Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

eff-eff

  • 1 Eff-eff

    Eff-eff n fam: etwas aus dem Eff-eff können -in daniskasını bilmek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Eff-eff

  • 2 EFF Network

    Универсальный немецко-русский словарь > EFF Network

  • 3 eff

    прил.
    2) электр. effektiv

    Универсальный немецко-русский словарь > eff

  • 4 eff.

    сокр. от effektiv

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > eff.

  • 5 eff

    сокр. от effektiv

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > eff

  • 6 eff

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > eff

  • 7 Eff

    Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Eff

  • 8 aus dem eff-eff kennen

    нареч.
    общ. (Effeff) (etw.) vollkommen kennen, полностью владеть инфомацией

    Универсальный немецко-русский словарь > aus dem eff-eff kennen

  • 9 Effeff

    Eff·eff <-> [ʼɛfʼʔɛf] nt
    kein pl WENDUNGEN:
    aus dem \Effeff
    ( fam) inside out ( fam)
    etw aus dem \Effeff beherrschen/ kennen to know sth backwards [or inside out]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Effeff

  • 10 Effeff

    'Eff'eff n: et aus dem Effeff können fam umět co dokonale

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Effeff

  • 11 Electronic Frontier Foundation

    EFF: Electronic Frontier Foundation

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Electronic Frontier Foundation

  • 12 erweiterte Fondsfazilität

    erweiterte Fondsfazilität f FIN extended fund facility, EFF
    * * *
    f < Finanz> extended fund facility (EFF)

    Business german-english dictionary > erweiterte Fondsfazilität

  • 13 erweiterte Kreditfazilität

    erweiterte Kreditfazilität f FIN extended fund facility, EFF
    * * *
    f < Finanz> extended fund facility (EFF)

    Business german-english dictionary > erweiterte Kreditfazilität

  • 14 Effeff

    n umg.: etw. aus dem Effeff können be able to do s.th. blindfold(ed) ( oder standing on one’s head); etw. aus dem Effeff kennen know s.th. inside out ( oder like the back of one’s hand)
    * * *
    Ẹff|ẹff [Ef'|Ef, 'Ef'|Ef, 'Ef|ɛf]
    nt -, no pl (inf)

    etw aus dem Effeff können — to be able to do sth standing on one's head (inf) or just like that (inf)

    etw aus dem Effeff beherrschen/kennen — to know sth inside out

    * * *
    Eff·eff
    <->
    [ˈɛfˈʔɛf]
    aus dem \Effeff (fam) inside out fam
    etw aus dem \Effeff beherrschen/kennen to know sth backwards [or inside out]
    * * *
    in
    * * *
    Effeff n umg:
    etwas aus dem Effeff können be able to do sth blindfold(ed) ( oder standing on one’s head);
    etwas aus dem Effeff kennen know sth inside out ( oder like the back of one’s hand)
    * * *
    in

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Effeff

  • 15 Effeff

    Eff'eff: etwas (A) aus dem Effeff können kunne ngt. på fingrene

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Effeff

  • 16 abbilden

    [2] abbilden, I) eig., das Bild von etwas wiedergeben: exprimere imaginem alcis. – v. Bildhauer, Wachsbildner, alqd fingere, effingere (eff. nach dem Original). – v. Maler, alqm od. alqd pingere, depingere. – etw. in Wachs a., exprimere alqd cerā od. in cera; fingere alqd in cera: jmd. in Marmor a., facere alcis simulacrum e marmore. – II) uneig., mit Worten schildern: depingere. Abbildung, die, I) das Abbilden; z. B. bei der A. der Schlacht von Marathon, cum pugna depingeretur Marathonia. – II) meton., das Abgebildete selbst, s. Bild, Bauriß, Grundriß, Modell.

    deutsch-lateinisches > abbilden

  • 17 auftreiben

    auftreiben, I) eig.: a) ein Tier, s. aufjagen. – b) Körperteile: distendere (auseinanderdehnen, z. B. ventrem). – inflare (aufblähen, z. B. corpus). – II) übtr.: conquirere (suchend, fragend aufbringen oder aufzubringen suchen, z. B. pecuniam: u. pueros minutos undique). – efficere. conficere (aufbringen, auf die Beine bringen, z. B. eff. ad duo milia ferme boum: u. alci aurum: u. conf. pecuniam). – cogere (zusammenbringen auf einem Punkt, z. B. naves, medicos, pecuniam). – expedire (unter Beseitigung von Schwierigkeiten herbeischaffen, ausfindig machen, z. B. pecuniam). – arripere (schleunig, eilig au., z. B. naves).

    deutsch-lateinisches > auftreiben

  • 18 ausschweifen

    ausschweifen, I) v. tr.sinuare (z. B. bogenförmig, in arcum: kreisförmig, in orbem). – II) v. intr.: 1) eig.: a) von Lebl.: α) v. Örtl.: sinuari (z. B. bogenförmig, in arcum: kreisförmig, in orbem). – se sinuare ambagibus. – β) v. a. Ggstdn.: sinuari. – b) v. leb. Wesen: evagari (z. B. longius: u. per agros). – 2) übtr.: a) im Reden (vgl. abschweifen): α) vom Redner: evagari. exspatiari (sich frei ergehen). – longius prolabi. oratione longius progredi (vom Thema sich etwas weit entfernen). – extra cancellos egredi. quos sibi ipse circumdedit alqs (über die selbst gestellten Schranken hinausgehen). – zuw. auch exsultare (gleichs. über die Stränge hauen). – β) v. der Rede: longius labi; longius excurrere. – eine Rede schweift im Lobe jmds. aus, oratio exsultat in laude virtutis alcis. – b) in Begierden u. Genüssen: luxuriari (sich einem schwelgerischen Leben hingeben, Ggstz. frugaliter vivere). – non temperare sibi (sich nicht mäßigen). – in etwas au., immodicum, nimium esse in alqa re (unmäßig sein); modum excedere oder modum non tenere in alqa re (das Maß überschreiten, kein Maß halten). – effundi od. effusum esse ad oder in alqd (sich maßlos einer Sache hingeben, z. B. eff. ad luxuriam: u. effusum esse in venerem). ausschweifend, a) im engern Sinne: α) im Reden: longius progrediens, evagans. – praeter modum longus (über die Maßen weitläufig). – multus. nimius (der des Guten viel-, zu viel tut). – β) in Begierden u. Genüssen.: dissolutus (locker, liederlich). – luxuriosus. ad luxuriam effusus (üppig, schwelgerisch in der Lebensart). – libidinosus (voller Sinnlichkeit. wollüstig). – intemperans (unmäßig in Befriedigung grober Sinnenlust und Begierden). – effrenatus (zügellos). – au. in der Liebe, in venerem effusus: au. Sinnlichkeit, libidinum intemperantia.Adv.dissolute: libidinose; intemperanter; effrenate. – b) im weitern Sinne = übertrieben, w. s. – Ausschweifung, I) eig.: error. – II) uneig.: a) in der Rede: oratio vagans. – b) in den Sitten: intemperantia. libidinum intemperantia (Unmäßigkeit in Befriedigung grober Sinnenlust u. Begierden, Ggstz. temperantia). – libido. li bidines. voluptates libidinosae (ausschweifende Sinnlichkeit, Au. in sinnlichen Genüssen, bes. in der Liebe). – licentia (willkürliche Übertretung der äußerlichen Zucht u. Ordnung); verb. licentia libidoque. – luxuria (lockere, schwelgerische Lebensart). – flagitium (ausschw. Handlung). – alle möglichen Ausschweifungen. effusae in omni intemperantia libidines: sich den Ausschweifungen hingeben, luxuriari coepisse: jmd. vor Au. bewahren, von Au. ab halten, alqm a libidinibus arcēre: jmd. zu Au. verleiten, alqm ad nequitiam adducere; libidinum [289] illecebris irretire alqm (dazu verlocken).

    deutsch-lateinisches > ausschweifen

  • 19 folgen

    folgen, I) nachfolgen: sequi. – insequi. subsequi (gleichs. darauf od. in der Näye folgen). consequi (unmittelbar folgen). – prosequi (eine Strecke weit folgen, bes. von dem Begleiten aus Höflichkeit, z.B. funeris exsequias). – persequi (ein verstärktes sequi, mit Anstrengung, fortwährend bis zu einem gewissen Ziele einem Gegenstande nachgehen); alle mit folg. Akk. – comitari alqm (jmd. begleiten, z.B. in exsilium). – inter comites alcis aspici (unter jmds. Gefolge sich befinden). – es folgte ihm (begleitete ihn) eine ungewöhnlich große Menschenmasse, stipatus est non usitatā frequentiā. – folge mir (in Gedanken) auf das Marsfeld, sequere me in campum. – dem Lauf der Flüsse s. (bei einer Aufzählung), cursum riparum servare. – II) nach jmd. oder etwas kommen, a) der Reihe, dem Range, der Würde, der Zeit nach: succedere alci u. alci rei (z.B. aetas succedit aetati). – excipere alqm u. alqd (gleichs. jmd. od. etwas aufnehmen, d. i. unmittelbar, gleich darauf folgen; auch absol., z.B. hiemem aestas [Sommer] excipit). – continuari alci rei (im unmittelbaren Zusam menyang an etw. sich anreihen, auf etwas folgen, z.B. paci externae confestim continuatur discordia domi). – subsequi. consequi (gleich darauf, unmittelbar der Zeit nach folgen, z.B. noctem dies subsequitur: u. libertatem pax consecuta est). – jmdm. zunächst (dem Range nach) s., proximum esse ab alqo. – jmdm. als Nachfolger s., succedere in alcis locum od. (in der Regierung) alci in regno; in alcis locum suffici (in den Komitien als jmds. Nachfolger gewählt werden): bei andern (Geschichtschreibern) folgen die Konsuln anders aufeinander. aliter apud alios consules ordinati sunt. – auf den Entschluß die Tat s. lassen, consultis facta iungere: auf das Wort die Tat s. lassen, dictis facta coniungere. – b) unmittelbar aus etw. hervorgehen: sequi, consequi alqd (z.B. auf das Verbrechen folgt die Strafe, poena scelus sequitur: auf den Schrecken folgt Blässe, terrorem pallor consequitur: von der logischen Folge. z.B. docent enim dialectici, si ea, quae rem aliquam sequantur od. consequantur [der Folgesatz]. falsa sint, falsam illam ipsam esse, quam sequantur od. consequantur! auch der Satz falsch sein muß, aus dem erfolgt]). – manare ex alqa re (aus etwas fließen, z.B. auf Fehler folgen Sünden, peccata ex vitiis manant). – effici, confici, cogi, verb. effici et cogi, effici cogique ex alqa re (als philos. t. t., logisch gefolgert werden, z.B. ex propositis eff.: u. ex ratiocinatione conf.). – daraus folgt, sequitur. sequitur igitur od. enim; ex quo od. ex quibus efficitur, conficitur, cogitur, efficitur cogiturque: was folgt also daraus? quid igitur? quid ergo est? quid postea? quid [917] tum?: es folgt daraus, daß etc., sequitur od. efficitur, ut etc. od. mit folg. Akk.'u. Infin.; consequens est mit folg. Akk. u. Infin.; ex quo conficitur od. quibus rebus conficitur, ut etc. – so folgt (daraus), so würde hieraus folgen, daß etc., ita fit, ut etc. – daraus, daß... folgt noch nicht, daß etc., non (nec) si... sequitur ilico mit Akk. u. Infin.; oft bl. non (nec) si... idcirco non; non (nec) si... eo od. ob eam causam od. propterea. – eins folgt aus dem andern, alterum alteri consequens est. – III) sich nach etwas oder jmd. rich ten: sequi alqm od. alqd (übh. z.B. alcis sententiam, consilium). – auctoritate alcis moveri (sich durch jmds. Ansehen etc. bewegen lassen, dessen Rate etc. zu folgen). – alqm audire (auf jmd. hören). – alci obtemperare (seine eigenen Wünsche etc. denen eines zweiten, bes. eines Höhern, unterordnen). – parēre alci od. alci rei (gehorchen, sich gehorsam unterwerfen, gehorsam annehmen, z.B. alcis praeceptis, alcis consiliis). – dicto alcis audientem esse (jmdm. aufs Wort folgen). – alcis praeceptis et consiliis obtemperare (jmds. Lehren u. Ratschlägen sich bequemen). – seinem Kopfe s., suo ingenio od. suo consilio uti.

    deutsch-lateinisches > folgen

  • 20 Tierbild

    Tierbild, animalis imago od. effigies. – ferae imago od. effigies (eines wilden Tieres, s. »Bild« über im. u. eff.).

    deutsch-lateinisches > Tierbild

См. также в других словарях:

  • EFF-Austin — was formed in Austin, Texas by Steve Jackson of Steve Jackson Games shortly after the Electronic Frontier Foundation or EFF was formed. Jackson was pursuing a lawsuit, eventually successful, against the Secret Service with EFF s help, and… …   Wikipedia

  • EFF DES Cracker — Deep Crack, circuit dédié à l attaque par force brute de DES. En cryptographie, l EFF DES cracker (surnommé Deep Crack) est une machine spécialisée dans l attaque du DES, construite en 1998 par l EFF. Le but était de prouver que la clé du DES n… …   Wikipédia en Français

  • Eff des cracker — Deep Crack, circuit dédié à l attaque par force brute de DES. En cryptographie, l EFF DES cracker (surnommé Deep Crack) est une machine spécialisée dans l attaque du DES, construite en 1998 par l EFF. Le but était de prouver que la clé du DES n… …   Wikipédia en Français

  • eff off — ˌeff ˈoff [intransitive] [present tense I/you/we/they eff off he/she/it effs off present participle effing off past tense …   Useful english dictionary

  • Eff-Eff — Eff Effn ausdemEff Eff=gründlich,fachkundig.⇨f.f.1920ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • EFF — may refer to: * Electronic Frontier Foundation, a U.S. non profit advocacy group * Economic Freedom Fund, a U.S. political organization * Election Fighting Fund, a UK fundraising organisation in the 1910s * Ethiopian Football Federation, the… …   Wikipedia

  • EFF —   [Abk. für Electronic Frontier Foundation, dt. »Stiftung für Elektronik Grenzbereiche«], eine gemeinnützige Bürgerrechtsorganisation, die sich für den Schutz von Grundrechten wie freie Meinungsäußerung und Schutz der Privatsphäre im Zusammenhang …   Universal-Lexikon

  • eff-eff — eff effadj ausgezeichnet.⇨f.f.1920ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • eff — [ef] v [i]BrE spoken informal [Date: 1900 2000; Origin: f, the first letter of fuck] 1.) effing and blinding swearing ▪ Did you hear her effing and blinding at him? 2.) eff off! used to tell someone to go away instead of saying fuck off →↑effing …   Dictionary of contemporary English

  • eff — eff; kon·dra·ti·eff; …   English syllables

  • EFF — steht als Abkürzung für: Electronic Frontier Foundation, eine Bürgerrechtsorganisation Elf Fantasy Fair, eine Fantasy Veranstaltung in den Niederlanden Ethiopian Football Federation, der Aufsichtsrat des Fußballs in Äthiopien Europa… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»