не убрал и т. п.)

    für ine W rstschnitte l sse ich j des Stück K chen st hen — я променя́ю любо́е пиро́жное на бутербро́д с колбасо́й

    Большой немецко-русский словарь > stehenlassen

  • 6 unerledigt

    únerledigt a
    неоко́нченный (о работе и т. п.); неиспо́лненный
    etw. u nerledigt l egenlassen* — оставля́ть что-л. не сде́ланным

    d ese Br efe sind noch u nerledigt — на э́ти пи́сьма ещё́ не отве́тили

    das Probl m bleibt u nerledigt — пробле́ма ещё́ не разрешена́

    v eles ist u nerledigt gebl eben — мно́гое ещё́ оста́лось не сде́ланным

    Большой немецко-русский словарь > unerledigt

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»