Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

echar

  • 81 olvido

    m 1) забравяне; 2) забрава, забвение; dar (echar) al (en) olvido забравям, изоставям; enterrar en el olvido прен. забравям завинаги, погребвам; entregar al olvido прен. забравям; no tener en olvido a una persona o cosa помня, не забравям; poner en olvido а) забравям; б) карам да забрави.

    Diccionario español-búlgaro > olvido

  • 82 palacio

    m 1) дворец; кралски замък; 2) великолепна къща; 3) монументална сграда; echar a palacio una cosa прен., разг. не обръщам внимание на нещо.

    Diccionario español-búlgaro > palacio

  • 83 parte

    1. f 1) част, дял, пай; parte integrante съставна (неразделна) част; formar parte съставлявам, част съм от; en su (la) mayor parte в по-голямата си част; 2) страна; 3) място, местност; en sualquier parte някъде; en gran parte значително; en ninguna parte никъде; 4) страна (в договор, спор); 5) муз., театр. роля; 6) актьор; 7) участник (в търг); 8) pl природни данни; 9) pl полови органи; 10) pl договорящи страни; 11) част, том (от произведение); 12) военна част, фракция, секция; 13) част от изречение; 14): a esta parte сега, в настоящето; 15) страна, черта от характера; 2. m 1) известие, съобщение (по телефон, телеграф или писмено); parte telegràfico телеграма; 2) комюнике, бюлетин; 3) прен., разг. клюка; parte de por medio третокласен актьор; parte esencial основна, съществена част; parte facultativo (médico) информационен бюлетин за здравословно състояние; partes naturales (pudendas, vergonzosas) срамни части, полови органи; a partes на части; cargar a (sobre) una parte а) упътвам се, поемам нанякъде; б) струпвам се, клоня нанякъде; dar parte а) давам отчет, съобщавам новина за състояние; б) воен. съобщавам писмено, уведомявам за плановете; в) включвам в сделка; de (por) mi parte от моя страна, от мое име, на моя отговорност; de parte a parte а) открай докрай; б) от един на друг; de parte de на страната на, в полза на; echar a mala parte интерпретирам зле, невярно (думи); приписвам лоша умисъл; en parte отчасти; en partes на части; hacer uno de su parte използвам средства, условия за личните си цели; la parte del león прен. лъвски пай; llevar uno la mejor (la peor) parte близко съм до победата (до поражението); no ser parte de la oración прен. извън играта съм; parte por parte наред, без да се изпуска нищо; ser parte a (para, que) допринасям, позволявам, давам възможност на (за, за да); tener parte con una mujer имам плътска връзка с жена; tomar parte en una cosa а) заинтересован съм; б) участвам в нещо.

    Diccionario español-búlgaro > parte

  • 84 pata1

    f 1) лапа, крак (на животно); 2) крак, поставка (на мебел); 3) патка, юрдечка; 4) разг. крак (на човек); 5) месарски ченгел; 6) изкривяване на нишките в плата (с гл. tener); estirar la pata1 разг. ритвам камбаната, прегръщам чимшира; meter la pata1 разг. правя гаф, излагам се; a pata1 разг. пеша; a cuatro pata1s разг. на четири крака; pata1 de banco (de gallo) прен. безсмислица, абсурд (обикн. с гл. salir + con); pata1 de palo чукан, дървен крак, протеза; pata1 de pobre прен., разг. подут, изранен крак; a la pata1 coja на куц крак; pata1s arriba с краката нагоре; a la pata1 la llana; a (la) pata1 llana спокойно, без афектиране; bailar en una pata1 разг. Амер. много съм доволен; echar la pata1 прен., разг. извличам полза, облагодетелствам се; pata1s arriba прен., разг. наопаки, с краката нагоре; tener uno buena (mala) pata1 а) разг. имам добър (лош) късмет); б) прен., разг. строен, грациозен съм ( не притежавам грация).

    Diccionario español-búlgaro > pata1

  • 85 pelillo

    m разг., прен. незначителна причина или мотив за безпокойство; echar pelillos a la mar прен., разг. сдобрявам се с някого; no tener uno pelillos en la lengua прен., разг. не си меря много думите, говоря, каквото ми падне; pararse (reparar) uno en pelillos прен. обръщам внимание на дреболии.

    Diccionario español-búlgaro > pelillo

  • 86 pelo

    m 1) косъм; cortar un pelo en el aire прен. имам много остър ум; no falta un pelo разг. нищо не липсва; 2) събир. коса; pelo lacio права коса; pelo rizado къдрава коса; ponérsele a uno los pelos de punta разг. настръхва ми косата от страх; 3) мъх (по тялото); 4) мъх (на плод); 5) козина; цвят на козина; 6) пух; 7) сурова коприна; 8) тъмна жилка върху скъпоценен камък; 9) мастит (в гърда на жена); 10) прен., разг. мъничко, незначително нещо; pelo de aire прен. лек полъх на вятъра; pelo de camello камилска вълна; pelo de cofre (de Judas) прен., разг. а) рижа коса; б) риж човек; pelos y señales прен., разг. подробности, най-малки детайли; al pelo а) по посока на косъма; б) прен., разг. точно според желанието; навреме; a medios pelos прен., разг. полупиян; a (en) pelo разг. а) гологлав; б) яздене без седло; caérsele a alguien el pelo прен., разг. а) чувствам се много зле, когато се разкрие нещо; б) получавам упрек, наказание; contra pelo, a contrapelo прен., разг. ненавременно, неуместно; de poco pelo прен., разг. маловажен, незначителен; echar pelo прен., разг. имам много работа, работя много; estar uno hasta los pelos (el pelo) прен., разг. до гуша ми е дошло; hacer a pelo y a pluma вулг. бисексуален съм; ni un pelo нищо; por los pelos, por un pelo а) в последния момент; б) малко остава, малко липсва; tener pelos un negocio разг. трудна, объркана работа; tirarse uno de los pelos прен., разг. скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние); un pelo прен., разг. много малко; le faltó un pelo para caer на косъм беше (без малко) да падне; pelo a pelo квит, танто за танто; de poco pelo разг. беден; no tener pelo de tonto прен. не съм вчерашен; no tener pelos en la lengua разг. нямам задръжки при говорене; tomar el pelo a uno разг., прен. подигравам се на някого.

    Diccionario español-búlgaro > pelo

  • 87 película

    f 1) анат. кожица, ципа, филм; 2) фот. филм; 3) кин. лента; 4) филм; película muda (sonora, parlante) ням (звуков, говорящ) филм; película de corto metraje късометражен филм; película de largo metraje дългометражен филм; película documental документален филм; película de divulgación científica научно-популярен филм; película de ficcion (de argumento) игрален филм; película en blanco y negro черно-бял филм; película en colores цветен филм; poner en película филмирам; rodar (filmar) la película снимам филм; echar (proyectar) la película прожектирам филм; película virgen кин. незаснета лента; película de dibujos animados анимационен филм; allà películas (cuentos) прен., разг. троши си главата, щом не ме слушаш; de película а) като на филм; б) луксозен, пищен, великолепен.

    Diccionario español-búlgaro > película

  • 88 pestillo

    m 1) мандало, резе; 2) езиче (на брадва); echar el pestillo пускам мандалото.

    Diccionario español-búlgaro > pestillo

  • 89 peñolada

    f 1) завъртулка при подпис; 2) драсване с перо; echar peñoladas разг. пиша много лошо.

    Diccionario español-búlgaro > peñolada

  • 90 pico1

    m 1) човка, клюн; 2) прен., разг. уста; pico1 de oro прекрасен оратор; 3) връх; 4) връх (на планина); 5) кирка; 6) придатък, остатък над кръгла сума, цифра; 7) съвсем малко; 8) доза дрога за инжектиране; 9) разг. Кол. целувка; darse el pico1 а) разг. целувам се; б) много добре се разбирам с някого; de pico1 разг. устно, на думи; echar mucho pico1 разг. дрънкам много; perder (se) uno por su pico1 прен., разг. от устата (езика) си патя; Ўcierra el pico1! разг., вулг. затваряй си устата!; tiene 40 y pico1 той е на 40 и кусур години; mil pesetas y pico1 хиляда и нещо песети; cortado a pico1 стръмен, отвесен; hacer el pico1 разг. плащам остатъка; hincar el pico1 разг. умирам; lo tengo en el pico1 de la lengua на устата ми е (на езика ми е); andar (irse) de (a, con) pico1s pardos разг. пропилявам си времето.

    Diccionario español-búlgaro > pico1

  • 91 pierna

    f 1) крак (от глезена нагоре); 2) бут; 3) крачол (на панталон); 4) неравност, неправилност (на отрязан плат); 5) pl марионетка (за човек); 6): pierna de nuez ядка от орех; echar piernas прен., разг. смятам се за красавец и смелчага; en piernas с голи крака; estirar uno la pierna прен., разг. умирам; pierna artificial; pierna postiza; de palo дървен крак, протеза; dormir a pierna suelta прен. спя дълбоко; con las piernas cruzadas с кръстосани крака; con una pierna sobre otra крак върху крак.

    Diccionario español-búlgaro > pierna

  • 92 pique1

    m 1) сръдня, неприязън, злопаметност; 2) изсилване от честолюбие, съперничество и др.; 3) надупчване (на хартия); 4) Арж., Ник., Пар. просека, тясна пътека в гората; 5) отскачане на топка при удар в стена или в пода; echar a pique1 а) потапям; б) прен. унищожавам, разсипвам; irse a pique1 а) мор. потъвам (за кораб); б) прен. провалям се (за опит, план); в) прен., разг. разорявам се; a pique1 (de) съвсем близо (до); готов да; tallado a pique1 стръмен, отсечен ( за скала).

    Diccionario español-búlgaro > pique1

  • 93 planta

    f 1) стъпало, ходило (на крака); 2) растение; 3) насаждения; 4) залесено място; 5) етаж; 6) основа, фундамент; 7) спорт. позиция (фехтовка); 8) арх. план; 9) проект, разработка; 10) завод, централа, станция; planta suministradora икон. завод-доставчик; planta anual едногодишно растение; planta perenne многогодишно растение; planta forrajera (hortense, industrial) фуражно (зеленчуково, индустриално) растение; planta medicinal билка; planta textil влакнодайно растение; planta trepadora увивно, виещо се растение; la planta baja партер; buena planta прен. хубава външност; de planta из основи; echar plantas прен. заплашвам.

    Diccionario español-búlgaro > planta

  • 94 polvo

    m 1) прах; 2) емфие; 3) прах, хероин; 4) мед. прахче; 5) вулг. сношение, чукане (в израза echar un polvo); 6) pl пудра; hacer morder el polvoa alguien прен. повалям, побеждавам, сразявам; morder el polvo прен. сразен съм, губя; aquellos polvos traen estos lodos proverb някогашните прахоляци довлякоха тия калища; estar uno hecho polvo прен., разг. смазан съм, разсипан съм; matar el polvo прен. бърша пода; sacudir el polvo a uno прен., разг. а) натупвам, бия някого; б) оборвам, опровергавам напълно някого.

    Diccionario español-búlgaro > polvo

  • 95 quite

    m 1) махане, оттегляне, изтегляне; 2) отнемане, лишаване; отменяне; 3) събличане, събуване; 4) препятствие, пречка; 5) париране (на удар); 6) бикоб. отвличане вниманието на бика с плащ; estar al quite готов съм да се притека на помощ; echar un quite a otro прен. опитвам се да спестя някому неприятност; ir al quite прен. бързо се притичам на помощ; no tener quite una cosa прен. няма лек за нещо.

    Diccionario español-búlgaro > quite

  • 96 rapapolvo

    m разг. хокане, мъмрене, скастряне (с гл. dar, echar).

    Diccionario español-búlgaro > rapapolvo

  • 97 raya1

    f 1) черта, линия; 2) граница; межда; 3) ивица (земя); 4) нарез (на винт); 5) път (на косата); 6) прен. граница, предел; 7) точка, която се печели (в игра, спорт и т. н.); 8) грам. тире; 9) доза кокаин или друг наркотик на прах; a raya1 в границите (с гл. tener, poner); dos raya1s мат. равно, знак за равенство (=); pasar(se) de (la) raya1 прен. минавам границата; pisar uno la raya1 прен., разг. нарушавам правило; echar raya1 прен. състезавам се; hacer raya1 прен. вземам връх.

    Diccionario español-búlgaro > raya1

  • 98 rayo

    m 1) лъч; rayos equis рентгенови лъчи; rayos alfa алфа-лъчи; rayos beta бета-лъчи; rayos gamma гама-лъчи; 2) мълния; 3) блясък, сияние; 4) спица (на колело, чадър); 5) прен. неочаквано нещастие; 6) прен. буен човек; 7) прен. изключително силно и ефикасно нещо; 8) прен. пронизваща болка; rayo de luz прен. проблясък, озарение; rayo làser лазерен лъч; echar rayos uno, estar uno que echa rayos прен. мятам мълнии (от яд, гняв); oler (saber) a rayos una cosa прен. мириша зле или имам много неприятен вкус; Ўmal rayo te (os, le) parta! прен., разг. да те тресне дано!; màs ligero que un rayo прен., разг. много бърз, като светкавица.

    Diccionario español-búlgaro > rayo

  • 99 raíz

    f 1) коренище; 2) корен, основа; 3) прен. долната, скрита част на нещо; 4) прен. произход, начало; 5) анат. корен на зъб при гръбначните; 6) грам. корен (на дума); 7) мат. корен; a raíz de прен. а) близо до; б) в резултат на; във връзка с; de raíz прен. издъно, напълно, из корен (с гл. cortar, extirpar); bienes raices недвижимо имущество; echar raíz прен. а) установявам се на определено място; б) пускам корени (за чувство, навик и др.).

    Diccionario español-búlgaro > raíz

  • 100 registro

    m 1) регистър; 2) регистриране, регистрация; 3) списък, ведомост; 4) запис, опис; 5) отчет; 6) муз. регистър; 7) претърсване, митническа проверка; 8) лента в книга (за отбелязване на страници); echar (tocar) todos los registros прен. правя всичко възможно, пускам в ход всички средства; registro de contabilidad икон. отчетен регистър; registro mercantil търговски регистър; registro civil граждански регистър.

    Diccionario español-búlgaro > registro

См. также в других словарях:

  • echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • echar — →  echar(se). echar(se) 1. ‘Tirar(se)’, ‘tender(se)’ y ‘hacer salir [a alguien] de un lugar’. No debe escribirse con h inicial, error frecuente en las formas de presente echo, echas, echa, por homofonía con las formas del participio de hacer… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • echar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: echar echando echado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. echo echas echa echamos echáis echan echaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… …   Enciclopedia Universal

  • echar — echar1 (Del lat. iactāre). 1. tr. Hacer que algo vaya a parar a alguna parte, dándole impulso. Echar mercancías al mar. [m6]Echar basura a la calle. 2. Despedir de sí algo. Echar olor, sangre, chispas. 3. Hacer que algo caiga en sitio determinado …   Diccionario de la lengua española

  • echar — 1. despedir del trabajo; cf. sobre azul; ahora con la excusa de la crisis están echando a medio mundo de todos lados , así es que estás sin trabajo flaca? Sí, es que me echaron por puntuda 2. realizar; hacer; ejecutar; connota muchas veces… …   Diccionario de chileno actual

  • echar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar impulso a algo o a alguien para que vaya de un lugar a otro o para que caiga: Le echó la pelota , Se echó en sus brazos , Echan piedras al agua , Echaban bombas a la ciudad 2 Hacer que algo entre o caiga en el… …   Español en México

  • echar — v. despachar, despedir de empleo. ❙ «Le han echado de presidente.» MM. ❙ ▄▀ «Hoy ya han echado a tres más en mi empresa.» ❘ DRAE: «Deponer a uno de su empleo o dignidad, impidiéndole el ejercicio de ella». 2. ¡echa el cierre, Robespierre! expr.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • echar — transitivo 1) arrojar, lanzar, tirar, verter, despedir, desechar*. Despedir es lanzar o arrojar con fuerza e impulso. «Echar es una acción menos violenta que arrojar y lanzar. Se echa, y no se arroja ni se lanza, agua en el vaso, dinero en el… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • echar — {{#}}{{LM E14127}}{{〓}} {{ConjE14127}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14462}} {{[}}echar{{]}} ‹e·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer llegar o enviar dando impulso: • Échame el balón.{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar caer o introducir, especialmente si se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • echar a — iniciar; comenzar la acción referida por el verbo; cf. dejar correr, dejar, echar a andar, echar a correr la voz, echarse, echar; cuando oímos los ladridos de los perros echamos a correr de inmediato , echa a rodar el auto ya, que estamos… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»